其實我看過像張藝謀馮小剛拍的
大部分國產影片都會有成英文或日文字幕的
也是想打上國際化的招牌吧
還有一些經典的片子
比如《陽光燦爛的日子》《愛情麻辣燙》
一類的愛情片也有英文字幕的
可以下的看看
Ⅱ 我想找:說中國話但有英文字幕的影視(電影或電視劇),不知哪位大俠有經驗給推薦下
《我的父親母親》,《天下無賊》,《功夫熊貓》,《哈利波特》,《暮光之城》 《小鬼當家》《緋聞計劃》《遭遇陌生人》《二流警探》《殺手們》《 記住我》 《在雲端》《急速復仇》《二流警探》《基督再臨》《星際迷航》《巫師鎮》《失落的大陸》《火星的孩子》《奪命島》 《都市俠盜》……
Ⅲ 哪些電影是有中英文字幕的(要中國的)
首先你的觀念是錯誤的,中文電影是不能對你的英文水平進行任何提高的。
國產電影的英文字幕好多情況下翻譯的是不地道的,甚至是中式英文。對你的英文幫助不大。
其次,電影提供給我們的是一種語言環境。沒有英文發音的電影就不能創造這種環境。有人說看一部電影相當於在英美生活十天。沒有環境就等於零。
最後,學習英文是一個聽說讀寫全方位的過程。英文電影能夠提供給你這些便利。聽英文原聲是聽力的提高。看字幕是閱讀。聽發音時練口語。地道的英語也容易讓你在寫作中摒棄漢語思維,提高寫作。
簡單向困難向你推薦幾部電影
阿甘正傳 獅子王 讓愛傳出去 費城故事 魔鬼代言人等
情景劇 老友記
字幕到射手網:www.shooter.com.cn 很全
看電影必須是英文原聲先漢語字幕再英文字幕最後沒字幕
希望你進步
另外網上有很多關於看電影學英文的資料,你慢慢查吧。
Ⅳ 急求帶英文字幕的中國電影,現成的或者網站都行啦。幫外國人學中文用的。
我覺得有一部叫《光棍兒》的比較好 裡面方言多 都有英文註解的 學習中文很不錯
還有官方點得就是《建國大業》等主流片
Ⅳ 誰知道有中國題材的英文影片越多越好,謝謝!
《末代皇帝》
《刮痧》
《卧虎藏龍》
《花木蘭》(動畫版)
《木乃伊三》
Ⅵ 有英文字幕的中國電影
我來推薦幾部,紅高粱,大紅燈籠高高掛,活著,搖啊搖,搖到外婆橋,一個都不能少,我的父親母親.
上面幾部都很富有中國特色,我認為挺適合給留學生講課.
Ⅶ 求有英文字幕的中國電影,由於在外國留學,所以想給他們看看中國文化,最好是可以下載的,謝!為國爭光!
支持樓主向外國朋友介紹中國文化的舉動。既然目標是為國爭光,就不能從網上下載,網上下載盜版電影,談不上為國爭光,而是為國抹黑。
推薦一個賣正版影碟的香港網站:
http://www.yesasia.com/
這里買到的中國電影的DVD/BD,基本都有英文字幕。
Ⅷ 有哪些可以像外國人推薦的中國電影最好是有英文字幕的
《卧虎藏龍》經典拿過奧斯卡、《刮痧》《活著》《一個陌生女人的來信》《春光乍泄》《黃金時代》《心迷宮》《赤壁》
都比較不錯,在國際上獲過獎的。我認為中國電影最大的特點就是缺乏對人性的刻畫和劇情的架構不合理。這些片子有中國特色還對人物和劇情有著不錯的處理。
張藝謀、吳宇森、姜文、李安這些你們熟知的導演在國際上都拿過不少獎。搜一搜他們的片子大部分都可以拿給外國人看。
Ⅸ 中國經典電影的英文名
《Farewell
My
Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)
《Be
There
or
Be
Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)
《Seventeen
Years》———十七年(《回家過年》)
《So
Close
to
Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)
《Ashes
of
Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)
《All
Men
Are
Brothers:
Blood
of
the
Leopard》———四海之內皆兄弟:豹
子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese
Odyssey
1:
Pando-ra,s
Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒
(《大話西遊之月光寶盒》)
《Chinese
Odyssey
2:
Cin-derella,
A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)
《Funeral
of
the
Famous
Star》———明星的葬禮(《大腕》)
《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream
Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)
《Steel
Meets
Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)
《Third
Sister
Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)
《Red
Firecracker,
Green
Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙
燈》)
《Breaking
the
Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)
《Emperor's
Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)
《In
the
Mood
for
Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)
《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From
Beijing
with
Love》———從北京帶著愛(《國產007》)
《Fatal
Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?
《生死抉擇》)
《In
the
Heat
of
the
Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文
的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉
著人力車在街上走)
《Keep
Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)
《Far
Far
Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG
LONG
AGO)
《Sixty
Million
Dollar
Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)
《Flirting
Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)