㈠ 有沒有什麼外國搞笑電影,但是配音 ,翻譯給翻譯成方言版了,我記得以前看過,還有嗎,這種電影多門
不可能有這種軟體,我們在看的那些中文發音的外國電影也都是需要專人配音才可完成的,所以建議你還是直接下載是中文發音的外國電影吧。不過個人覺得聽英文感覺更好,而且還對你英語有幫助呢
㈡ 求類似《你丫閉嘴》的外國搞笑片中國方言配音電影
這個《你丫閉嘴》好像就是網友自娛自樂的產物,並不是官方弄的,比如說東北版貓和老鼠就是這樣的,要說電影的話,很難找哇,倒是有天津版《追捕》,上海版《泰坦尼克》,但都是一些片段。樓主不妨期待一下川話版的《讓子彈飛》,國產的搞笑片也不錯嘛
㈢ 有哪些大量使用方言的優秀電影值得推薦
強烈推薦《無名之輩》!
《無名之輩》裡面大量使用了四川方言,由大潘、趙宇、陳建斌和任素汐主演。這部電影稱得上是「歡笑與淚水齊飛,感慨共思考一色!」
它不是一個單純的喜劇電影,它裡面的小人物生活的特別無奈但是卻毫不悲涼,他們有血有肉,即使表現的凶神惡煞,內心也不忘善良!
這部電影真的很值得一看!
㈣ 有沒有東北話配音的外國喜劇電影
餓...剛剛我看見《十面埋伏》有
還有《巫妖王之怒》《指環王》《功夫熊貓》這個好像也有
反正還有好多呢,這幾個都是我看過的
要是只找外國喜劇太少 ,其他的也很好看
在網路視頻搜索『東北配音』就找出來很多
找到了別忘給個滿意答案
謝謝啦
㈤ 為什麼在美國電影里出現的中國人都說粵語
因為美國的移民或者是現在取得早年在美國取得美國公民身份的大多是早年中國沿海地區福建,廣東過去做生意的。就比如美國的唐人街大多是中國沿海地區過去的,所以有很多本土中國人或則是華僑進入美國影視圈還是會說粵語。
㈥ 有一個視頻 是外國電影的 被改成重慶方言版的 是一個老師上課 給學生點名 老是說錯名字
美劇《基和皮爾》(Key and Peele),又名《爆笑黑人兄弟》
2012年首播,科甘·邁克爾·凱、喬丹·皮爾主演。
惡搞版:重慶方言版教師點名
㈦ 為什麼外國電影一些華人在只說粵語
在國外華人較多的地區,當初進入這些地區的第一代華人,都是廣東人為多。隨著他們的後代逐年不斷的移民,也把廣東的一些人文也帶到當地。而當地老外最早接觸這些廣東人,自然粵語就是其中之一。例如越開越多的粵菜中餐館,英文菜譜上的一些菜式名稱以及食材名稱,都採用粵語音譯,所以老外點菜說粵語【點心】、【白菜】。還有以粵語為母語的港人,早年在北美地區開設的武館,也吸引了當地的老外,所以【功夫】、【詠春】也是粵語音譯,直到李小龍的出現,影響更大。
樓主提到的奧門,和鄉港一樣,也是以粵語為主。
㈧ 無名之輩的方言是哪裡的 揭該電影為什麼會用方言來演繹
電影《無名之輩》已經上映一段時間了,這部電影雖然前期沒有過多的宣傳,但是上映之後卻成為一匹黑馬,獲得了極高的口碑和票房,許多人對這部電影都贊賞有加。在電影當中說的都是方言,很多觀眾也好奇《無名之輩的》方言是哪裡的,為何電影會用方言呢?
《無名之輩》劇照
據悉,在電影《無名之輩》當中演員們所說的方言其實就是西南官話,也就是屬於四川和重慶以及貴州一帶的口音。在電影當中,幾乎所有的演員說的都是西南官話,聽起來其實非常的有韻味。導演饒曉志表示說,他之所以想要在電影當中使用方言,其實主要是因為他覺得方言聽起來其實更加的生動,如果這部電影用普通話演繹的話,就好像缺少了靈魂一樣,是不完美的。
《無名之輩》劇照
其實現在很多電影也都會選擇用一些方言來決定整個電影或者是電影台詞中的定調,而一旦電影台詞都方言化的話,也就意味著之前不會方言的演員都需要下足功夫去學習,而這對於演員來說其實也是一個全新的挑戰。在電影當中,除了章宇剩下的主要演員都不是西南一帶的,他們都需要努力的學習西南官話。
《無名之輩》劇照
電影《無名之輩》當中的故事其實就發生在一個小城裡面,在電影當中陳建斌所飾演的馬先勇一直以來最大的一個夢想就是想要成為一個警察,但是卻因為文化水平不夠一直未能如願。馬先勇的妹妹馬嘉琪其實也是一個悲劇性的人物,她因為一場車禍癱瘓了整天只能夠坐在輪椅上,脾氣也變得越發的暴躁。還有李海根這個人物也是,原本他是屬於一個非常朴實的人,為了能夠娶到自己心愛的姑娘,便和胡廣生去搶劫。最後幾人的結局看上去有些可笑,但是又有些可悲。
㈨ 《瘋狂外星人》中黃渤說的是什麼方言
我認為《瘋狂的外星人》中黃渤說的是山東方言。通過黃渤之前的表演,應該說他此次在《瘋狂的外星人》中的表演,只是拿出了他的正常水平,畢竟黃渤確實給我們留下了太多精彩的搞笑片段,很多觀眾也是沖著黃渤的這個招牌才去觀看的《瘋狂的外星人》。
其實,這部電影才是真正考驗黃渤和沈騰演技的時候。因為在電影里的猴子和外星人都是靠特效做出來的,如果你看過片場花絮就知道,在現場的時候,猴子走路的地方,都是用一根棍子往前走,然後所有人看著一根棍子表演,還要做出各種表情。