導航:首頁 > 熱門電影 > 經典老電影英文翻譯

經典老電影英文翻譯

發布時間:2024-08-02 11:38:57

1. 10句經典英語電影並翻譯

1,Frankly,my dear,I don't give a damn.

坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)

2,I'm going to make him an offer he can't refuse.

我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)

3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.

你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)

4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.

托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)

5,Here's looking at you,kid.

就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)

6,Go ahead,make my day.

來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)

7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.

好了,德米勒先生,我已經准備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)

8,May the Force be with you.

願原力與你同在。(《星球大戰》1977)

9,Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.

系緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)

10,You talking to me?

你是在和我說話嗎?(《計程車司機》1976)

2. 把下面的電影英文名翻譯成中文

1992年動畫《x戰警》
1994年動畫《神奇四俠》
1994年動畫<蜘蛛俠>
1998年電影 葉片
1999年動畫 蜘蛛俠無限
2000年電影 .《x戰警》
2000年動畫 .x戰警:進化
2002年電影 .蜘蛛俠
2002年電影 葉片II
2003年電影 漢
2003年電影 藝高
2004年電影 蜘蛛俠2
2004年電影 這個懲罰
2004年電影 葉片3
2005年電影 避署
2005年電影 神奇四俠
2006年電影 x戰警:最後戰役
2006年動畫 神奇四俠:世界上最偉大的英雄
2006年連續劇 葉片:系列
2006年動畫 終極復仇者
2006年動畫 終極復仇者II
2007年動畫 醫生的奇怪
2007年電影 蜘蛛俠3
2007年電影 神奇四俠2:銀影俠
2007年動畫 無敵鐵人
2007年電影 幽靈騎士
2008年電影 不可思議的綠巨人
2008年電影 懲罰:戰區
2008年動畫 獾和《x戰警》
2008年電影 鋼鐵俠
2008年動畫 鋼鐵俠:裝甲的冒險
2008年動畫 明天的英雄
2009年動畫 綠巨人對獾
2009年動畫 汗對索爾
2009年電影 《x戰警》的起源:獾
2010年動畫 行星漢
2010年電影 鋼鐵俠2
2010年動畫 鋼鐵俠
2010年動畫 《復仇者》:地球上最強大的英雄!
2011年電影 索爾
2011年電影 x戰警
2011年電影 隊長:美國第一分
2011年動畫 葉片
2011年電影 "幽靈騎士":復仇之魂
2011年動畫 索爾的故事
2012年電影 令人驚嘆的蜘蛛俠在三維(3 D)
2012年電影 《復仇者》

哎呀,累死了,弄了半天,一定要給我採納的哦。

3. 這些華語經典電影,名字翻譯成英文後連親媽都不認識了

電影,是無國界的。但是好的電影還需配上好的翻譯,方能讓不同語言的觀眾更好的理解電影所要表達的本意。這其中,電影名字的翻譯,便是首要考慮的。

以前,曾有過英文電影翻譯成中文,結果同一部電影在大陸、香港、台灣分別被翻譯成了不同的名字,比如大名鼎鼎的《The Shawshank Redemption》,在大陸被翻譯成《肖申克的救贖》,在台灣被翻譯成《刺激1995》,而在香港則被翻譯成了《月黑高飛》,大家覺得哪個名字更能體現電影的本意呢?

下面這些華語經典電影,想必大家都看過,但是它們的英文名,恐怕各位是不知所以然了。

1.《霸王別姬》

英文名:《Farewell My Concubine》

英文名字直譯:再見了,我的小老婆

2.《回家過年》

英文名:《Seventeen Years》

英文名字直譯:十七年

3.《東邪西毒》

英文名:《Ashes of Time》

英文名字直譯:時間的灰燼 ,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?

4.《水滸傳》

英文名:《All Men are Brothers: Blood of the Leopard》

英文名字直譯:四海之內皆兄弟:豹子的血

5.《大話西遊之月光寶盒》

英文名:《Chinese Odyssey 1: Pandor's Box》

英文名字直譯:中國的奧德賽1:潘多拉寶盒 (這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊吶~)

6.《大話西遊之仙履奇緣》

英文名:《Chinese Odyssey 2: Cinderella》

英文名字直譯:中國的奧德賽1:辛德瑞拉 (至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

7.《烈火金剛》

英文名:《Steel Meets Fire》

英文名字直譯:鋼遇上了火 ,這翻譯水平,秋明君不敢恭維。

8.《劉三姐》

英文名:《Third Sister Liu》

英文名字直譯:第三個姐姐劉 (典型的不動腦筋)

9.《花樣年華》

英文名:《In the Mood for Love》

英文名字直譯:在愛的情緒中 (《花樣年華》,這個確實不好翻譯,英文名只能取相近意思的了)

10.《人鬼情》

英文名:《Woman-Demon-Human》

英文名字直譯:女人-惡魔-人類 (這個英文名也不能反映原名的意境。)

11.《國產007》

英文名:《From Beijing with Love》

英文名字直譯:從北京帶著愛 (有點莫名其妙的英文名,叫Made in China:007不是更好嗎?)

12.《紅樓夢》

英文名:《Flirting Scholar》

英文名字直譯:正在調情的學者 (這英文名略有才。)

13.《鹿鼎記》

英文名:《Royal Tramp》

英文名字直譯:皇家流浪漢 (鹿鼎記這種中文名字,註定是找不到英文名的,故只能根據電視的主題起一個切合的。不過,為什麼不譯成「皇家馬德里」?)

14.《海上花》

英文名:《Flowers of Shanghai》

英文名字直譯:上海之花 (海上就是上海的意思?)

15.《英雄本色》

英文名:《A Better Tomorrow》

英文名字直譯:明天會更好 (「玉山白雪飄零,燃燒少年的心」 ,起這么個英文名,有可能是電影的結局太過悲劇,所以期待明天更好?)

16.《神鵰俠侶》

英文名:《Saviour of the Soul》

英文名字直譯:靈魂的救星 (金庸要哭暈在廁所)

17.《三國演義》

英文名:《Romatic of Three Kingdoms》

英文名字直譯:三個王國的羅曼史 (三國打的死去活來,還羅曼史?羅曼史的是劉關張吧?)

好了,今天的內容就分享到這。

本文由@秋名山司機原創發布,更多精彩內容請關注本號。

沒時間解釋了,快上車!

4. 英文電影中經典語句和翻譯(不少於30句)

-- 英語電影經典對白
1.《亂世佳人》
Tomorrow is another day.

2.《卡薩布蘭卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine

3.《我不是天使》
It』s not the men in your life that counts,it』s the life in your men.

4.《地獄的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable

5.《007系列》
"Bond. James Bond."

6.《泰坦尼克號》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you
will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless...
promise me now, and never let go of that promise.

7.《終結者》
"I\'ll be back!"

8.《阿甘正傳》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know
what you\'re gonna get."
Mother: It\'s my time. It\'s just my time. Oh, now, don\'t you be afraid
sweetheart. Death is just a part of life, something we\'re all destined to do. I
didn\'t know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does

9.《羅馬假日》
I have to leave you now. I\'m going to that corner there,and turn. You stay in
car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive
away and leave me as I leave you.
Well, life isn\'t always what one likes, istn\'t it?

10.《綠野仙蹤》
"There\'s no place like home."

5. 鑻辨枃鐢靛獎鍚嶅瓧甯︾炕璇

甯︾炕璇戠殑鑻辨枃鐢靛獎鍚嶅瓧鏈夊摢浜涳紵涓嬮潰灝辨潵涓哄ぇ瀹惰︾粏浠嬬粛錛
鑻辨枃鐢靛獎鍚嶅瓧甯︾炕璇
lolita銆婁竴鏍戞ⅷ鑺卞帇嫻鋒犮
緹庡浗浣滃跺崥綰崇戝か鐨勫悕钁椼婃礇涓藉斻嬭¥鐮佹弿鍐欑殑鏄騫寸邯棰囧ぇ鐨勫ぇ瀛︽暀鎺堝拰鍗佷簩宀佸皯濂蟲礇涓藉斾箣闂寸殑鐖辨亱鏁呬簨錛岃繖閮ㄥ皬璇村湪1997騫存敼緙栨垚鐢靛獎鐗堟惉涓婅崸灞忥紝鑰屽埌浜嗕腑鍥斤紝涓鍥界殑璇戣呬究緲昏瘧鎴愪簡銆婁竴鏍戞ⅷ鑺卞帇嫻鋒犮嬶紝鍚涓婂幓榪樻槸寰堟湁涓鐣闊靛懗鐨勶紝浣嗘槸瀹冧篃琚澶у剁О涓虹炵炕璇戜簡銆傝繖涓鍚嶅瓧鎹璇存槸鍑鴻嚜鑻忚郊鐨勪竴棣栧彜璇楀嶮鍏鏂板樺叓鍗侀儙錛岀櫧鍙戣媿鑻嶅圭孩濡嗭紝楦抽腐琚閲屽圭孩濡嗭紝涓鏍戞ⅷ鑺卞帇嫻鋒犵櫧鍙戠敤鏉ユ瘮鍠葷櫧鍙戣媿鑻嶇殑鑰佷漢錛屾搗媯犵敤鏉ユ瘮鍠葷矇瀚╃殑灝戝コ錛岃繖棣栧彜璇楃洿鐧戒竴鐐硅插氨鏄鑰佺墰鍚冨╄崏鐨勬剰鎬濓紝涓庤繖閮ㄧ數褰辯殑鎯呰妭涓嶈皨鑰屽悎銆傝皥鐩榪欎釜鍚嶅瓧浣滀負鐢靛獎鐨勪嚎鍚嶄篃鐫瀹炲弽鏄犱簡璇戣呮繁鍘氱殑鍙ゅ吀璇楄瘝鐨勫姛搴曚簡銆
stagecoach銆婂叧灞遍炴浮銆
榪欓儴銆婂叧灞遍炴浮銆嬩篃鏄涓閮ㄨ薄寰佺潃瑗挎柟閲岀▼紕戠殑鐢靛獎錛岃嫳鏂囬噷satagecoach鏄琛ㄧず椹塊┈杞︾殑鎰忔濓紝濡傛灉鐩存帴閲囩敤瀛楅潰鎰忔濇潵璇戜究浼氳夊緱緔㈢劧鏃犲懗錛屽嶮鍒嗗鉤娣℃病鏈夌壒鑹層備粩緇嗕竴鎯籌紝鍏沖北椋炴浮鍏跺疄鍙浠ヨ仈鎯沖埌銆婃粫鐜嬮榿搴忋嬬殑鍏沖北闅捐秺錛岃皝鎮插け璺涔嬩漢錛熻悕姘寸浉閫錛屽敖鏄浠栦埂涔嬪錛岃繖鍙ヨ瘲鎻忓啓浜嗚壈闅鵑櫓璺錛岃穻灞辨秹姘寸殑璺閫斾腑錛屼漢浠鐒︽ワ紝榪鍒囨復鏈涚殑蹇冩儏錛屽悓鏃朵篃絎=鍗佸垎鐨勭﹀悎鍓т腑浜虹墿鐨勮懼畾錛岃椹辮刀鍑哄皬闀囩殑濡撳コ錛岄冪姱錛屽尰鐢燂紝鍦ㄩ┈杞﹂噷鐨勭礌鏈璋嬮潰涔嬩漢錛屽氬崐涔熸槸嫻佺誨け鎵鐨勬棤瀹跺彲褰掍箣浜恆
waterloo bridge銆婇瓊鏂钃濇ˉ銆
銆婇瓊鏂钃濇ˉ銆嬭繖閮ㄧ粡鍏哥殑鐖辨儏鐢靛獎鎰熷姩浜嗕竴鎵瑰張涓鎵圭殑瑙備紬錛屽畠鉶界劧浣滀負涓閮ㄦ棭鏈熺殑鐢靛獎錛屽彲鏄鍗村湪鎴戝浗緇忎箙涓嶈「錛岃嫳鏂囧師鍚峸aterloo bridge鐩磋瘧涓烘粦閾佽礬妗ワ紝榪欏駭妗ヤ綅浜庤嫳鍥戒雞鏁﹁法瓚婃嘲鏅ゅ+娌崇殑妗ユ侊紝寰楀悕浜1815騫磋嫳鍥藉彇寰楄儨鍒╃殑婊戦搧鍗㈡垬褰癸紝浣嗘槸榪欐牱鐩磋瘧鏈鍏嶅お榪囦笉闆呰嚧錛岃岃摑妗ユ潵鑷瀹堜俊綰︿簬钃濇ˉ錛屽熬鐢熸姳鏌辮茶堪鐨勬槸鐩哥埍鐨勭敺濂充竴鏂瑰け綰︼紝鑰屽彟涓鏂規畨鎯呯殑鏁呬簨錛屾湁姝ゅ吀鏁咃紝姝d笌鐢靛獎鐨勫墽鎯呯浉鍏籌紝鍊熺敤鍏告晠錛屼嬌榪欎釜鍚嶅瓧鐢ㄨ瘝浼樼編錛屾枃鍖栧簳鈒翠赴鍘氥
bathing beauty 銆婂嚭姘磋姍钃夈
榪欓儴鍠滃墽姝岃垶闈掓槬鐗囧湪涓鍥戒篃鏄嫻佷紶鐢氬箍錛屽墽鎯呭嶮鍒嗙殑鍔卞織錛岃ョ墖鐨勮嫳鏂囧悕bathing beauty錛 濡傛灉鐩存帴緲昏瘧鐨勮瘽灝辨槸鍑烘盪鐨勭編浜猴紝榪欑嶇炕璇戜笉浠呮樉寰楀暟鍡﹁屼笖榪樹笉澶熶紭緹庯紝浜庢槸錛岀伒鑳′緧鍝鏈轟竴鍔ㄥ彲浠ヨ仈鎯沖埌娓呮按鍑鴻姍钃夈佸ぉ鐒跺幓闆曢グ榪欏彞璇濓紝鍏朵腑鐨勫嚭姘磋姍钃夊洓涓瀛椾笌鍘熷悕鐨勬剰鎬濆嶮鍒嗙殑絎﹀悎錛岃屼笖涔熺洿鎴浜嗗綋鐨勭偣棰橈紝鍓т腑鎻忓啓鐨勮繕鍙鑳芥槸鍏充簬娓告吵楂樻墜緹庡コ浠姣忓ぉ涓婃紨鐨勮姳鏍鋒父娉崇殑鍦烘櫙錛屽綋浣犺傜湅榪欎釜褰辯墖鏃訛紝涓瀹氫細鎰熷埌鍗佸垎鐨勭﹀悎涓婚橈紝灝ゅ叾鏄褰撲富瑙掍粠姘撮潰嫻鍑虹殑鏃跺欍
ferris buellers day off 銆婃槬澶╀笉鏄璇諱功澶┿
榪欐槸緹庡浗涓閮ㄦ湁鍚嶇殑闈掓槬鐢靛獎錛岀洿鎺ョ殑鎰忔濇槸璐歸噷鏂痬iddot宸村嫆涓嶄笂瀛︾殑涓澶╋紝浣嗘槸榪欐牱鐨勭數褰卞悕瀛椾細紼嶆樉鏃犺叮錛屽憜鏉誇笖鍐楅暱錛屼笉絎﹀悎闈掓槬鐗囩殑媧誨姏涔嬫劅銆傝屾槬澶╀笉鏄璇諱功澶╋紝澶忔棩鐐庣値姝eソ鐪犮傝繖鍙ユ墦娌硅瘲姝g﹀悎涓婚橈紝鍚屾椂涔熶氦浠d簡褰辯墖鐨勬椂闂磋儗鏅錛屾槬澶┿傝繕鐐瑰嚭浜嗗獎鐗囩殑涓婚橀冭撅紝鐫瀹炴槸涓涓濂界殑鐢靛獎鍚嶅瓧錛岄潰闈淇卞埌鐨勭炕璇戱紝浠や漢浣╂湇銆
ghost 銆婁漢楝兼儏鏈浜嗐
ghost鐨勮嫳鏂囨槸騫界伒錛岄肩殑鎰忔濓紝濡傛灉鎸夌収瀛楅潰鎰忔濇潵緲昏瘧錛屾亹鎬曞緢澶氫漢灝變細閿欒繃榪欓儴緇忓吀鐨勭埍鎯呯數褰憋紝鑰屼細璇璁や負榪欐槸涓閮ㄦ亹鎬栫墖銆傝岀炕璇戞垚浜洪兼儏鏈浜嗚繖涓鐢靛獎鍚嶅瓧閲囩敤浜嗗炶瘧鐨勬柟娉曪紝璧峰埌浜嗗崌鍗庣殑浣滅敤錛屼漢楝肩偣鍚嶄富棰橈紝鎯呮湭浜嗚存槑鏁呬簨閲嶇偣鍜岃佷箟銆
fugitive銆婁骸鍛藉ぉ娑銆
榪欓儴鐢靛獎鏄鏀圭紪鑷鍚屽悕緹庡墽錛屽崟璇峟ugitive鏄閫冨懡鑰咃紝閫冧骸鑰咃紝鏃㈡槸鍔ㄨ瘝鍙堟槸褰㈠硅瘝錛岀洿鎺ユ剰鎬濆拰褰辯墖涓婚樿櫧鐒朵笉鐩鎬笂涓嬶紝浣嗘槸姣曠珶鏄濂借幈鍧炲ぇ鍒朵綔鐨勭數褰憋紝鍥犳ょ數褰卞悕瀛楀繀欏昏佸ぇ姘旓紝瑕佸ぇ鐗囷紝鎵浠ョ炕璇戞垚浜″懡澶╂動琛ㄧ幇鍑烘儕闄╃揣寮犵殑鍒烘縺澶х墖璐ㄦ劅銆
flipped銆婃︾劧蹇冨姩銆
榪欐槸涓閮ㄨ剭鐐欎漢鍙g殑灝忔竻鏂扮數褰憋紝鍗曡瘝flip閰嶄笂鎬︾劧蹇冨姩榪欎釜璇嶈綆鐩村畬緹庯紝flip鏈夊弽杞錛屾ラ熺殑璺寵穬錛岃煩璺冪殑鎰忔濓紝鍦ㄥ浗澶栦繗璇涓榪樻湁鐙傚枩錛岄珮搴﹀叴濂嬬殑鎰忔濓紝榪欑嶅惈涔夊彜娌沖叏綃囩殑涓婚橈紝鎻忓啓浜嗗勾杞誨皯鐢峰皯濂充滑鍏充簬鎮嬬埍綰綰鐨勬劅鎯呫傚叾涓閭e彞鍙拌瘝the first day i met bryce loski錛宨 flipped鎰忔濆氨鏄絎涓嬈¤佸埌灝忕敺瀛╁竷鑾辨柉鐨勬椂鍊欙紝灝辮浠栬糠浣忎簡銆傝繖涓鍚嶅瓧姝eソ琛ㄨ揪鍑洪偅浠藉囧欑殑鐖辨剰銆

6. 求幾段英文電影中的經典台詞及其翻譯

1."You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am." On the Waterfront, 1954

「你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。"」——《碼頭風雲》(1954年)

2."Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore." The Wizard of Oz, 1939

「托托,我有一種感覺我們再也回不了家了。」——《綠野仙蹤》(1939年)

3. "Here's looking at you, kid." Casablanca, 1942

「孩子,就看你的了。」——《卡薩布蘭卡》(1942年)

4. "Go ahead, make my day." Sudden Impact, 1983

「來吧,讓我也高興高興。」——《撥雲見日》(1983年)

5. "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up." Sunset Blvd., 1950

「好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好准備了。」——《日落大道》(1950年)

6. "May the Force be with you." Star Wars, 1977

「願原力與你同在。」——《星球大戰》(1977年)

7. "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night." All About Eve, 1950

「緊上安全帶,今晚將會非常顛簸。」——《彗星美人》(1950年)

8. "You are talking to me?" Taxi Driver, 1976

「你是在對我說話嗎?」——《計程車司機》(1976年)

拓展資料:

(1)英語(English)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。

(2)英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上最廣泛的第一語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞彙最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次於漢語和西班牙語母語使用者人數。

英文網路

7. 英語經典電影台詞20句要翻譯

一《Shawshank Redemption肖申克的救贖》

1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.

你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。

2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.

那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。

3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.

希望是一個好東西,也許是最好的,好東西是不會消亡的。

二《Forrest Gump 阿甘正傳》

1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.

生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。

2.Stupid is as stupid does.

蠢人做蠢事(傻人有傻福)。

3.Miracles happen every day.

奇跡每天都在發生。

4.Jenny and I was like peas and carrots.

我和珍妮形影不離。

5.Have you given any thought to your future?

你有沒有為將來打算過呢。

6. You just stay away from me please.

求你離開我。

7. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.

你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。

8. It made me look like a ck in water.

它讓我如魚得水。

9. Death is just a part of life, something we're all destined to do.

死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。

10. I was messed up for a long time.

這些年我一塌糊塗。

11. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.

我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。

三《The Lion King獅子王》

1. Everything you see exists together in a delicate balance.

世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

2. I laugh in the face of danger.

越危險就越合我心意。

3. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble.

我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。

4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world.

如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。

5. It's like you are back from the dead.

好像你是死而復生似的。

6. You can't change the past.

過去的事是不可以改變的。

7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。

8. This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?

這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢?

9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.

我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。

10. I'll make it up to you, I promise.

我會補償你的,我保證。

四《Gone with The Wind 亂世佳人》

1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.

土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西。

2.I wish I could be more like you.

我要像你一樣就好了。

3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.

無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠

4.I think it's hard winning a war with words.我認為紙上談兵沒什麼作用。

5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.

先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女。

6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.

我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。

7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.

哪怕是世界末日我都會愛著你。

8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.

此句只可意會不可言傳。。。。。

9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!

即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了。

10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.

現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界。

11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.

你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。

12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.

家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天。

五《TITANIC泰坦尼克號》

1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.

外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛.

2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world.

我們是真他媽的走運極了.(地道的美國國罵)

3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me.

如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以.把你的心交給我吧.

4.What the purpose of university is to find a suitable husband.

讀大學的目的是找一個好丈夫.

5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club.

只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。

6.All life is a game of luck.

生活本來就全靠運氣。

7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up.

我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。

8.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。

9.To make each day count.

要讓每一天都有所值。

10.We're women. Our choices are never easy.

我們是女人,我們的選擇從來就不易。

11.You jump, I jump.

(another touching sentence)

12.Will you give us a chance to live?

能不能給我們留一條生路?

13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.

上帝擦去他們所有的眼淚.死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣.

六《Sleepless in Seattle西雅圖不眠夜》

1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this.

努力工作吧!工作能拯救你.埋頭苦幹可令你忘記痛楚.

2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life.

你每天都在做很多看起來毫無意義的決定,但某天你的某個決定就能改變你的一生.

3.Destiny takes a hand.命中註定.

4.You know, you can tell a lot from a person's voice.

從一個人的聲音可以知道他是怎樣的人.

5.People who truly loved once are far more likely to love again.

真愛過的人很難再戀愛.

6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40.

你知道,女人過了40想出嫁就難了,被恐怖分子殺死都比這容易.

7.You are the most attractive man I ever laid ears.

你是我聽過的最帥的男士.

8.Why would you want to be with someone who doesn't love you?

為什麼留戀一個不愛你的人?

9.When you're attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.

當你被某個人吸引時,那隻是意味著你倆在潛意識里相互吸引.因此,所謂命運,就只不過是兩個瘋子認為他們自己是天造一對,地設一雙.

10.Everybody panics before they get married.每個人婚前都會緊張的.

11.Your destiny can be your doom.命運也許會成為厄運.

12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces.

之所以我知道而你不知道是因為我年幼純潔,所以我比較能接觸宇宙的力量.

13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.

我不想要你將就,我也不想成為將就的對象.

14.What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? What would I have done without you? You're my family. You're all I've got.

要是你出了事怎麼辦?要是我找不到你怎麼辦?如果沒有你我該怎麼辦?你是我的家人,你是我的一切.

七《GARFIELD加菲貓》

1. Money is not everything. There's MasterCard.

鈔票不是萬能的, 有時還需要信用卡。

2. One should love animals. They are so tasty.

每個人都應該熱愛動物, 因為它們很好吃。

3. Save water. Shower with your girlfriend.

要節約用水, 盡量和女友一起洗澡。

4. Love the neighbor. But don't get caught.

要用心去愛你的鄰居, 不過不要讓她的老公知道。

5. Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.

每個成功男人的背後, 都有一個女人. 每個不成功男人的背後, 都有兩個。

6. Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.再快樂的單身漢遲早也會結婚, 幸福不是永久的嘛。

7. The wise never marry, and when they marry they become otherwise.

聰明人都是未婚? 結婚的人很難再聰明起來。

8. Success is a relative term. It brings so many relatives.

成功是一個相關名詞, 他會給你帶來很多不相關的親戚 。

9. Love is photogenic. It needs darkness to develop.

愛情就象照片, 需要大量的暗房時間來培養。

10. Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.

後排座位上的小孩會生出意外, 後排座位上的意外會生出小孩。

11. Your future depends on your dreams. So go to sleep.

現在的夢想決定著你的將來, 所以還是再睡一會吧

12. There should be a better way to start a day than waking up every morning.

應該有更好的方式開始新一天, 而不是千篇一律的在每個上午都醒來。

13. Hard work never killed anybody. But why take the risk?

努力工作不會導致死亡! 不過我不會用自己去證明。

14. Work fascinates me. I can look at it for hours!

工作好有意思耶! 尤其是看著別人工作。

15. God made relatives; Thank God we can choose our friends.

神決定了誰是你的親戚, 幸運的是在選擇朋友方面他給了你留了餘地。
FROM:http://www.douban.com/group/topic/3070281/

8. 鑰佺數褰辯殑鑻辨枃紲炵炕璇戱紝浣犱滑閮芥槸孌靛瓙鎵嬪悧錛

鐜板湪鐨勭數褰卞仛鐨勮秺鏉ヨ秺楂樺ぇ涓婁簡錛

鍥炲ご鐪嬩互鍓嶇殑鑰佺數褰憋紝

鐪熸槸鎰熻夊ぉ闆鋒粴婊氾紝

妲界偣婊″湴鍟婏紒

浣嗘槸錛

鑼勫皬濡炶夊緱鏈鎯沖悙妲界殑錛

涓嶆槸浜旀瘺鐗規晥錛

涓嶆槸姝︽墦璁捐★紝

鑰屾槸鐗囧悕鐨勭炵炕璇戱紒

綆鐩村氨鏄姣佷笁瑙傚晩錛

澶у墮殢鎰忔劅鍙椾笅錛

銆婁竷渚犱簲涔夈婯ing Cat

鐚鐜嬶紒錛堟垜鐚滃彲鑳借寸殑灞曟槶銆傘傘傦級

銆婇緳鉶庢枟銆婽he Chinese Boxer

涓鍥芥嫵鍑繪墜錛岄氱瘒鎵撶殑鏄閾佺爞鎺屽拰絀烘墜閬擄紝娌℃嫵鍑諱粈涔堜簨銆

銆婂嶮鍥涘コ鑻辮豹銆14 Amazons

14涓浜氶┈閫婂コ鎴樺+銆傘傘

銆婂揩媧繪灄銆婽he Delightful Forest

浠や漢鎰夊揩鐨勬爲鏋楋紝閿欏掓槸娌¢敊錛屾庝箞灝辨劅瑙夊ソ鍒鎵錛

銆婂佽檸銆婽he Lizard

銍ヨ湸銆傝繛鐗╃嶉兘閿欎簡鍟娿傘

銆婂お鏋佹嫵銆婽he Shadow Boxer

褰卞瓙鎷蟲墜錛屼腑鍥戒篃鏈夎秴鑳藉姏浜嗐

銆婂皯鏋楀紵瀛愩婱en from the Monastery

鏉ヨ嚜瀵哄簷鐨勭敺浜恆傘傘

銆婅婊村瓙銆婽he Flying Guillotine

椋炶岀殑鏂澶村彴錛屽彲鎬曘

銆婄孩瀛╁効銆 The Fantastic Magic Baby

紲炲囩殑欖旀硶瀛╁瓙錛屾槸鍝堝埄娉㈢壒鍚椼

銆婄炴墦銆婽he Spiritual Boxer

綺劇炴嫵鎵嬶紝璺熷獎瀛愭嫵鎵嬪お鏋佹嫵騫剁О浜屽ぇ瓚呰兘鍔涖

銆婃柟涓栫帀涓庤儭鎯犱咕銆婽he Shaolin Avengers

灝戞灄澶嶄粐鑰呫傚ソ鍚э紝澶嶄粐鑰呰仈鐩熷墠浼犲悧錛

銆婇為緳鏂┿婽he Dragon Missile

榪欎釜鐗涢間簡錛岄為緳瀵煎脊錛屼笉榪囩湅浜嗙墖灝辯煡閬擄紝閭i亾鍏瘋繛浜旀瘺閮戒笉鍊箋傝帿鍚嶆兂絎

銆婂ぉ榫欏叓閮ㄣ婽he Battle Wizard

宸甯堝ぇ鎴橈紝鑴戞礊濂藉ぇ銆傘

銆婄為洉鑻遍泟浼犮婽he Brave Archer

鍕囨暍鐨勫紦綆鎵嬶紝鍏跺疄閮澶т緺鏈鍘夊崇殑鏄闆

銆婄粷浠e弻楠勩婽he Proud Twins

鑷璞鐨勫弻鑳炶儙銆傘

銆婄儌澶翠綍銆婦irty Ho

緹庡浗浜烘湁鑲鑴忕殑鍝堥噷錛屾垜浠鏈夎偖鑴忕殑浣曞厛鐢燂紒

銆婇炵嫄澶栦紶銆婰egend Of The Fox

鐙愮嫺浼犲囷紝鏄銆婄柉鐙傚姩鐗╁煄銆嬮偅鍙鍚楋紵

銆婃﹂嗐 The Martial Club

姝︽湳淇變箰閮ㄢ︹﹀搱鍝堝搱

銆婃︽澗銆婽iger Killer

鑰佽檸鏉鎵嬶紝鍏跺疄緲昏瘧鐨勫緢鍒頒綅錛屾諱笉鑳藉啓鎴愬″囨潃鎵嬪惂銆

銆婇箍榧庤般婽ales of a Eunuch

涓涓澶鐩戠殑鏁呬簨錛屽繀欏繪槸閲戝焊灝忚撮噷緲誨緱鏈璐村垏鐨勪竴涓銆

濂藉惂錛

鑾鍚嶈夊緱閭f椂鍊欑殑緲昏瘧閮芥槸孌靛瓙鎵嬨傘

9. 有哪些經典的點的電影名翻譯

1.
《There
will
be
blood》翻譯為《血色將至》
2.
《No
Country
for
the
old
men
》翻譯為《老無所依》
3.
《Up》翻譯為《飛屋環游記》
4.
《looper》翻譯為《環形使者》
5.
《Lolita》翻譯為《一樹梨花壓海棠》
6.
《True
Grit》翻譯為《大地驚雷》
7.
《The
Lord
of
Rings》翻譯為《指環王》
其他的我記不起來了

10. 中國經典電影的英文名

《Farewell
My
Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)
《Be
There
or
Be
Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)
《Seventeen
Years》———十七年(《回家過年》)
《So
Close
to
Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)
《Ashes
of
Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)
《All
Men
Are
Brothers:
Blood
of
the
Leopard》———四海之內皆兄弟:豹
子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese
Odyssey
1:
Pando-ra,s
Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒
(《大話西遊之月光寶盒》)
《Chinese
Odyssey
2:
Cin-derella,
A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)
《Funeral
of
the
Famous
Star》———明星的葬禮(《大腕》)
《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream
Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)
《Steel
Meets
Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)
《Third
Sister
Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)
《Red
Firecracker,
Green
Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙
燈》)
《Breaking
the
Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)
《Emperor's
Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)
《In
the
Mood
for
Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)
《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From
Beijing
with
Love》———從北京帶著愛(《國產007》)
《Fatal
Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?
《生死抉擇》)
《In
the
Heat
of
the
Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文
的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉
著人力車在街上走)
《Keep
Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)
《Far
Far
Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG
LONG
AGO)
《Sixty
Million
Dollar
Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)
《Flirting
Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)

閱讀全文

與經典老電影英文翻譯相關的資料

熱點內容
法國電影瑪格麗特劇情 瀏覽:486
香港電影里的西施 瀏覽:34
中國電影女名星像冊 瀏覽:433
瑜伽怨恐怖電影 瀏覽:216
怎麼對電影片段消音 瀏覽:606
裸體美女海灘電影 瀏覽:317
超萌兒童電影在線觀看 瀏覽:162
老男孩電影講的是什麼 瀏覽:437
血戰台兒庄的電影的故事梗概 瀏覽:212
你好李煥英劇情模仿哪一部電影 瀏覽:897
小王子電影完整版中文2015 瀏覽:190
改編電影經典 瀏覽:545
如果愛電影張學友歌曲下載 瀏覽:822
兌換的電影票沒有列印怎麼辦 瀏覽:766
電影院怎麼區分幾排幾座 瀏覽:862
美女死在魚缸哪部電影 瀏覽:500
藍光高清在線電影網站 瀏覽:408
電影院項目簡介怎麼寫 瀏覽:645
英文的親子電影推薦 瀏覽:195
怎麼讓電影字幕 瀏覽:73