導航:首頁 > 電影人物 > 布列瑟農的電影名字

布列瑟農的電影名字

發布時間:2022-07-24 06:22:44

1. 布列瑟儂 是哪部電影主題曲

就是萊昂那多.迪卡普里奧和克萊爾.丹絲主演的《現代羅密歐與茱麗葉》,也叫 〈羅密歐與茱麗葉後現代激情篇 〉。在兩人第一次在魚缸前見面時就放了這首曲子。

原唱:馬修·連恩(Matthew Lien)

原文:

Here I stand in Bressanone

with the stars up in the sky

Are they shining over Brenner

and upon the other side

you would be a sweet surrender

I must go the other way

And my train will carry me onward

though my heart would surely stay

Wo my heart would surely stay

Now the clouds are flying by me

and the moon is the rise

I have left stars behind me

they were disamonds in your skies

You would be a sweet surrender

I must go the other way

And my train will carry me onward

though my heart would surely stay

Wo my heart would surely stay

中文歌詞翻譯:

我站在布列瑟農的星空下

而星星,也在天的另一邊照著布列勒

請你溫柔的放手

因我必須遠走

雖然,火車將帶走我的人

但我的心,卻不會片刻相離

哦,我的心不會片刻相離

看著身邊白雲浮掠,日落月升

我將星辰拋在身後

讓他們點亮你的天空

請你溫柔的放手

因我必須遠走

雖然,火車將帶走我的人

但我的心,卻不會片刻相離

哦,我的心不會片刻相離

Bressanone(布列瑟農)的故事

馬修·連恩(Matthew Lien)的作品《Bressanon》令人感動至深。作為人們所謂的環保音樂家,此曲集中展示著他的音樂風格,和諧、空靈、舒緩,娓娓而來又揮揮而去。

《Bressanon》發布時是在一張名為《狼》的new age專輯中,但本身專輯《狼》的產生是由於加拿大要推出一個保護馴鹿而有計劃的獵殺狼的計劃,多位環保音樂家聯合起來,出了這張專輯以此來對這一事件進行反思。專輯中收入此曲應該是希望將歌曲中的意境帶給我們,在其間的旋律中體會心靈與自然的交接。

2. 歌曲[布列瑟農]MTV的電影叫什麼名字

中文片名:
現代羅密歐與朱麗葉/羅密歐與茱麗葉後現代激情版
英文片名
:Romeo
+
Juliet(Special
Edition)
主演:
萊昂納多迪卡普里奧

3. 伊斯特伍德經典電影被拍成布列瑟農mv的電影是哪部

咨詢記錄 · 回答於2021-08-05

4. 布列瑟農是一部電影嗎

《布列瑟農》選自馬修·連恩專輯《狼》背景簡介
BRESSANONE 布列瑟農
歌手:馬修·連恩
譯文:我站在布列瑟儂的星空下
而星星 也在天的另一邊照著布列瑟農
請你溫柔的放手,因我必須遠走
雖然 火車將帶走我的人
但我的心卻不會片刻相離
哦 我的心不會片刻相離
看著身邊白雲浮掠 日落月升
我將星辰拋在身後 讓他們點亮你的天空
背景簡介
《布列瑟農》選自馬修·連恩專輯《狼》
1992年 加拿大有空地方政府施行了一項
名為「馴鹿增量」計劃」 為達到目的
卻必須大量捕殺狼群 為此 30多位音樂
工作者以2年多的時間 完成了《狼》這張專輯
泉水淙淙 鳥鳴啁啾,野生狼群站在布列瑟農的星空下
這曾經是那樣桀驁不馴的靈性生命
正在無奈地訴說著自己和種群無處棲身的悲傷
鋼琴 民謠吉他和高音薩克斯管控訴著
貪婪之人對野生狼群的蓄意謀殺
實的音符忠實地記錄了人類對自然的摧殘
面對全部武裝的人類
狼是弱者 是生命無從著落的弱者,是黯然神傷的異族
它們此刻在星光月夜裡
悲情地凝望廝守纏綿過的故園
在逡巡的感傷里作別
為了生命 為了延續 選擇死亡或者選擇離去

5. 《布列瑟農》是哪部電影的主題曲

《布列瑟農》不是電影的主題曲。

《布列瑟農》是加拿大環保音樂家馬修·連恩創作並演唱的一首經典歌曲。該曲收錄在他1995年的專輯《狼》中。這是首訴說離愁的歌曲,據馬修·連恩介紹,這首歌是他20多歲時創作的,正坐著火車離開義大利北部小鎮布列瑟農。

布列瑟農是馬修母親的故鄉,因此他對這片土地飽含深情。另外,據介紹,這首歌的背後其實還有著馬修·連恩自己的愛情故事。其曠遠憂傷的旋律、如詩如畫的歌詞、馬修·連恩清冽醇厚的歌聲,以及歌曲結尾處的火車鐵軌聲,常令聽者陶醉在歌曲所營造的憂傷而純凈的世界中。

這首歌在網路上常被譽為「世界上最傷感的英文歌曲」。

(5)布列瑟農的電影名字擴展閱讀:

歌名:布列瑟農

歌手:馬修·連恩

歌詞:

Here i stand in Bressanone

我站在布列瑟農的土地上

With the stars up in the sky

繁星就閃耀在我的上方

Are they shining over brenner

那星光是否穿過布雷諾?

And upon the other side

是否照耀著遙遠的他鄉?

You would be a sweet surrender

請你不要那麼倔強

I must go the other way

我要走的是另一個方向

And my train will carry me onward

列車會載著我駛向前方

Though my heart would surely stay

但我的心定會停留在這個地方

Wo my heart would surely stay

哦,我的心定會停留在這個地方

Now the clouds are flying by me

黑雲匆匆穿過我的頭頂上

And the moon is the rise

明月也升起在天空的那一旁

I have left stars behind me

我將繁星留在我的後方

They were disamondsin your skies

它們會像鑽石閃耀在你的天空上

You would be a sweet surrender

所以請你不要那麼倔強

I must go the other way

我要走的是另一個方向

And my train will carry me onward

列車會載著我駛向前方

Though my heart would surely stay

但我的心定會停留在這個地方

Wo my heart would surely stay

哦,我的心定會停留在這個地方

6. 布列瑟農這首歌在哪些電影電視中出現過

不清楚這首歌在哪些電影,電視中做過主題曲或插曲,你是在電影或電視中聽到的嗎?給你找了個不錯的評論,裡面有提到歌曲的創作背景,我想這是這首歌低沉的原因吧。
馬修連恩(Matthew lien),這個環保主義者,同時也是New Age音樂的代表人物之一,對於大多數人們來說(相對於他在音樂領域里的地位)顯得太過陌生。恩雅,雅尼,班得瑞,喜多郎……這些耳熟能詳的(個人或樂團)名字隨同他們的作品早已深深印記在人們腦海,而馬修連恩以其鮮明的個性風格告訴你,音樂也可以是那樣。
最具代表性的作品無疑是《狼》這部專輯。「一九九二年,加拿大育空地方政府施行了一項名為『馴鹿增量』的計劃,以變相撲殺狼群的方式,讓原本因人類過度獵捕而數量銳減的馴鹿迅速繁殖。這種起因於人卻怪罪到狼的思考邏輯引發了馬修連恩創作《狼》的動機。」就是在這種思索狀態下,馬修連恩進入蠻荒之地,切身觀察體驗狼群的生活,傾聽它們來自心靈的聲音,感受著它們跟人類一樣那豐富的情感和細致的生命。歷時兩年完成了這部荒原之上狼群生動悲壯的音樂史詩。
在《布列瑟農》里,深沉舒緩的旋律,激揚頓挫的節奏,在老馬溫柔而有力的磁性嗓音的穿梭下,編織得渾然一體。你就真象坐在從容不迫行進的列車上,心事若有若無地瞭望著窗外不斷閃掠而過的風景。那一定是一大片廣袤蒼茫的草原,遠處有悠悠起伏的群山,偶爾橫空曳過一隻鷹隼,或是斑鳩。那種氣象是恢弘的,胸懷是坦盪的,情感是依戀的,心靈是深邃的。風笛,鋼琴,吉他,薩克斯彬彬有禮卻水乳交融地組合在一起,完成對聽者心靈的述說。而音樂結尾處那漸行漸逝的列車的呼嘯聲,直把你的記憶引向更遙遠飄渺的所在。

7. 尋求《布列瑟農》背後的故事及背景

布列瑟農 ==《布列瑟農》==
創作背景:
背景簡介
1992年,加拿大育空地方政府施行了一項名為「馴鹿增量」的計劃,以變相撲殺狼群的方式,讓原本因人類過度獵捕而數量銳減的馴鹿迅速繁殖。布列瑟農,那個安靜的村莊,那個生長著溫暖記憶的地方,頃刻間泊滿離別的憂傷。這種起因於人卻怪罪到狼的思考邏輯引發了馬修·連恩創作《狼》的動機。由馬修·連恩率領的30位音樂工作者,以音樂與人性記錄了在原野上被人們大量屠殺的狼群的故事。耗時兩年,以最直接的感情、最沉痛的呼籲,敲擊著人們的心:育空河流域,狼群目睹著同伴斷氣在人類槍下的身影,它們的眼神中沒有恐懼,只露出一股沉靜,那是原野上的傲氣天生的野性,在原野還能奔跑,血液尚未流盡之時,回首凝望,無法舔舐同伴的鮮血,就帶著它的靈魂繼續浪跡天涯.
bressanone收錄於《狼》,馬修自己寫的關於這首歌的創作心得,這才是bressanone真正的創作背景,大致內容如下:
故事
作者:馬修·連恩
日期:2002年2月20日 18:10
福利斯,你好
謝謝你的評論,現在給你自己沖杯熱茶,坐好,我接下來給你說個關於bressanone的故事......
幾年前,我瘋狂地愛上了一個年輕的女孩,還有,也愛上了南部蒂羅爾山區,它在義大利的北部,與奧地利接壤,就在勃倫爾山脈的南邊(勃倫爾山脈正好把義大利和奧地利分隔開來)。
南部蒂羅爾曾經跟北部蒂羅爾(現在屬於奧地利)和西部蒂羅爾(現在屬於瑞士)是一個整體。這個地區的人說的是德國的一種方言,但是由於蒂羅爾被分割開來,而南部蒂羅爾變成義大利的一部分,所以這里的地名一般都有義大利文和德文兩種名字。
總之呢...許多年前我給綠色和平組織工作,在那時候我遇上了一個讓我心動的女孩子。我們是在加州的約塞米蒂國家公園歸途中相遇的。自那以後,她回到科羅拉多州的綠色和平組織,最後回到紐約州去上學,而我則回到聖迭戈的綠色和平組織,並且最後回到我在加拿大育空地區的老家。
此後的幾個月里我們不停地通訊。很快我們都希望能有更進一步的發展。她將要去義大利的佛羅倫薩學習藝術,我就要去德國的慕尼黑開始新的表演生活,跟一支叫「三月粉」的搖滾樂隊...哈啊,沒錯,三月粉...那是另外一個故事了。
當我倆都在歐洲的時候,我們選了一個處在佛羅倫薩和慕尼黑之間的地方約會。這就是南部蒂羅爾的一個小鎮,德文裡面它叫「Brixen」,義大利文就是「bressanone」。Bressanone是個非常優美的小鎮。它被小鄉村包圍著,而山谷中回響著教堂的鍾聲,山羊在牧場漫步,遠處是高聳的白色山頭。
我們在那裡玩樂了幾天,探索過周圍的小鄉村,還有彼此的心。離別的日子到了,她要回去的時候我陪著她去附近鄉村的火車站,真是很令人沮喪啊,我們都要踏上各自的道路。流著淚水,我上了去火車站的公共汽車,在短短的40分鍾路程里,我緩緩入睡了,在夢中,我隱隱約約地似乎聽到了這樣的一首歌,非常美妙的旋律和歌詞。我醒來的時候,趕緊下了車,來到最近的咖啡店,把所聽到的旋律和歌詞寫在一張餐巾紙上,好讓我能夠永遠地記住它。
一年以後,我才有機會把這首歌錄下來。在我的心裡,永遠會留個地方是給她,還有那些小鄉村,和這首歌。
謝謝你這么認真地聽我說。現在...是時候跟你同睡了,晚安!!!
:-)
馬修
附原文:
The Story
by Matthew Lien
Date: 02-20-02 18:10
Hello Forrest,
Thank you for your comments. Now make yourself a cup of hot tea, sit back, and I'll tell you a story about Bressanone...
Several years ago, I fell deeply in love with a young woman, and also with a part of northern Italy known as South Tyrol. It borders Austria, just south of the Brenner mountain pass which separates Italy from Austria.
South Tyrol used to be joined with North Tyrol (now a part of Austria) and West Tyrol (now a part of Switzerland). The people of this area speak a dialect of German. But since Tyrol was divided and South Tyrol became a part of Italy, all the place names are in both German and Italian.
Anyway... I once worked for Greenpeace many years ago, where I met a young woman who melted my heart. We met while on a retreat in California's Yosemite National Park. After the retreat, she returned to the Colorado Greenpeace office, and eventually went back to school in New York state. I returned to the San Diego Greenpeace Office, and eventually went back to my home in the Yukon, Canada.
Over the months we stayed in touch. Soon we discovered that we would both be close again. She was going to study art in Florence, Italy, and I was going to live in Munich, Germany performing with a rock band called "Marching Powder"... ahhhh yes, Marching Powder... but that's another story.
When we were both in Europe, we made arrangements to meet in a place that was close to being between Florence and Munich. This was the South Tyrolian town called "Brixen" in German, or "Bressanone" in Italian. Bressanone is a beautiful town surrounded by small villages high in the mountain valleys with churches ringing and sheep in the meadows, and the awesome peaks of the Dolomite mountains towering beyond.
We spent several days exploring the mountain villages and each other's hearts. And when the day came for her to return, I took her to a train station in a nearby village, and we said goodbye. It was very sad to be going our own ways again. With tears in my eyes, I got on a bus and headed for the train station in Bressanone. During the short 40 minute bus ride, I fell asleep. And while I slept, I had a dream in which I could hear this song, complete with the words and music. When I awoke, I got off the train and went to the nearest coffee shop to write the words and music on a napkin, so I would not forget.
It was years later when I finally recorded the song. I will always have a place in my heart for her... and for that village... and for this song.
Thank you for listening. Now... off to bed with you!!!
:-)
Matthew
2、歌詞
Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
and upon the other side you would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surdly stay
Wo my heart would surely stay
Mow the clouds are flying by me
and the moon is the rise I have left stars behind me
they were disamondsin your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward though my heart would surely stay
Wo my heart would surely stay
我站在布列瑟儂的星空下
而星星,也在天的另一邊照著布列勒。
請你溫柔的放手,因我必須遠走。
雖然,火車將帶走我的人,但我的心,卻不會片刻相離。
哦,我的心不會片刻相離。
看著身邊白雲浮掠,日落月升。
我將星辰拋在身後,讓他們點亮你的天空 。

8. 電影<人在囧途>里的鋼琴曲叫什麼

電影<人在囧途>里的鋼琴曲叫《布列瑟農》

歌名:布列瑟農
所屬專輯:Bleeding Wolves
發行時間:1995
歌曲原唱:馬修·連恩(Matthew Lien)
填 詞:馬修·連恩(Matthew Lien)
譜 曲:馬修·連恩(Matthew Lien)

歌詞:

Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shinning over Brenner
And upon the other side
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay

閱讀全文

與布列瑟農的電影名字相關的資料

熱點內容
房間英文電影觀後感英文 瀏覽:548
少帥新電影網 瀏覽:399
適合少女看的青春電影 瀏覽:3
幻想新國度電影 瀏覽:959
電影有名的台詞 瀏覽:816
電影星塵中的經典台詞 瀏覽:876
電影學生愛上老師 瀏覽:237
英雄連電影國產 瀏覽:639
喜羊羊新出的電影叫什麼名字 瀏覽:180
新的爸爸41電影 瀏覽:916
配角演員日本電影講的是什麼 瀏覽:936
小時候的勵志電影 瀏覽:73
降頭粵語電影 瀏覽:443
愛情風格電影有哪些 瀏覽:949
飛機對抗大蠕蟲科幻電影 瀏覽:349
網路大電影怎麼賺錢 瀏覽:100
英語電影經典台詞初中 瀏覽:955
電影新宿事件講解 瀏覽:139
求倒賣文物國產老電影 瀏覽:653
大上海電影國語 瀏覽:128