Ⅰ 右轉的英語單詞怎麼寫
右轉的單詞為dextroversion。
基本解釋
n.: 右旋心;右轉
網路: 右向平行運動
1、在第一個十字路口向右轉。
Turn right at the first crossroads.
表達向右轉的片語有turn right。
turn right英:[tɜːn raɪt]美:[tɜːrn raɪt]
詞典:轉往右面;
例句:
Turn right at the first crossroads.
在第一個十字路口向右轉。
turn可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以形容詞充當補足語的復合賓語。
1、turn的基本意思是「旋轉,轉動」,指做圓周運動或弧形運動。引申可作「翻轉」「開始漲或落」「瞄準,指向」「作「改變」解時,指徹底改變,以至面目全非,且常用於朝壞的方向改變。
2、turn可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以形容詞充當補足語的復合賓語。
3、turn還可用作系動詞,意為「成為,變成」,後接名詞或形容詞作表語,用作表語的名詞須用零冠詞。
Ⅱ 直走,然後在電影院右轉,翻譯成英語
直走,然後在電影院右轉
Go straight ahead, then turn right at the cinema
Ⅲ 翻譯:在電影院向右轉,然後直走,你可以在右邊找到它。幫幫忙,謝謝
Turn right at the cinema, then go straight, you will find it on the right side.
Ⅳ 直走,然後在電影院右轉。英語
Go straight,then turn right at the cinema.
Ⅳ 讓我們直走,然後到電影院右轉,的英文句子怎麼寫
Let's go straight, then turn right at the cinema.
Ⅵ 在電影院 用英語怎麼說
在電影院用英語表示為:in the cinema或者at the cinema
示例:
1、Yesterday,.
昨天,我和我朋友在電影院看了一部電影。
2、What'sonatthecinemathisweek?
這個星期電影院放映什麼?
(6)在電影院右轉怎麼說英語怎麼說擴展閱讀
Film、movie 和 cinema 的區別:
1、用法不同。
cinema與the連用指(上映的)電影,電影工業;可指電影院;在英國與the連用還可指電影藝術。
film指電影、影片,普通用詞。
movie美國英語中的口語用詞。
2、本意不同。
cinema的本意是運動之意。這個詞在英國有電影院的意思,在美國只在較少情況下表示電影院。
film的本意是膠片,有時候也有類似cinema的整體概念,film經常也指某部具體的影片,和movie的意思相同,但按一般的習慣,film更嚴肅一點,高雅一點,movie顯得較通俗一點。
movie的本意也和運動有關,現在經常指某部具體的影片,也可以指整體上的電影。
3、讀音不同。
film的英式讀法是[fɪlm];美式讀法是[fɪlm]。movie的英式讀法是['muːvi];美式讀法是['muːvi]。cinema的英式讀法是['sɪnəmə];美式讀法是['sɪnəmə]。
Ⅶ 在電影院處右轉翻譯英文句子
Turn right at the cinema
Ⅷ Turn right _____ the cinema.
選第三個。只要翻譯一下,就一目瞭然了。如果選A,在電影院里
向右轉
;選B,在電影院上面向右轉。根據常識,肯定是說在電影院那裡向右轉,即看到電影院後,肯定是在電影院外面的。比如經常說的
meet
at
the
cinema,指的就是在電影院外面等
Ⅸ 在電影院往左拐,然後直走,在書店右拐用英文怎麼說
翻譯:Turn left at the cinema, then go straight and turn right at the bookstore.
一、Turn
1、含義:v. 翻轉;旋轉;轉動;轉向;輪流;(使)變得。n. 輪流;轉動。
2、用法:
turn的基本意思是「旋轉,轉動」,指做圓周運動或弧形運動。引申可作「翻轉」「開始漲或落」「瞄準,指向」「使…向某方向走」「達到,超過」「表演」「(使)變酸」。
「(使)不適,作嘔,惡心」「翻譯」「趕走」「考慮」「用車床加工,車削」等解。作「改變」解時,指徹底改變,以至面目全非,且常用於朝壞的方向改變。
It is now his turn to set me up to a nice dinner.
現在輪到他請我吃一頓豐盛的晚餐了。
二、cinema
1、含義:n. 電影院;電影(藝術;拍攝;技術)。
2、用法:
cinema的意思是「電影院」,是可數名詞。
cinema也可指「電影業,電影藝術; 電影放映」,用作單數,常與定冠詞the連用。
They streamed out of the cinema.
他們湧出電影院。
三、then
1、含義:adv. 那麼;然後;當時;而且。adj. 當時的。n. 當時。
2、用法:
then的意思是「當時,那時」「接著,於是,然後」「還有,而且」「那麼,因此」,作「那時」解時可指過去,也可指將來。
then作「那麼」解時常用於句首或句末,用來緩和語氣; 作「然後」解時常位於and之後,所修飾的詞語之前,起連接作用。
He took his hat and then left.
他拿起帽子,隨即離開了。
四、straight
1、含義:adj. 直的;坦率的;正直的;準的;連續的;異性戀的。adv. 筆直地;直接;坦率地;連續不斷地。
2、用法:
straight的基本意思是「直的」,指向一個方向延伸或運動的。
straight用以指物時可表示「直的,直立的,筆直的,挺直的」「整齊的,端正的」。
Light travels in straight lines.
光是沿直線傳播。
五、right
1、含義:adj. 正確的;對的;右邊的;合適的;重要的;完全的。adv. 正確地;直接地;向右;恰恰,就;立即;完全地。
2、用法:
right的基本意思是「正當的,適當的,合法的」,指某人做某事符合法律的規定,具有合法性,也可指某人做某事或選擇某物是「對的,正確的」。right也可指「右邊的,右方的」,與其相對應的是left。right還可指「切合實際的,最適宜的,最恰當的」「良好的,正常的」「真實的,完全的」等。
I have the right to ask for an explanation.
我有權要求一個解釋。
Ⅹ 從家出來直走在電影院左轉在醫院右轉你家在科學博物館前面這句話用英語怎麼說
從家出來直走在電影院左轉在醫院右轉你家在科學博物館前面
Go straight out from home. Turn left at the cinema and turn right at the hospital. Your home is in front of the science museum