『壹』 mac book air 迅雷下的國粵雙語電影 怎樣切換語言啊 我要看粵語的
貌似在播放器界面,點擊右鍵選擇音軌,如果你的這份電影文件自帶雙音軌,就可以切換語言,如果沒有就不行。
『貳』 下載回來的電影是國粵雙語的,我想放進手機看怎麼樣才能實現單獨國語
這個很簡單,可以實現。
你下載一個MMG軟體,用它把電影中的粵語音軌去掉就可以了,這樣你再用手機看時就只有國語音軌了。
『叄』 我昨天下的電影是粵語配音的,有什麼方法改成國語的
一般情況下,如果壓片時,片源碟片原本就不帶有國粵雙語配音,就不可能在播放的時候切換聲道,因為碟片里本來就沒有。
如果你肯定這部片子播放時出現兩種語言配音,兩個聲道不一致的話,就可以使用超級解霸來切換聲道。在音頻控制菜單里直接點擊「左聲道」或「右聲道」就可以實現。
我一般使用的是豪傑超級解霸3000,效果不錯。
『肆』 看香港電影說的粵語聽不懂,怎調成國語
如果視頻文件本身就帶有粵語和"國語(普通話)"兩種音頻,只是在播放時默認第一語言為粵語,這種情況可以在播放視頻時通過右鍵"配音選擇"或"音頻選擇"的方式來切換音頻流以轉換語言.
如果視頻文件本身就只帶有粵語一種音頻,那麼你是無論如何也轉換不成"國語(普通話)"的.除非你另請陪音演員來配音.
『伍』 怎麼把粵語的電影轉換為國語發音
如果電影本身是國粵雙語的,那麼您可以在播放器的配音選項中選擇國語發音,但如果電影本身只有粵語發音的話應該就沒辦法了。
『陸』 國粵雙語的電影怎麼切換成粵語
有個語言的設置選項,然後就可以選國/粵語的。
國粵雙語的意思是:普通話和廣東話兩種語言。
國:指國語,即普通話;粵:粵語,一般指的廣東話;雙:兩種,兩個;語:語言;連起來就是普通話和廣東話兩種語言的意思。
粵語,又稱為廣東話、廣府話、白話,是一種聲調語言,屬漢藏語系漢語族漢語方言。在中國南方的廣東中西部、廣西中南部及中國香港、中國澳門和東南亞的部分國家或地區,以及海外華人社區中廣泛使用。
粵語的起源分別有源自北方中原的雅語與源自楚國的楚語等說法。一雅語說:粵語是發源於北方的中原雅言而於秦漢時期傳播至兩廣地區與當地古越語相融合產生的一種語言。
雅言最初是周朝的官方用語,儒學從其誕生之時起,就以雅言為載體。孔子用雅言來講學,並強調「詩書執禮」都要用雅言。秦統一嶺南以後,從中原遷來50萬人,移民帶來的雅言成為粵語最早的源頭。
二楚語說:語言學家李新魁先生認為「粵語最早的源頭,應該是楚人南遷、楚語南來所導致的結果」(李新魁《廣東的方言》)。
標注多語言的電影視頻怎麼才可以切換成國語模式呢?
首先,我們找到一個多語言的電影文件,雙擊打開,然後把滑鼠移動到播放畫面的中間,再單擊滑鼠右鍵,打開功能菜單。選擇「配音選項」就可以看到不同的音軌可供我們來選擇了。一般來說是沒有標注哪一個是國語的,所以在這里我們需要挨個點擊試驗(反正也不多)。
理論上吧,如果一個電影文件沒有中文版音軌,我們也可以搜索一個音軌文件,載入音軌即可。
但是可惜的是,一般電腦里是不會有的。這個時候我們可以到網上去尋找「電影音軌」,會有很多不錯的網站,再然後,只需要找到對應的音軌文件並載入就可以了。
『柒』 網上看粵語片,怎麼調聲道也就是說怎麼把粵語調成國語。
這個要看做網站的的人把影片放在網上時是什麼聲道格式,如果是雙語切換就有辦法,如果不是就一點辦法沒有了!(我曾經問過電影知名網站森吧的客服)
如果是支持雙語切換方法是:一般網上播放的視頻格式是Realplayer 它的好處是可以把視頻文件壓縮節省空間,每個機的音效卡都不同,你可以雙擊你電腦任務欄上的聲音桌面圖表從第二個開始左右試試應該可以!!!