導航:首頁 > 電影人物 > 電影名字翻譯

電影名字翻譯

發布時間:2022-04-26 02:16:06

① 電影片名翻譯應遵循哪些基本原則

1、信息價值原則
這是最基本的原則,如果譯者不了解影片的內容,只是根據看到的英文片名來譯,這樣譯名就會偏離原片內容,是翻譯片名中最嚴重的錯誤。為了更好的把電影的內容傳達出來,就要求電影在譯名上忠實傳遞與原片內容相關的信息,做到翻譯標題形式與原片內容的統一。
2、文化價值原則
電影的片名翻譯不只是兩種語言的轉換,也是兩種文化的交流。在片名翻譯中體現著文化價值,促進文化交流,是電影片名翻譯的重要任務。源語言與目的語言的文化背景不同,存在著很大差異,因此譯者要充分理解、准確傳遞原片名所負載的文化信息和情感。
3、商業價值原則
電影是一門文化性和商業性兼具的藝術,在片名翻譯時需要考慮到商業因素。電影要追求票房,沒有高的票房就不能算一部真正意義上的好電影,譯者要充分把握語言的文化特徵和審美情趣,譯出觀眾所喜聞樂見的電影片名,引起心理共鳴,激發觀看慾望。
4、審美價值原則
實現審美價值首先要講究語言的精煉,選詞時注意音、意俱美,達意傳神,要求譯者深入把握作品的思想美學內容,以藝術家的心態對待原片,進行新的藝術創造,用自己的語言藝術形式傳達影片的形象、情感和語言的藝術美。

② 外國影片名,大陸,香港,台灣翻譯不同,你更喜歡哪個理由

大陸啊,大陸的最具有權威性,也更官方,很正式。
例如: 美國電影,台灣翻譯《刺激1995》
大陸翻譯《肖申克的救贖》
變形金剛裡面的主角,台灣翻譯「無敵鐵牛」 大陸翻譯「擎天柱」 你自己品!望採納!

中國電影片名翻譯成英文

《farewell my concubine》——再見了,我的小老婆(這可是《霸王別姬》的英文譯名啊。)
《Be There or Be Square》 在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)
《ashes of time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《all men are brothers: blood of the leopard》 四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《chinese odyssey 1: pandora『s box》——中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶)
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《dream factory》 夢工廠(《甲方乙方》,夠牛的)
《steel meets fire》 鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《third sister liu》 第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《in the mood for love》——在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《woman-demon-human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《from beijing with love》 從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)
《flirting scholar》 正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了…… ?《唐伯虎點秋香》)
《royal tramp》 皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)
《flowers of shanghai》 上海之花(《海上花》)
《a better tomorrow》 明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心。。。」 ,《英雄本色》)
《saviour of the soul》 靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《神鵰俠侶》)
《Romatic of Three Kingdoms》 三個王國的羅曼史(居然是《三國演義》)

④ 有哪些電影的英文名翻譯的十分合適

我找到過很多這些關於電影的英文名翻譯,比如說這幾個The Bourne Supremacy 諜影重重《la môme》直譯過來是「小傢伙」,現名為「玫瑰人生」。《les choriste》直譯過來是「合唱隊員們」,現名為「放牛班的春天」《la double vie de Véronique》直譯過來是「維羅妮卡的雙重生活」,現名為「兩生花」。《l'eclisse》直譯過來是「夾板」,現名為「蝕」

⑤ 電影的名字叫《XXX》翻譯成英文

The name of the movie is called "XXX".
The movie is called "XXX".
The movie's name is "XXX".

⑥ 翻譯電影名

1。 2001年:太空奧德賽 - 日出 - 倫敦愛樂樂團
2。現代啟示錄 - 對女武神賴德 - 奧斯陸愛樂樂團
3。 Amadeus的 - D小調安魂曲K626 - 理查德海科克斯
4。泰坦尼克號 - 我的心將繼續大衛 - 阿貝爾與樂團
5。星球大戰 - 主要主題 - 尼克賴
6。星球大戰 - 主要的主題 - 愛與樂團傑夫
7。角鬥士 - 角鬥士的主題 - 尼克賴
8。加利波利 - 豐杜金聖寺 - 尼可萊蓋達
9。教父三 - 間奏曲 - 愛樂樂團
10。該指環王:環的團契 - 研究金 - 尼克賴
11。哈利波特與密室 - 福克斯的鳳凰 - 尼克賴
12。拯救大兵瑞恩 - 贊美詩的墮落 - 保羅巴特曼
13。諜中諜 - 三。 Menuett:快板 - 加里霍夫曼
14。幻想曲 - 魔法學徒 - 奧斯陸愛樂樂團
15。勇敢的心 - 完標題 - 詹姆斯霍納光碟
1。某處在時間 - 二。慢板Sostenuto - 伯明罕市交響樂團
2。烈火戰車 - 憐憫 - 傑拉爾德芬利
3。獵鹿人 - 短曲 - 曼努埃爾巴魯埃科和史蒂夫莫爾斯
4。野戰排 - 弦樂柔板 - 費城交響樂團
5。威尼斯之死 - 同情第5號升C小調 - 爵士巴比羅利
6。美國美 - 任何其他名稱 - 尼古拉布洛赫和薩莉赫伯特
7。內皮素 - 主要主題 - 羅恩古德溫與樂隊
8。辛德勒的名單 - 緬因州的主題 - Tasmin
9。特派團 - 加布里埃爾的雙簧管 - 克奈與樂隊
10。威廉莎士比亞的羅密歐+茱麗葉 - 快板CON組布里奧 - 爵士內維爾馬里納
11。讓德弗洛雷特 - 緬因州的主題 - 哈雷樂團
12。外國人 - 浪漫。行板 - 聖馬丁學院在Fields
13。天堂電影院 - 愛的主題 - 保羅巴特曼
14。大開眼 - 爵士組曲2,華爾茲第2號 - 費城樂團
15。發條橙 - 歡樂頌 - 西敏寺合唱團

電影名字的翻譯

翻譯方法有兩種,譯字還是譯意,譯字易而譯意難,以 上面舉的例, 三國演義譯為 Romance of three kingdoms (不是 Romantic 譯法不同)譯得好,比用 three kingdoms' saga 好。說的是三國之間的關系變化,如romance 一樣,時好時壞,不是比用 saga ( 傳青)更好嗎?

Three Mules for Sister Sarah 譯為千里救貞娘,是譯名中的極品。

⑧ 一些電影名字的翻譯

我們習慣將電影的中心通過命名來展現,一方面有助於觀眾對電影概況基調的把握,另一方面確實很吸引人,很出彩,比如《Mr.and Mrs.Smith》譯成《史密斯行動》就比直譯《史密斯夫婦》更能體現故事中心,至少我們知道它是一部特工片而非普通故事片。你覺得the Rock譯成「巨石」吸引你還是「勇闖奪命島」更吸引你?
同時,向Taken這種根本無法直譯,就算勉強譯出也讓人不能理解。
當然也有像《the Sound of Music》譯成「仙樂飄飄何處聞」這種比較詭異的……
我個人覺得這樣翻譯在多數情況下都挺好,唯一的缺點就是這讓我們忽略了電影原來的名字,使得我們在網上(尤其是外國網站)尋找原版電影時麻煩些。

⑨ 電影名稱英文翻譯

功夫之王
The king of the effort
由中國演員主演的好萊塢電影 Movie of Hollywood star by Chinese actor
從電影專業的角度來說
In view of the angle of the movie profession

⑩ 電影名英語翻譯

金粉世家 Diamond st aristocratic family

天龍八部 The semi-gods and the semi-devils

仙劍奇俠傳 The legend of a hero with fairy sword.
或 The legend of a chivalrous swardsman

神鵰俠侶 The Condor Heroes

五月之戀 Love of May

戀愛大贏家 Ab-normal Beauty

閱讀全文

與電影名字翻譯相關的資料

熱點內容
電影南昌話版有哪些 瀏覽:814
乘風破浪電影里結婚的歌曲 瀏覽:264
歐美女警愛情電影 瀏覽:213
好萊塢電影英文 瀏覽:406
電影倫理最新最熱 瀏覽:241
練武保護自己的女孩電影 瀏覽:239
我心飛揚電影黑龍江哪裡開機 瀏覽:1000
台灣電影叫波子 瀏覽:468
好看電影講說 瀏覽:276
中國怡紅院電影網 瀏覽:208
洪金寶演電影叫什麼名字 瀏覽:923
3d金瓶梅電影哪裡有得看 瀏覽:634
電影資源號怎麼做 瀏覽:24
美團外賣如何看電影 瀏覽:180
倫理電影愛愛 瀏覽:930
手機看外國的電影下什麼軟體 瀏覽:825
我知道你喜歡看電影的英文 瀏覽:786
萬什麼網電影 瀏覽:867
最新恐怖電影排行榜 瀏覽:477
和女孩看電影第幾排 瀏覽:381