『壹』 有哪些電影的電影名讓你感到驚艷
《魂斷藍橋》
《亂世佳人》
《風月俏佳人》
《無間道》
《盜夢空間》
《春光乍泄》
《縱橫四海》這是我心目中永遠的No.1,迄今為止,我再未見過比它更經典、更貼切的片名翻譯了!我第一次看《魂斷藍橋》是中央台的譯製片,當時不知道其英文名,看過影片後,覺得片名也就是恰如其分。後來得知原名是Waterloo Bridge,我立刻被驚艷到了!首先,如果譯為《滑鐵盧橋》,從翻譯角度看,當然沒有錯,但會讓人以為這是一部戰爭片或關於拿破崙的 歷史 人物傳記,影院絕對會失去一大部分女性觀眾和情侶檔;在中國,這部在西方大放異彩的片子也很有可能夭折,而不會成為傳頌已久的愛情經典片。其次,這個Bridge為什麼是藍橋而不是其他橋呢?藍橋取自於陝西民間傳說「藍橋相會」,講的是唐代秀才裴航沖破世俗偏見,不顧門第高低,不同流俗,執著追求績麻姑娘雲英(後來發現是仙女),通過不懈努力最終與之結成百年之好的故事。同樣是不門當戶對的愛情,藍橋相會以喜劇收尾,而影片中則以女主角在滑鐵盧橋上與列車相撞自殺身亡結束——魂斷藍橋,再貼切不過了。最後,如果你講白話或者粵語,你就會知道,「魂斷藍」三個字的白話或粵語讀音與Waterloo的英文發音相近——這就是白話版的音譯啊,而且與劇情結合得如此渾然天成、天衣無縫!再沒有哪部電影名的翻譯能達到這樣的高度了。每次看到,我都想把膝蓋獻給那位不知名的譯者,為Ta的智慧與文采,以及對我持續而長久的啟迪和影響。
我知道這部影片完全是因為師太(亦舒)的同名小說《她比煙花寂寞》,應該說,電影片名借用了小說的名字,因為小說在1996年已經出版。片名已經完全脫離英文原名,純粹是電影主題的濃縮升華,然而十分准確,直擊靈魂。光看名字,就能猜出說的大概是什麼樣的故事,看影片前大約會准備好紙巾。師太的小說寫的是一個電影明星生前燦爛輝煌,身後卻寂寞無比,去世時候連遺產都沒人接收;而她畢生所願不過是像普通人那樣結婚生子吵鬧而庸俗的過完一生。這個平凡無奇的心願,終究沒能實現。就像煙花,綻放時璀璨奪目,背後卻是無邊的黑與寂寞。電影與之同名,其實很有道理。主人公同樣是煙花般絢爛的一生,同樣生前風光無限,對愛卻始終求而不得。求而不得,人生至苦。影片的其他譯名有狂戀大提琴、中斷的琴聲、希拉里和傑基、希拉莉和積琪琳。所謂沒有比較,就沒有傷害。這些譯名不算錯,但都不如煙花那樣意味雋永,餘音繞梁。
《蝴蝶夢》原名《呂蓓卡》,呂蓓卡是影片中實質性的女主角——盡管一開篇她已然是個死人,但音容宛在,庄園里處處都是她的印跡。她的幽靈通過死忠女管家繼續控制著她的家、她的丈夫以及新任女主人,直至一切毀滅。對於新來的女主人,這段經歷就像一場斑斕而陰森的夢,醒來之後,只余追憶。翻譯成蝴蝶夢當然比呂蓓卡更有魅力。對於初次接觸的觀眾而言,呂蓓卡只是一個女性的名字,除此之外,我們一無所知,且沒有浮想聯翩的慾望。蝴蝶夢,就算你不知道「庄生曉夢迷蝴蝶」,光從字面也能模糊的體驗到諸如凄美、幻滅、遺憾之類的感覺。這三個字的組合,於我而言,有著不可描述的、令人著迷的魔力。
女性冒險片,這是我看到片名《末路狂花》的第一印象。影片講的是兩名在生活中循規蹈矩的失意女性——塞爾瑪與路易絲,周圍的男性沒一個好東西。某天,她們決定暫時擺脫平庸的現實,開車上路散心卻意外殺人,此後一發不可收拾,搶劫、恐嚇、射擊、飆車,從家庭主婦和餐廳女招待變成比男人更彪悍的存在。她們沖破藩籬、奔向自由的旅程,最終在科羅拉多大峽谷的懸崖上戛然而止。塞爾瑪和路易絲以年華、以生命為價,給予這個男權 社會 最後有力的一擊和嘲諷。末路狂花,言簡意賅,暗含人物和結局,透著一往無前的孤勇和寧死不回的決絕。相比之下,「塞爾瑪與路易斯」、「上錯驚魂路」之類的譯名,不是平淡就是膚淺,簡直弱爆了。
其實我很想把春風化雨排在第四,但因為末路狂花結尾太令人心痛和震撼,以至於覺得片名都帶著血色(果然是誰慘誰勝出么……),所以忍痛讓春風排在第五。Dead Poets Society原來譯為「死亡詩社」,乍一看我還以為是我最心水的懸疑恐怖片,看了之後才知道講的是一個老師通過言傳身教潛移默化,幫助禁錮在傳統守舊教條框框內的學生們解放思想、領悟自由與生命真諦的故事(裡面將將18歲的伊桑·霍克真是帥到憂傷)。一直以來,外語片名的翻譯大部分都是大陸勝出(至少在以前是如此),香港譯名總是帶著濃厚的市井或江湖味,台灣的翻譯多是流於艷俗。然而在本片,台灣譯的「春風化雨」遠勝其他兩地,栩栩如生的提煉了影片主題和主角形象。對比香港譯為「暴雨驕陽」,還有「壯志驕陽」,港真,不知道是什麼鬼!
這個奇幻故事稱得上家喻戶曉,很少有人不知道的。當年我看這個故事時還不懂英文呢,書名被譯為《奧茲國國王》,非常符合小孩子的審美情趣——小時候,大家不都愛聽王子公主國王王後之流的故事么。後來上大學,才看到書的電影版,立刻被「綠野仙蹤」這個名字秒到了。我相信很多人和我一樣,都被這個充滿美麗夢幻氣息的名字所吸引——這更像屬於大人的童話。綠野茫茫,仙蹤渺渺,帶著一絲中國特有的古典神話的飄逸,與西方的活潑明麗相得益彰,令人感覺深刻而鮮明。其他譯名有「奧茲國歷險記」,也蠻恰當,就是少了點令人遐想的餘地。
其實我對這類影片興趣不大。如果打出的片名是「偉大的圓舞曲」,我大概不會去看。但是,譯成「翠提春曉」,就太漂亮了!片名畫面感超強,尤其當我看到影片中長畫卷般的仙境景色時更覺得這四個字美麗:·維也納森林中,天色將明,晨曦初露,滿目蒼翠,霞光透過枝葉射進密林,馬蹄聲敲著路面,發出優美、緩慢的「得、得、得」三拍節奏。·朦朧晨霧中,羊群緩緩走過草地,牧羊人在牧笛上吹奏出樸素單純而又悠揚舒緩的音調。·維也納河畔,作曲家施特勞斯所愛之人不忍破壞其家庭獨自乘船離開,輪船遠去,倩影消失在遠方,施特勞斯煢煢孑立,而粼粼碧波的岸邊是一對對幸福的情侶。說實話,這種有婦之夫才子與紅顏才女相識恨晚相戀,原配欲大度退出成全,然而才(小)女(三)良心發現,浪(渣)子(男)回歸家庭的故事——如果不是有那麼多流芳百世的作品加持,也就是碗狗血——當然,本片的碗比較華麗。盡管如此,我仍幸慶因為片名而去觀影——那首《當我們年輕時》,猝不及防就讓當時的我遭到了一萬點的心靈暴擊:當我們還年輕,在美妙的五月早晨,你曾說:你愛我,當我們還年輕。五月的早晨,像朝露、像夕陽、像最珍貴的青春,美好卻易逝,唯有愛可以永不磨滅。
說來慚愧,直到上高中我才拜讀了赫赫有名的《飄》,上大學才看到根據書改編的電影《亂世佳人》。一般來說,如果先讀了原著,後面再看根據其拍出的電影或電視劇,總會覺得後者不如前者——文字留給讀者的腦補空間遠遠超過具體的影像。你在看書時,你的腦海里會形成你所希望的書中的主人公的形象,書里描述的一切細節,也會帶有你根深蒂固的個人風格。但是《亂世佳人》完全沒有輸給原作,因為費雯·麗和克拉克·蓋博正是我心目中的郝思嘉和白瑞特,尤其是費雯·麗的眼睛和氣質,和書里描寫的一模一樣:「帽上長長的翠綠色飄帶映襯著她那亮綠靈動的雙眸……她是降落人間的精靈——純潔又邪惡的迷人精靈。」這大概得歸因於演員超群的演技。Gone with the wind的中文書名譯為《飄》,電影名譯為《亂世佳人》,都非常棒。書是經典名著,書名要言簡意賅,又要具備意味深長、耐人尋味的特點。一個「飄」字道盡了英文原名和書的精髓。在大型戰爭面前,個人的命運就如同被風刮下的落葉,背井離鄉,流落四方,但最終會回到堅實的大地上。影片要賣座,就得盡可能吸引不同口味的觀眾,雅俗共賞。在艷俗的「佳人」前面放個「亂世」,立刻有了沉重和悲壯感,並且也概括了影片主要內容,真是極好的(甄嬛附體…)。相比之下,直譯為《隨風而逝》就顯得中庸且不知所雲了。
The Bridge ofMadison County譯為「廊橋遺夢」充分體現了我國文化的博大精深。一開始,我也不知道為啥將「麥迪遜橋」翻譯成「廊橋」,直到我看到影片中的橋——有頂的橋,可不就是中國的廊橋么——有房檐的橋。當然,麥迪遜的橋要比咱們精雕細刻的廊橋遜多了。「遺夢」用來形容纏綿悱惻而不能圓滿的愛情再合適不過了。廊橋與遺夢的組合絕不僅是故事發生之地與故事結局的簡單概括,它所包含的深意.....你懂的。
與前面神作相比,其實《人鬼情未了》這個翻譯並不是那麼出彩,但是奈何隊友太坑爹啊——其他的譯名有《幽靈》以及《把妹把到鬼》——差點讓我笑出八塊腹肌。尤其是想到影片講述的是一個凄美深情的人鬼愛情時,配上這么個二貨的片名,真是很有反差萌啊~~其他的佳作還有風月俏佳人(PrettyWoman)、聞香識女人(Scentof a Woman)、月色撩人(Moonstruck)、深閨疑雲(Suspicion)、壯志凌雲(Top Gum)、出水芙蓉(Bath Beauty)、紅菱艷(The Red Shoes)等。但於我而言,感觸都沒有前10個那麼多,就不寫啦。這些影片最新的,距今也快有20年,感覺那時的翻譯者對作品不止於「准確」這一標准,他們把電影吃透,力求做到信、達、雅,帶給觀眾藝術般的體驗。如今不知是我看電影看少了,還是翻譯水準下降,總之,再沒有見過令我眼前一亮且怦然心動的片名了(惆悵臉)。
About time《時空戀旅人》
Leon 《這個殺手不太冷》
Aquamen 《海王》
Amelie 《天使愛美麗》
Waterloo Bridge 《魂斷藍橋》
Scent of a woman 《聞香識女人》
Gone with the Wind 《亂世佳人》也有叫《隨風而逝》
太多了~電影本身還沒看到就被名字給撩到~這可能也是影片的魅力之處~
我來說幾部感到驚艷的電影名稱。
《天使愛美麗》、《聞香識女人》、《沉默羔羊》、《斷背山》、《心靈捕手》、《飛越瘋人院》、《讓子彈飛》、《甲方乙方》、《假如愛有天意》、《盜夢空間》
其實電影起名是有規則或者說是有規律的。
1、片名越短越好。容易讓你記住。
2、片名揭示了電影的風格。有的片名直接概括了整部影片的內容。
3、要符合觀眾的心理,起到營銷的作用。要是起個奇怪的名字會被誤解,降低觀看慾望。
文字的魅力對人的影響就是那麼大,同一個意思,不同的表達方式,收獲的結果就可能天差地別,一個好的電影名字能給電影帶來很好的票房收入。
這些電影名字聽著就感覺自己快要被吸引過去了,中毒了好嗎!
《人間中毒》
《胭脂扣》
《第一爐香》
《茉莉花開》
《無問西東》
《三生三世,十里桃花》
這些給電影取名的到底是什麼神仙人物,才能取出這樣好聽的名字啊,光從名字上來看,跟什麼《王富貴》《李狗蛋》什麼的差的可不是一點點。
少年派的奇幻漂流,無論是電影題目還是電影本身都讓人感到驚艷。
非常喜歡裡面的一句台詞「人生就是不斷地放下,然而痛心的是,我還沒來得及與你們好好告別。」
如今我人到中年,不知道哪天青春突然過去了。很多很多值得懷念的東西都在繁忙的生活里埋沒了。人生放下的,撿起的,告別的,迎接的成就了自己生命的秩序,每個人都有自己的精彩和痛苦,也都有著自己的自由和詩意。
湯姆克魯斯的《幸福終點站》!威爾史密斯的《當幸福來敲門》!《肖申克的救贖》!《怦然心動》!
印象最深的就是一部 雪花女神龍 不知道你看過沒有 名字起的流弊哄哄 劇情三歲小孩子都看不下去
聞香識女人 廊橋遺夢 魂斷藍橋 怦然心動 這個殺手不太冷 老無所依。與其說電影名,倒不如說是中文翻譯的厲害。
暮光之城
『貳』 用一句話或者一句台詞來表示一部電影名,你能說出哪些
我說經典台詞你們猜電影名字好吧。
我不是怕累想少打字才這樣的哦。
「女人真麻煩,我還是喜歡男人」——
「五年,你知道這五年我怎麼過的嘛」
「所謂富貴險中求」——
「哎,不是啊,不要誤會啊,我不是針對你啊,我是說在坐的各位都是垃圾」
「吖屎了雷」——
「我想爭一口氣不是想證明我多了不起,只是想證明我失去的東西我一定要拿回來」
「我講完了,誰贊成,誰反對」——
「做人如果沒夢想,跟咸魚有什麼區別」
還有一句相信大家都知道,就是周星馳的電影。
「我的意中人是個蓋世英雄,有一天它會踩著七彩祥雲來娶我」,沒個七彩祥雲還娶不著老婆了,奮斗去了。
《這個殺手不太冷》電影經典台詞——小女孩問殺手裡昂:「生活從來都是如此艱辛嗎?」里昂回答:「是的」。這話對每一個在生活中飽經風霜的人而言,或許都感觸頗深。
《楚門的世界》里楚門說:
「如果再見不到您,祝你早安,午安和晚安。」
1、《大話西遊之月光寶盒》:曾經有一份真摯的愛情擺在我面前,我沒有珍惜。等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。 如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。 如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是…… 一萬年。——至尊寶
2、《大話西遊之月光寶盒》:我的意中人是個蓋世英雄,有一天他會踏著七色雲彩回來娶我。我猜中了開頭,可我猜不中這結局 ——紫霞仙子
3、《肖申克的救贖》:有些鳥註定是不會被關在籠子里的,因為它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
4、《喜劇之王》:我養你啊!
5、《摔跤吧爸爸》: 如果你只得到了銀牌,不久你就會被忘記;如果你得到了金牌,你就會變成一個榜樣,一個非常好的榜樣。人們只會記住榜樣。
6、《大魚海棠》:我最害怕的,就是讓你受苦。
7、《假如愛有天意》:我是個笨蛋,除了愛你,我什麼都做不好。
8、《後來的我們》:後來的我們什麼都有了 ,卻沒有了我們!美好的愛情大都相似,而不幸的愛情最後都成了故事,如果當時你沒走,後來的我們會不會不一樣?
愛需要激情,
對一個你生命中不可缺少的人的迷戀。找到一個讓你瘋狂著迷的人,
他也同樣愛你。
你怎樣才能找到他?
你一定要用心去尋找,
我覺得你沒有用心。
因為事實上,寶貝,沒有用心的話,
人生將失去意義。
想談談情卻沒有用心去深愛,
你就枉費你的人生了。
如果你不試試的話,你就等於白活了,所以你要試試。
看,天多麼藍,跳下去,你就會融化在藍天里。 跳哇?你倒是跳哇?昭倉不是跳下去了嗎?堂塔不是跳下去了嗎?現在,請你也跳下去!
「我養你吧!」——這句經典的台詞來源於電影《喜劇之王》,周星馳對著張柏芝說「我養你吧」看似無心,實則情意滿滿,回想著電影中的這一幕,多少人感動得淚流滿面。
「對不起,我是警察」——這句台詞相信非常多人記得,是經典電影《無間道》的台詞,想當年第一次看到了這句台詞,覺得帥呆了。兩大影帝互相飆戲,就算現在回看,還是依然覺得霸氣。
「做人如果沒夢想,跟咸魚有什麼分別」。最後一句是出自星爺的經典電影《少林足球》的台詞,我把這句壓在最後,是這句台詞非常有意義,激勵了所有的年輕人,做人一定要努力。
經典的電影,有許多經典的台詞。周星馳的很多作品,都是經典的,其中印象最深的,是周星馳拍攝的《唐伯虎點秋香》。裡面有兩句很經典的台詞,就是這兩句很經典的台詞,讓很多人記住了這部電影。其中的一句是周星馳在那裡唱的:「小雞翼,我中意食」。這句台詞讓雞翼(雞翅)一炮成名,每每唱起這句台詞都會讓人想到《唐伯虎點秋香》這部戲。另外,這部戲還有另一句經典的台詞,那就是把蟑螂稱之為小強。也正是因為這一句台詞,有很多的地方、很多的人,都不把蟑螂稱為蟑螂了,而把蟑螂稱為小強。於是每每說起這句台詞,就讓人不知不覺的想到了《唐伯虎點秋香》這部戲。當然了,還有其他很多的經典台詞,可以讓人想起那部戲。但我覺得,還是這兩句台詞影響力最大。
我做錯了什麼?我錯哪了? 我只不過想活下去!
我們,常常會因為一首歌想起某個人,也會因為某個人想起某首歌、某部劇、某部電影……
比如現在的《say goodbye to you》,聽著就會想起保羅沃克,想起保羅沃克就自然想起《速度與激情》系列……
再或者,我們也會因為一部劇、一部電影而想起某些經典角色、經典台詞……
比如《泰坦尼克號》,就會想起「You jump,I jump」……
那有沒有生活當中的一句話,或者因為一件事而頓時冒出來的一句話,讓你滿腦子的就是那部劇/電影里的場景呢?
1、 「沒了,才知道什麼是沒了!」——《唐山大地震》
2、 被你喜歡過,很難覺得別人有那麼喜歡我。——《那些年,我們一起追的女孩》
3、 我要你知道,這個世界上有一個人會永遠等著你。無論是在什麼時候,無論你在什麼地方,反正你知道總會有這樣一個人。---《半生緣》
4、 世界上有一種鳥是關不住的,因為它們的每一片羽毛都沾滿了太陽的光輝! 希望是一種堅持,使靈魂深處保有一片自由的天空,為相同的生命做出不同的解釋。 ——《肖申克的救贖》
5、 那天我懂了,心很脆弱,你得學會去哄它,不管遇到多大困難,告訴你的心「all is well」——《三傻大鬧寶萊塢》
6、 我一直以為是我自己贏了,直到有一天看著鏡子,才知道自己輸了,在我最美好的時候,我最喜歡的人都不在我身邊。——《東邪西毒》
7、 我等這個機會等了三年,不是為了證明我比別人強,只是要證明我失去的東西,我一定要奪回來。——《英雄本色》
8、 人的煩惱就是記性太好,如果可以把所有事都忘掉,以後每一日都是個新的開始,你說多好。 ——《東邪西毒》
9、 這些牆很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆:慢慢地,你**慣了生活在其中:最終你會發現自己不得不依賴他而生存。這就叫體制化。——《肖申克的救贖》
10、 好好珍惜身邊的人,因為你不知道意外和明天哪一個會先到來。——《南茜的早晨》
11、 我突然明白了他說的話 我要追上這量車 我要對他說 我知道我做錯了什麼 你可不可以原諒我?可不可以再等等我?等等我吧 前路太險惡 世上這么多人 只有你 是給我最多安全感的伴侶 請不要就這么放棄我 我不再要那些一擊即碎的自尊了 我的自信也全部都是空穴來風 請你原諒我。——《失戀33天》
12、 你一定會脫險的,你要活下去,生很多孩子,看著他們長大,你會安享晚年,安息在溫暖的床上,而不是今晚在這里,不是象這樣的死去。——《泰坦尼克號》
13、 如果你有夢想的話,就要去捍衛它。那些一事無成的人想告訴你你也成不了大器。如果你有理想的話,就要去努力實現。就這樣。 ——《當幸福來敲門》