1. 寫英語文章時,電影名字帶不帶書名號
英語裡面不存在書名號,無論任何時候,都不需要書名號。寫成首字母大寫的斜體就行了。
2. 英語小作文中出現電影的名字,要不要加書名號
英文好像沒有書名號的用法,如果需要引用電影名字,可以把電影名首字母大寫。
3. 為什麼電影的片尾字幕越來越長
每看完一部電影或微電影、電視劇等,在後面都會有一些從屏幕底下往上移動的字幕,包含有基本所有工作人員信息,比如演員、導演、化妝、攝影、場景、燈光、音效之類的,還有鳴謝贊助的單位或個人、網站等等。有時還會在片尾加上一些彩蛋視頻。而對好萊塢電影來說,越來越長的片尾字幕,這種情況是自70年代出現的。之前,主要演職員名單是放在開場字幕中,為了節約時間,只有較主要的一批,片尾基本上是沒有字幕的。50、60年代有一些「大片」開了片尾字幕的先河,如《環游地球八十天》《西區故事》,直到70年代,通過《超人》等片,演職員字幕後移確立為常規做法,後面的時間不那麼寶貴了,也就可以越來越全,越來越長。歸根結底,是工會勢力越來越強,也是電影從業人員越來越個體化的產物。以前所有人都是某個片廠的固定員工,署名的事片廠不會太有壓力,即使沒攤上署名的員工,也不至於太懊惱,他們捧的是近似於鐵飯碗。一旦每個人都成了個體戶,你的從業履歷就變得很重要了,那麼能否上字幕就不再是小事。所以各個工種的工會會向製片公司施壓,要求所有人都有署名。對於這種變遷,電影《密道追蹤》的導演俞島表示,近年中國電影迅速發展,劇組規模越來越大,工種越來越多,分工也越來越細,工作人員的數量也為之龐大。隨著電影技術的發展,還增添了許多以前沒有的部門,比如,各類高科技數字化的部門——特效、3D、CG部門等等。隨著電影市場的發展,行業也在擴大,增添了宣傳銷售、發型、視頻網站平台等重要部門,這些部門參與的工作人員少則幾十人,多則幾百人,所以片尾長度延長了很多,這是行業興旺的表現。
4. 電影名字用書名號還是引號
電影名用加書名號。
相關介紹:
書名號是用於標明書名、篇名、報刊名、文件名、戲曲名、歌曲名、圖畫名等的標點符號,亦用於歌曲、電影、電視劇等與書面媒介緊密相關的文藝作品。
例子:
1、《漁光曲》(電影名)
2、《追夢錄》(電視劇名)
3、《勿忘我》(歌曲名)
4、《沁園春·雪》(詩詞名)
相關內容:
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。
英文中是沒有書名號的或者引號的。 書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞 會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
但在重要的信息中,以及報刊的標題中,表示突出強調作用時 會用首字母大寫或全部字母大寫,有的伴以斜體或黑體等字體突出顯示。