『壹』 各種電影的英文名(如動作片的是action)
喜劇片:comedy
恐怖片:dracula movie
劇情片:feature film
愛情片:affectional film
動作片:action movie
1、《Fast & Furious》
《速度與激情》(Fast & Furious)是羅伯·科恩等執導,於2001年至2017年范·迪塞爾、保羅·沃克(已故)、喬丹娜·布魯斯特、米歇爾·羅德里格茲等主演的賽車題材的動作犯罪類電影,截至2018年,一共拍了八部。之後兩部續集正式定檔,《速度與激情9》和《速度與激情10》分別於2020年4月10日和2021年4月2日上映。
『叄』 一些電影的英語名
《寶貝計劃》 Rob-B-hood
《泰坦尼克號》 Titanic
《新警察故事》New Police Story
《藍色生死戀》endless love
『肆』 誰有英文電影名越多越好!!
《farewell my concubine》--再見了,我的小老婆(這可是《霸王別姬》的英文譯名啊。)
《seventeen years》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)
《ashes of time》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟 今日焦點:
《chinese odyssey 1: pandora's box》--中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶)
《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《dream factory》--夢工廠(《甲方乙方》,夠牛的)
《steel meets fire》--鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《third sister liu》--第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《in the mood for love》--在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《woman-demon-human》--女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《from beijing with love》--從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)
《flirting scholar》--正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了……?《唐伯虎點秋香》)
《royal tramp》--皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 " 皇家馬德里 " ?)
《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
《a better tomorrow》--明天會更好( " 玉山白雪飄零,燃燒少年的心..." ,《英雄本色》)
《saviour of the soul》--靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《九一神鵰俠侶》)
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三個王國的羅曼史(居然是《三國演義》)
『伍』 各種類型電影的英文名是
1.動作電影:Action Films
是以強烈緊張的驚險動作和視聽張力為核心的影片類型。具備巨大的沖擊力、持續的高效動能、一系列外在驚險動作和事件為主要元素的影片。
2.奇幻電影:Fantasy Film
這類型的電影都大量的包含魔法、超自然現實事件、或是幻想生物如龍、半獸人以及幻想世界如魔戒中的中土。
3.喜劇電影:Comedy film
主要藝術手段是發掘生活中的可笑現象,作誇張的處理,達到真實和誇張的統一。其目的是通過笑來頌揚美好、進步的事物或理想,諷刺或嘲笑落後現象,在笑聲中娛樂和教育觀眾。
4.科幻電影:science fiction film
科幻片所採用的科學理論並不一定被主流科學界接受,例如外星生命、外星球、超能力或時間旅行等等。科幻電影常常使用可能的未來世界作為故事背景,用宇宙飛船、機器人或其他超越時代的科技等元素彰顯與現實之間的差異。
5.動畫電影:Animation Movie
動畫電影是指以動畫形式製作的大型電影。通常我們所說的動畫電影包括劇場版,OVA。但是嚴格意義上的動畫電影與劇場版電影動畫不同的是動畫電影故事取材並不是由動畫劇或OVA中取材。從動畫劇或OVA取材的稱為劇場版或電影動畫。
『陸』 各種電影名的英文
《Be There or Be Square》--在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東, 「 解不開的小疙瘩呀 」 )
《Ashes of Time》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora『s Box》--中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)
《Treatment》--治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream Factory》--夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)
《Steel Meets Fire》--鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《Third Sister Liu》--第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了 「 偷歡 」 ,以為是限制級的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)
《Emperor『s Shadow》--帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《Woman-Demon-Human》--女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From Beijing with Love》--從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)
《Fatal Decision》--重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)
《In the Heat of the Sun》--在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的 「 陽光燦爛 」 可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著--祥子拉著人力車在街上走)
《Keep Cool》--保持冷靜(《有話好好說》,郁詎!)
《Far Far Place》--很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了屎?《唐伯虎點秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心...」 ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李陽的學生譯的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 給你點顏色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)
《Twin Warriors》--孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)
《A Man Called Hero》--一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照抄影評的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--劍客3之東方紅(《東方不敗之風雲再起》,東方一紅就不敗)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者可能會譯成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻譯《卧虎藏龍》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《九一神鵰俠侶》)
『柒』 求外國經典電影的25個中英文名字,謝謝,
1.巴頓將軍/鐵血將軍巴頓 Patton (1970)
2.發條橙子/發條桔子 Clockwork Orange, A (1971)
3.最後一場電影 Last Picture Show, The (1971)
4.教父 Godfather, The (1972)
5.日以繼夜 Day for Night (1972)
6.我記得,想當年/當年事 Amarcord (1973)
7.教父II Godfather: Part II, The (1974)
8.飛越瘋人院/飛越杜鵑窩 One Flew Over the Cuckoo\'s Nest (1975)
9.計程車司機/計程車司機/的士司機 Taxi Driver (1976)
10.拿出你的手帕 Get Out Your Handkerchiefs, France (1977)
11.安妮·霍爾 Annie Hall (1977)
12.獵鹿人/越戰獵鹿人 Deer Hunter, The (1978)
13.現代啟示錄 Apocalypse Now (1979)
14.鐵皮鼓 Blechtrommel, Die (1979)
15.克萊默夫婦 Kramer vs. Kramer (1979)
16.普通人 Ordinary People (1980)
17.象人 Elephant Man, The (1980)
18.憤怒的公牛/蠻牛/狂牛 Raging Bull (1980)
19.佩比、露西、伯姆和其他姑娘們 Pepi, Luci, Bom and the Other Girls (1980)
20.火戰車/火之戰車 Chariots of Fire (1981)
21.甘地傳 Gandhi (1982)
22.外星人E.T. E.T. the Extra-Terrestrial (1982)
23.芬妮與亞力山大 Fanny och Alexander (1982)
24.美國往事/四海兄弟/義薄雲天 Once Upon a Time in America (1984)
25.莫扎特傳/阿瑪迪斯 Amadeus (1984)
26.為什麼我命該如此 What Have I Done to Deserve This (1984)
27.走出非洲/遠離非洲/非洲之旅 Out of Africa (1985)
28.巴西 Brazil (1985)
29.野戰排/前進高棉/殺戮戰場 Platoon (1986)
30.鬥牛士 Matador (1986)
31.末代皇帝 Last Emperor, The (1987)
32.征服者佩爾 Pelle erobreren (1987)
33.十誡 Dekalog (1987)
34.慾望的法則 Ley del deseo, La (1987)
35金甲部隊/全金屬外殼 Full Metal Jacket (1987)
36.雨人/手足情未了 Rain Man (1988)
37.瀕臨崩潰邊緣的女人 Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988)
38.天堂電影院/星光伴我心/新天堂樂園 Nuovo cinema Paradiso (1989)
39.光榮/光榮戰役 Glory (1989)
40.教父III Godfather: Part III, The (1990)
41.與狼共舞 Dances with Wolves (1990)
42.好傢伙/四海好傢伙/盜亦有道 Goodfellas (1990)
43.人鬼情未了 Ghost (1990)
44.捆著你,困著我/捆著我,綁著我 ?átame! (1990)
45.終結者2/魔鬼終結者2/未來戰士2 Terminator 2: Judgment Day (1991)
46.沉默的羔羊 Silence of the Lambs, The (1991)
47.高跟鞋 Tacones lejanos (1991)
48.聞香識女人 Scent of a Woman (1992)
49.辛德勒的名單 Schindler\'s List (1993)
50.因父之名 In the Name of the Father (1993)
51.基卡 Kika (1993)
52.阿甘正傳 Forrest Gump (1994)
53.肖申克的救贖/刺激1995/月黑高飛 Shawshank Redemption, The (1994)
54.燃情歲月/秋日傳奇 Legends of the Fall (1994)
55.這個殺手不太冷/終極追殺令/殺手萊昂 Léon (1994)
56.低俗小說/黑色追緝令/危險人物 Pulp Fiction (1994)
57.毒太陽 Burnt by the Sun (1994)
58.七宗罪/火線追緝令 Se7en (1995)
59.勇敢的心/英雄本色/驚世未了緣 Braveheart (1995)
60.廊橋遺夢/麥迪遜之橋 Bridges of Madison County, The (1995)
61.猜火車/迷幻列車 Trainspotting (1996)
62.英國病人 English Patient, The (1996)
63.給我一個爸 Kolya (1996)
64.美麗人生/一個快樂的傳說 Vita è bella, La (1997)
65.泰坦尼克號/鐵達尼號 Titanic (1997)
66.角色 Karakter (1997)
67.顫抖的慾望 Carne trémula (1997)
68.海上鋼琴師 Leggenda del pianista sull\'oceano, La (1998)
69.楚門的世界 Truman Show, The (1998)
70.拯救大兵瑞恩/雷霆救兵/拯救大兵雷恩 Saving Private Ryan (1998)
71.羅拉快跑/疾走羅拉 Lola rennt (1998)
72.細細的紅線/紅色警戒 Thin Red Line, The (1998)
73.野獸良民/美國X檔案 American History X (1998)
74.格鬥俱樂部/斗陣俱樂部/搏擊會/搏擊俱樂部 Fight Club (1999)
75.美國麗人/美國心·玫瑰情/美國大美人 American Beauty (1999)
76.關於我母親的一切/論盡我母親/關於我的母親/我的母親 Todo sobre mi madre (1999)
77史崔特先生的故事/路直路彎 The Straight Story (1999)
78.角鬥士/神鬼戰士/帝國驕雄 Gladiator (2000)
79.西西里的美麗傳說/真愛伴我行/瑪蓮娜 Malena (2000)
80.跳出我天地/舞動人生/芭蕾之夢 Billy Elliot (2000)
81.夢之安魂曲 Requiem for a Dream (2000)
82.愛情是狗娘/狗男女的愛/人、愛、狗 Amores perros (2000)
83.兄弟連 Band of Brothers (2001)
84.美麗心靈 A Beautiful Mind (2001)
85.天使愛美麗/艾蜜莉的異想世界/阿梅麗的奇妙命運 Fabuleux destin d\'Amélie Poulain, Le (2001)
86.無主之地 No Man\'s Land (2001)
87.坎大哈 Safar e Ghandehar (2001)
88.穆荷蘭大道 Mulholland Dr. (2001)
89.鋼琴家/戰地琴人/鋼琴戰曲/鋼琴戀曲 The Pianist (2002)
90.對她說/悄悄告訴她/對她有話兒 Hable con ella (2002)
91.大魚/大魚老爸/大智若魚 Big Fish (2003)
92.最後的武士 The Last Samurai (2003)
93.冷山 Cold Mountain (2003)
94.野蠻人入侵 The Barbarian Invasions (2003)
95.百萬寶貝 Million Dollar Baby (2004)
96.杯酒人生/並肩前行 Sideways (2004)
97.飛行者/神鬼玩家 The Aviator (2004)
98.深海長眠/出海/長眠地中海/安樂死之謎 Mar adentro (2004)
99.不良教育/毀滅性教育/聖.教.欲 Mala ecación, La (2004)
100.盧安達飯店 Hotel Rwanda (2004)
『捌』 求著名影片的英文名 全一些
美國二十世紀百部經典電影片名中英對照
1. Citizen Kane·1941 大國民;公民凱恩
2. Casanblanca·1943 北非諜影;喀桑布蘭卡
3. The Godfather·1972 教父第一集
4. Gone with the Wind·1939 亂世佳人;飄
5. Lawrence of Arabia·1962 阿拉伯的勞倫斯;沙漠梟雄
6. The wizard of Oz·1939 綠野仙蹤
7. The Graate·1967 畢業生
8. On the waterfront·1954 岸上風雲;碼頭風雲
9. Schindler's List·1993 辛德勒的名單;辛德勒名單
10. Singing in the Rain·1952 萬花嬉春;雨中曲
11. It's a wonderful life·1946 風雲人物
12. Sunset Bouevard·1950 日落大道
13. The Bridge on the river Kwai·1957 桂河大 橋;桂河橋
14. Some Like It Hot·1959 熱情如火
15. Star Wars·1977 星際大戰;星球大戰
16. All About Eve·1950 彗星美人
17. The African Queen·1951 非洲皇後
18. Psycho·1960 驚魂記
19. Chinatown·1974 唐人街; 中國城
20. One Flew Over the Cuckoo's Nest·1975 飛躍杜鵑窩;飛越瘋人院
21. The Grapes of Wrath·1940 怒火之花
22. 2001: A Space Odyssay·1968 2001太空漫遊
23. The Maltese Falcon·1941 梟巢喋血戰
24. Raging Bull·1980 蠻牛
25. E.T. The Extra-Terrestrial·1982 外星人
26. Dr. Strangelove·1964 奇愛博士;密碼114
27. Bonne and Clyde·1967 我倆沒有明天;雌雄大盜
28. Apocalypse Now·1979 現代啟示錄
29. Mr. Smith Goes to Washington·1939 史密斯先生上美京
30. The Treasure of the Sierra Madre·1948 碧血金沙
31. Annie Hall·1977 安尼·霍爾;安尼荷爾
32. The Godfather Part II·1974 教父第二集
33. High Noon·1952 日正當中;龍城殲霸戰
34. To Kill a Mockingbird·1962 梅崗城故事
35. It happened One Night·1934 一夜風流
36. Midnight Cowboy·1969 午夜牛郎
37. The Best Years of Our Lives·1946 黃金時代
38. Double Indemnity·1944 雙重保險
39. Doctor Zhivago·1965 日瓦格醫生
40. North by Northwest·1959 北西北
41. West Side Story·1961 西城故事;西區故事;夢斷城西
42. Rear Window·1954 後窗
43. King Kong·1933 大金剛
44. the Birth of a Nation·1915 國家的誕生
45. A Streetcar Named Desire·1951 慾望街車;慾望號街車
46. A Clockwork Orange·1971 發條橘子
47. Taxi Driver·1976 計程車司機;的士司機
48. Jaws·1975 大白鯊
49. Snow White and the Seven Dwarfs·1937 白雪公主
50. Butch Cassidy and the Sundance Kid·1969
虎豹小霸王;神槍手與智多星
51. The Philadelphia Story·1940 費城故事
52. From Here to Eternity·1953 紅粉忠魂未了情
(顯然《世界日報》把From Here to Eternity 譯成「魂斷藍橋」
是誤會了。「魂斷藍橋」的英文片名應當是:Waterloo Bridge)
53. Amadeus·1984 阿瑪迪斯; 莫扎特
54. All Quiet on the Westernfront·1930 西線無戰事
55. The Sound of Music·1965 真善美; 音樂之聲; 仙樂飄飄處處聞
56. M*A*S*H·1970 外科醫生;風流醫生(軍醫?)俏護士
57. The Third Man·1949 黑獄亡魂;第三者
58. Fantasia·1940 幻想曲
59. Rebel Without a Cause·1955 善子不教誰之過;阿飛正傳
60. Raiders of the Lost Ark·1981 法櫃奇兵
61. Vertigo·1958 迷魂記
62. Tootsie·1982 窈窕淑男(寶貝)
63. Stagecoach·1939 驛馬車
64. Close Encounters of the Third Kind·1977 第三類接觸
65. The Silence of the Lambs·1991 沉默的羔羊
66. Network·1976 熒光屏後
67. The Manchurian Candidate·1962 諜網迷魂
68. An American in Paris·1951 花都舞影(一個美國人在巴黎)
69. Shane·1953 原野奇俠
70. The French Connection·1971 霹靂神探(法國販毒網)
71. Forrest Gump·1994 阿甘正傳
72. Ben-Hur·1959 賓漢(賓虛)
73. Wuthering Heights·1939 咆哮山莊;呼嘯山莊
74. the gold rush·1925 淘金記
75. Dances with wolves·1990 與狼共舞
76. City Lights·1931 城市之光
77. American Graffiti·1973 美國風情畫(美國往事)
78. Rocky·1976 洛基第一集
79. The Deer Hunter·1978 越戰獵鹿人
80. The wild Bunch·1969 日落黃沙
81. Modern Times·1936 摩登時代
82. Giant·1956 巨人
83. Platoon·1986 前進高棉;野戰排
84. Fargo·1996 冰血暴風;雪花高城
85. Duck soup·1933 鴨羹
86. Mutiny on the Bounty·1935 叛艦喋血記
87. Frankenstein·1931 科學怪人
88. Easy Rider·1969 逍遙騎士;迷幻車手
89. Patton·1970 巴頓將軍
90. The Jazz singer·1927 爵士歌手
91. My Fair Lady·1964 窈窕淑女
92. A Place in the sun·1951 郎心如鐵
93. the Apartment·1960 公寓春光;桃色公寓
94. good fellas·1990 四海好傢伙
95. Pulp Fiction·994 黑色追緝令(庸俗小說)
96. the Searchers·1956 搜索者
97. Bringing up Baby·1938 育嬰奇譚
98. Unforgiven·1992 殺無赦
99. Guess Who's Coming to Dinner·1967 誰來晚餐;誰來付宴君且猜
100. Yankee doodle Dandy·1942 勝利之歌
『玖』 問幾個電影的英文名字
《憨豆先生》
英文名稱:Mr
Bean-The
Animated
Serise
類型:喜劇
片名:沉默的羔羊
英文片名:《The
Silence
of
the
Lambs》
又名:
國家/地區:美國
區域:歐美
出品:奧利安(Orion)
發行:
類型:犯罪
恐怖
驚悚
導演:喬納森·戴米
Jonathan
Demme
編劇:托馬斯·哈里斯
Thomas
Harris
特德·塔利
Ted
Tally
製片:Grace
Blake
主演:朱迪·福斯特
安東尼·霍普金斯
羅傑·考曼
斯科特·格倫
克里斯·伊薩克
喬治·羅梅羅
分級:
片長:118分鍾
上映時間:1991年1月30日
(美國)
片名:星球大戰
英文片名:Star
Wars
又名:
國家/地區:美國
區域:歐美
出品:20世紀福克斯
發行:20世紀福克斯
類型:科幻
動作
冒險
導演:喬治·盧卡斯
George
Lucas
編劇:喬治·盧卡斯
George
Lucas
製片:
主演:亞歷克·吉尼斯
哈里森·福特
馬克·哈米爾
卡里·費什爾
分級:美國PG-13
片長:124分鍾
上映時間:1977年
《麥克白》(Macbeth)
類型:
悲劇
霹靂火
Thunderbolt
類型:動作
片名:珍珠港
英文片名:Pearl
Harbor
又名:
國家/地區:美國
區域:歐美
出品:
發行:
類型:愛情
戰爭
歷史
導演:邁克爾·貝Michael
Bay
編劇:
製片:
主演:本·阿弗萊克Ben
Affleck
喬什·哈奈特Josh
Hartnett
凱特·貝金賽爾Kate
Beckinsale
亞歷克·鮑德溫Alec
Baldwin
小庫珀·古丁Cuba
Gooding
Jr.
喬恩·沃伊特Jon
Voight
詹妮弗·迦納Jennifer
Garner
分級:美國PG-13
片長:183分鍾
上映時間:2001年5月21日
片名:名偵探柯南:水平線上的陰謀
英文片名:
又名:
國家/地區:日本
區域:亞洲
出品:東寶電影公司
發行:
類型:動畫
導演:山本泰一郎
編劇:青山剛昌
製片:
主演:高山南
山崎和佳奈
神谷明
分級:未分級
片長:
上映時間:2005年4月9日
貴妃醉酒沒有找到
『拾』 電影英文名
:《Farewell My Concubine》(意思是:再
見了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名
啊。
請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名,「——」後是其字面含義,
括弧內為該片原名)
《Be There or Be Square》——在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩
的還是見了就快點散了吧)
《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虛,《回家過年》)
《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意
思。原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東)
《Ashes of Time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你
是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的
血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中國的奧德賽 1:潘多拉寶盒(《大
話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶!)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,
至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬禮(《大腕》)
《Treatment, The》——治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream Factory, The》——夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)
《Steel Meets Fire》——鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《Third Sister Liu》——第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《Steal Happiness》——偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了「偷歡」,以為
是限制級的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》——紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,
兒童片?)
《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒
有賣弄風情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)
《In the Mood for Love》—— 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《Woman-Demon-Human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From Beijing with Love》——從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》
)
《Fatal Decision》——重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生
死抉擇》)
《In the Heat of the Sun》——在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的
「陽光燦爛」可有寓意啊。譯文讓人想起中學語文第幾課來著——祥子拉著人力車
在街上走)
《Keep Cool》——保持冷靜(《有話好好說》,郁悶!)
《Far Far Place》——很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG
AGO)
《Sixty Million Dollar Man》——六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗
耶)
《Flirting Scholar》——正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了
屎?《唐伯虎點秋香》)
《Royal Tramp》——皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成「皇家馬德里」?
)
《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)
《A Better Tomorrow》——明天會更好(《英雄本色》)
《The Color of a Hero》——英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李
陽的學生譯的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——給你點顏色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)
《Twin Warriors》——孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)
《A Man Called Hero》——一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照
抄影評的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》——劍客 3:東方紅(《東方不敗之風雲再起
》,東方一紅就不敗)
《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者
可能會譯成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻
譯《卧虎藏龍》的那位吧)
__________________