❶ 求 給微電影起個名字
《時光匆匆》:奮斗是需要時間的,飽受舍友嘲笑、成為主席、成為公務員,到最後和舍友學習獲得愛情是需要時間的,時光匆匆,去而不復返,而重要的是主角這份堅持不懈的精神,在匆匆時光中有了自己的一份榮譽,一片天地。
《幸福倒計時》:如果可以來一個倒敘的形式來完成這部電影,這個名字也是不錯的,幸福的過程是需要努力的,那麼就請大家倒計時叭~
《握在手心中的青春(年華)》:這段青春,何去何從就在主角(編劇)一念之間,他可以幸福美滿,安居樂業,也可以頹廢自棄,惹人唾棄,不管未來如何,青春年華都掌握在自己手中。
再或者你可以以主角名字為題,或者用其中一個字或者兩個字組成詞語為題,簡單而富有詩意。望採納。
❷ 你對電影《這個殺手不太冷靜》的這種起名方式喜歡么
我對這樣的起名方式一點都不喜歡,我認為有一點蹭熱度,雖然說他們的確是為了蹭熱度,但是我認為這樣的方式其實是對於其他電影的一種不尊重,世界上有那麼多的名字可以取,你為什麼偏偏要取一個這樣的名字呢?可能有一些人要覺得為什麼不能夠娶呢?我又沒有跟他一模一樣,可是你明明知道人家那部影片那麼的哄,你卻故意去取一個一字之差的,這不是蹭熱度是什麼?
我相信這在任何一個行業都是不太能夠接受的一件事情,比如之前有一個炸雞店非常的火,它叫叫了個雞,結果。就出了很多個店,比如說叫了只炸雞,叫了只雞等等。說實在的,中國人就特別喜歡這個樣子去做,但是我認為是非常不合適的一件事情。不管做任何事情,還是要有自己的特色比較好,不要一味的想著去抄襲別人。
❸ 如何起電影的名字
要根據電影的內容來取,名字要能夠表達電影的主題。
一般是用主角名號(例如金剛狼)、主要團隊名字(例如神盾局)、事件名字(例如地道戰
)等為電影名字。
❹ 為什麼美國電影取名很簡單,國內喜歡翻譯的很復雜
畢竟是兩個國家的語言,所以一定會存在語言上的文化差異,無論是將外國電影的名字翻譯長還是翻譯短都能體現我們國家語言文化上的魅力,簡單舉幾個例子;
Coco翻譯成中文叫-《尋夢環游記》
我們總不能把它們翻譯成:扣扣~上!冷冰冰吧……
外國的很多影片都會直接引用主角的名字或者電影中的地名作為影片名稱,Léon的中國譯名為《這個殺手不太冷》是不是感覺中國翻譯之後更有深度了呢。
而且取名字也不是一件簡單的事,中影,華夏他們都有電影片名的翻譯權,如果我們把3idiots直譯成三個傻瓜,而不是三傻大鬧寶萊塢,可能我們會錯失一件優秀作品吧。
❺ 回顧周星馳老電影,發現所有角色起名有深意,都不是隨便取的!你看過嗎
前言
「十年一影帝,百年周星馳」,周星馳在喜劇界的成就不是隨隨便便就可以被超越的,這么多年來,雖然周星馳早已經退出了大熒幕,但是依舊在這個圈子裡發光發熱,為喜劇片注入更多新的力量。
結語
很多人認為周星馳是一個喜劇天才,他天才的方面不僅僅體現在電影中,生活中的他更是有著對生活的深刻感悟,並且將自己的感悟放進了電影之中,才給我們帶來了一部又一部經典!
❻ 幫忙給電影取名字
如果這些大師來拍,會叫的名字
張藝謀---《相伴》、
賈樟柯---《背叛》、
王小帥---《陪伴者》、
姜文-----《一起相伴的日子》
婁燁-----《生活往事》、
周星馳----《大話從前》、
王晶-----《鬼馬往事》、
李安-----《情感不理智》、
金基德《春夏秋冬》、
陳凱歌 《愛在天涯》、
高群書 《審判愛情》、
田壯壯 《我們的故事》、
路學長 《非常情感》、
馮小剛 《遭遇一次激情》
王全安 《團團圓圓》、
陳可辛 《如果還有愛》、
徐克 《智取那份愛》、
侯孝賢 《都是好人》、
魏德勝 《海角8號》、
王家衛 《歧途之夜》、
許鞍華 《愛的日與夜》、
關錦鵬 《女人心事》、
趙薇 《致我們還沒忘卻的青春》、
吳宇森 《不分高下》、
劉偉強 《愛情卧底》、
戴立忍 《那三天暗夜》、
杜琪峰 《愛情神探》、
李行 《愛海里的一條船》、
成龍 《尖峰時刻5》
夠了么?我已經通知他們了,要求他們年底交稿,爽不爽?
拜託採納
❼ 電視劇/電影里的好聽的名字
花滿樓
余其揚
雷克斯
瞿皓明
費雲帆
瓊瑤大媽起名字都很好聽
金庸的女性名
古龍的男姓名
❽ 什麼影視名字好聽
摘要 一、以女主名字起名
❾ 怎樣給電影/微電影起個好名字
點明電影類型。聽片名就能知道電影的類型,這已不單單是對於高概念電影的要求了。電影市場越來越大,競爭越發激烈,觀眾沒有耐心在聽到一個很奇怪的名字之後再去查看這個電影是什麼類型。而介紹了電影片名還要介紹電影類型又過於尷尬,這時就需要一個好的片名至少能暗示出電影的類型。
❿ 取名也有學問,影視劇是如何取名的
影視劇的名字關繫到宣傳推廣、收視率等問題,自然需要精心構想,展現出一個好名字。很多觀眾對於影視劇往往是先聽名字,如果一聽名字就沒有興趣,自然不會繼續去觀看了,所以說影視劇的取名至關重要。那影視劇又是怎麼取名的,主要有以下幾種。
一、以女主角名字為主命名,通俗易懂,簡單好記。
很多影視劇都是改編自同名小說,在播出上映時,並沒有換用新的名字,而是沿用原名,這樣其實更能引起粉絲的共鳴,很多看過原著的書粉都會關注與期待。比如電影《匆匆那年》《何以笙簫默》《微微一笑很傾城》《步步驚心》,都是由同名小說改編而來,而且都拍攝的不錯,得到了較高的評價。很多原著小說的名字本身也都很好聽,確實也沒有再取新名字的必要了。
你還知道哪些影視劇取名之道呢?一起來交流分享吧!