⑴ 精武門的電視電影有幾個版本
答:1 陳真最初是在精武門中出現的!最早是李小龍飾演的!
2 精武門算上電視電影共有4個版本:1972年李小龍的《精武門》,80年代梁小龍演陳真的電視劇《霍元甲》,90年代甄子丹版陳真電視劇《精武門》,95年李連傑的《精武英雄》。另外,還有一步周星馳的電影叫《新精武門》,不過講的是現代的事,和陳真、霍元甲沒關系!
3 李小龍版的陳真有個女朋友,是他師妹,苗可秀飾演的,但在片中這一點被一筆帶過,沒有過多描寫!
4 四個版本各有特色,李小龍的最有血性,復仇的怒火最大,看著也最大快人心!李連傑的陳真最為理性!甄子丹的陳真動作上完全照搬李小龍的模式!梁小龍在外形上稍微欠缺一點,時間太久了,也記不清了!我個人比較喜歡李小龍版陳真!
補充:大陸近幾年也拍過關於精武門的電視劇,霍元甲是趙文卓飾演的,陳真是武術運動員吳岳飾演的。我沒看過,引起的反響也不大!
⑵ 李小龍電影《精武門》和《唐山大兄》哪個不好看
都好看!
五大名作:
《唐山大兄》(1971年)
《精武門》(1972年)
《猛龍過江》(1972年)
《龍爭虎鬥》(1973年)
《死亡游戲》(1973年)
中文名:精武門
英文名:Fist of Fury
導 演:羅維 Wei Lo
主 演:李小龍 Bruce Lee 成龍 Jackie Chan Jun Arimura 羅伯特·貝克 Robert Baker 陳會毅 Billy Chan Unicorn Chan Fu Ching Chen San Chin
上 映:1972年03月22日 ( 香港 )
地 區:香港 ( 拍攝地 )
對 白:普通話 粵語
字 幕:外掛簡繁英
評 分:6.6/10( 1306票 )
顏 色:彩色
聲 音:Mono
時 長:110 分鍾
類 型:劇情 動作
分 級:瑞典:15 阿根廷:13 英國:18 西德:18 美國:R 挪威:18 香港:IIB 韓國:15
劇情簡介:
民元前三年,武林大俠霍元甲其武功及其愛國之情,最為日本人所妒。便在傷害使用慢性毒葯將其毒死。霍氏的第五弟子陳真(李小龍飾)聞訊趕回武館,心情沉痛,終日首在師傅靈前。
次日,日本空手道館派人送來一塊寫有「東亞病夫」的牌匾,並揚言挑戰整個中華武術界。陳真因大師兄的阻攔而沒有出手。日本人走後,陳真隻身來到空手道館。憑借一身高強的中國功夫狠狠教訓了道員和教練。在這次打鬥中,李小龍第一在銀幕上展示了他的驚人絕技:雙截棍,令世人無不訝於其短小精悍,威力無比。當時有武術家曾驚嘆道,光是看李小龍舞雙截棍的鏡頭就已經值門票價了!
歸精武門途中,陳真路過一間公園,看見門外一塊木牌寫著「狗與華人不準如內」,經過門口的日本人慾奚落陳真,怒火中燒的陳真在中國人的面前收拾了日本人,令大家無不拍手稱快!
回到精武門,精武門已經被前來報復空手道館的人砸得亂七八糟,許多師兄第都受了重傷。日本人還令精武門叫出陳真,大家勸陳真離開上海,陳真只能表面答應。通過暗中調查,陳真得知師傅被害的幕後真兄。
一個深夜,陳真潛入空手道館,揮起憤怒的拳腳,將道館中的外國人打了個落花流水,這也是全劇的高潮,陳真使出比所有人都凌厲的身手,頑強的鬥志,以一敵眾,為死去師傅報了仇。雖然他最終死在圍攻精武門的警察槍下,但他卻留下了令所有中國人敬佩的史跡。
演員表:
李小龍 Bruce Lee .... Chen Zhen
苗可秀 Nora Miao .... Yuan Le-erh
田俊 James Tien .... Chang Chun-hsia
衣依 Maria Yi .... Yen
羅伯特·貝克 Robert Baker .... Petrov
Fu Ching Chen .... Chao
San Chin .... Tung
Yin-Chieh Han .... Feng Kwai-sher
Riki Hoshimoto .... Hiroshi Suzuki
Jun Arimura .... Susuki's bodyguard
Chung-Hsin Huang .... Tien
Quin Lee .... Hsu
田豐 Feng Tien .... Fan
Yin Chi Lee .... Li
Tony Liu .... Chin
外文別名:
Chinese Connection, The(1973) (USA)
Fist of Fury(1972) (UK)
Iron Hand, The(1972)
Laugh Track: Chinese Connection(2003) (USA) (video title (rebbed comic version)
School for Chivalry(1973) (USA)
中文名:唐山大兄
英文名:The Big Boss
導 演:Wu Chia Hsiang 羅維 Wei Lo
主 演:李小龍 Bruce Lee Chao Chen Hui-yi Chen Tso Chen San Chin Yin-Chieh Han 林正英 Ching-Ying Lam Quin Lee
上 映:1971年10月03日 ( 香港 )
地 區:香港 ( 拍攝地 )
對 白:粵語 普通話
評 分:6.2/10( 1131票 )
顏 色:彩色
聲 音:Mono
時 長:100 分鍾
類 型:劇情 動作
分 級:西班牙:18 澳大利亞:M 英國:18 阿根廷:16 西德:18 美國:R 荷蘭:12 挪威:18 美國:X 香港:IIB
劇情簡介:
鄭潮安被母親送去泰國,在一間冰廠做工手人。由於母親的叮囑,好打不平的他常在當地惡霸和監工的屈辱下忍氣吞聲,幸得到工友石大哥的幫助。誰知老闆以製冰為幌子,將毒品藏在冰里銷售,知道這個秘密的工人均一個個被下毒手,連武功高強的石大哥也在與老闆交涉時被殘忍殺害。
看著工友接二連三的離奇失蹤,工人開始對廠方產生懷疑,並進行罷工抗議。廠方糾集一幫打手,企圖鎮壓工人的反抗情緒,鄭潮終於忍無可忍,使出快速凌厲的腿功,將打手一一擊倒。鄭潮安決心查清真相,但一開始就差點陷入老闆設下的奸計。老闆見事情敗露,暗中派打手將餘下的工人全部殺死,並抓走一名女工。
鄭潮安深夜潛入冰廠電調查,發現被冰封的失蹤工友屍體,怒不可遏,與前來的打手展開誅死搏鬥,將打手和老闆大子全部擊倒。第二天,鄭潮安來到老闆家中,向心狠手辣的老闆討還血債,最後的決戰開始了……
演員表:
Yin-Chieh Han .... Hsiao Mi (The Boss)
李小龍 Bruce Lee .... Cheng Chao-an
田俊 James Tien .... Hsiu Chien
衣依 Maria Yi .... Chow Mei
Malalene .... Prostitute
Tony Liu .... Hsiao Chiun (Mi's son)
Quin Lee .... Li Quin
苗可秀 Nora Miao .... Miao
San Chin .... Hua Sze
Chao Chen .... Foreman
Chia Ching Tu .... Uncle
Tso Chen ....
Hui-yi Chen ....
林正英 Ching-Ying Lam .... Ah Yen (Cheng's cousin)
Cheng Ying Tu ....
外文別名:
Big Boss, The(1971)
China Mountain Big Brother(1971) (Hong Kong: English title) (literal title)
Fists of Fury(1972) (USA)
Fists of Glory(1971) (Europe: English title)
Tong saan daai fong(1971) (Hong Kong: Cantonese title)
⑶ 精武門 電影演員表
《精武門》(Fist of Fury)是香港嘉禾電影公司出品的武打片,由羅維導演,李小龍、羅維、倪匡聯合編劇,李小龍、苗可秀、田俊主演,該影片於1972年3月22日在香港首映。
陳真演員李小龍:為人正直,敢作敢當,雖忠厚老實,但絕對忍受不了別人對他的侮辱,他最討厭的就是「東亞病夫」四個字。查出了師傅霍元甲是被日本人殺死的,跑去日本道館與日本武師較量,並把寫有「東亞病夫」的牌匾打碎,以勝利告終。
幕後花絮:
李小龍在拍攝過程中很少使用蹦床等輔助設備,而且不用替身。
李小龍的功夫電影以男性為主,女演員戲份很少,感情戲也很少,但在本片中苗可秀是女主角。
當初成龍跟他的師兄弟洪金寶、元彪、元華作為特技演員參與了該影片的拍攝,剛上了一下鏡頭就被打倒,或者是被李小龍踢飛出去,在片中日本人鈴木寬被李小龍踢出老遠的鏡頭就是由成龍做的替身。
⑷ 精武門的影片評價
從第一部功夫巨制《唐山大兄》起,李小龍的港產動作片中就洋溢著高昂的民族精神,這一點在《精武門》中更是一覽無遺,一腳踢碎「華人與狗不得入內」的侮辱性告示牌,振奮的是一個民族的鬥志,李小龍超越時代的意義也就在於此,他是一位不折不扣的愛國者,願意傾盡自己的全力,在銀幕上書寫中華奮強的篇章。在繼《唐山大兄》中展現「李三腳」的絕活之後,李小龍在本片中踢出了「李八腳」(連續踢倒八個人),之後還耍起了雙截棍,令到其動作電影魅力更上一層。 (新浪網評)
《精武門》是李小龍集風格之大成的代表作,當片中的陳真(李小龍飾)以一記飛腳踢碎租界公園大門上「華人與狗不得入內」的木牌、將「東亞病夫」字幅撕碎塞到日本武士口中等情節都會振奮人心。 (鳳凰網評)
該影片突破了以往功夫片狹隘的復仇主題,將影片上升到民族大義,以其強烈的愛國意識和民族精神引起廣泛共鳴。在打鬥中,李小龍第一在銀幕上展示了他雙截棍的驚人絕技,短小精悍,威力無比。劇情曲折緊張,武打動作設計高超,拼殺場面兇狠激烈,尤其是在影片的結尾,陳真一個凌空騰起,畫面突然停格,成為功夫片中經典畫面,給觀眾以震撼。 (時光網評)
《精武門》前,香港功夫片多數以花拳綉腿冒充真材實料,反觀李小龍不但能打出真功夫,且武打場面往往實感強烈、節奏刺激,同時又干凈利落、閃電過招,與殘肢斷臂、腹破腸流的暴力殺戮有本質區別;同時李小龍的銀幕角色多肩負民族重任,如《精武門》獨戰日本鬼子、《猛龍過江》力克西洋拳王,故往往被塑造得正氣凜然、所向披靡,與張徹等強調的個人仇、師徒仇、兄弟仇相比意義無疑也更進一層。(新浪評)
⑸ 精武門好看嗎什麼內容啊
當然好看。李小龍演的。
繼《唐山大兄》之後,李小龍又拍攝了《精武門》,《精武門》比《唐山大兄》增加了一倍的預算,引起更大的轟動。李小龍在片中的大無畏精神和驚人的打鬥技巧,特別是他表演中的「李三腳」和「地躺拳」和「雙節棍」,令人贊不絕口。
《精武門》(Fist Of Fury,在美國上影時名稱:The Chinese Connection)是香港1972年嘉禾電影出品的一部武打功夫電影,由李小龍主演,羅維執導。這也是李小龍宗師第二部主演的電影,在當時香港票房收超過四百萬。【破《唐山大兄》所創的紀錄】
其他演員包括:苗可秀、劉永、金山、馮毅、田俊,甚至還有李小龍的外國徒弟羅伯碧亞等等。顧嘉輝配樂。後來成名的成龍及洪金寶於戲中擔任武師,有被李小龍痛打的鏡頭,不過看不見面孔。
* 出品人:羅維
* 監制:鄒文懷
* 導演:羅維
* 武術指導:韓英傑
* 音樂:顧嘉輝
* 攝影指導:陳清渠
* 剪接:張耀宗
* 製片:劉亮華
* 出品:嘉禾、四維影業
* 首映日期:1972年4月11日
* 香港票房:4,358,928港元
主要演員
* 李小龍 飾 陳真
* 田俊 飾 大師兄
苗可秀 飾 小師妹
羅伯碧亞 飾 皮洛夫
* 魏平澳 飾 胡翻譯
* 羅維 飾 探長
故事大綱
注意:下文記有作品情節、結局或其他相關內容,可能降低欣賞原作時的興致。
電影中李小龍飾演陳真。精武館的創辦人,陳真的師傅霍元甲逝世,陳回到上海一心想跟青梅竹馬的師妹(苗可秀飾)結婚,回來卻得到師傅逝世的消息,好不難過。日本人辦的虹口道場派人來霍元甲的公祭,送上「東亞病夫」牌匾;陳真不甘侮辱,瞞著眾師兄弟,獨自將橫額送回虹口道場,以一敵百,以「謎蹤拳」及雙節棍打敗日本人;並且在公園內凌空踢碎「狗與華人不得入內」的告示牌。當時陳真身處在公共租界,精武館上下知道陳真闖禍,力勸他離開上海暫避。就在臨行前的晚上,陳真無意中發現精武館有兩個日本人派來的奸細,並且就是毒殺師傅的元兇。於是陳真殺了二人後,改變初衷,決定留在上海,找出殺死師傅的幕後黑手報仇。最終打探到是虹口道場的日本人乾的,盛怒之下血洗虹口道場。而正在此時,道場的人找來了租借巡警,為了不拖累精武門,陳真英勇就義。
經典對白
* 「胃病會不會死人?感冒會不會死人?」 -師兄們引述醫生的說法,指師傅霍元甲是因為「胃病轉做感冒」而死,陳真感到十分荒謬,質問師兄們時這樣說。
* 「中國人不是病夫」 -陳真把「東亞病夫」牌匾交還虹口道場,並把館內高手都教訓一頓後這樣說。
* 「為什麼?為什麼?為什麼一定要迫我?」 -陳真向一位漢奸(胡翻譯)查證師傅霍元甲死因後,本來想放他一馬,但這個漢奸竟想從後襲擊陳真,陳真一拳打死了這個漢奸後,說了這句話。
* 「我讀得書少,你不要騙我!」 -陳真問警官如果他向日本領事自首,精武門是否真的可以逃過被封館一難時這樣說。
《精武門》兩個國語版的區別
李小龍主演的《精武門》,確實存在兩個台詞差別很大的國語版本。
第一個版本的人物台詞基本和粵語原版一樣,我們估且叫它「原配版」吧。第二個版本不知是何時何地配的(肯定不會是台灣),台詞變更了不少,使故事的性質發生了很大的變化。
原配版強調精武館和虹口道場之間的恩怨,是「中日之間的民族恩怨」,而重配版則將其定位為「兩個武館之間的私人恩怨」,具體如下:
區別一:李小龍的經典台詞:「中國人——不是病夫!」
原配版:李小龍飾演的陳真第一次到虹口道場踢館時,打敗了所有日本拳手後,確實說的就是這句「中國人——不是病夫!」(和粵語版完全一樣),這句話可謂慷慨激昂;
重配版:不過,在重配版里就改成了「精武館的人絕對不會是病夫」。
區別二:羅探長的諾言
原配版:故事結局,羅探長向陳真承諾精武館絕不會有事,他說了句:「我也是中國人!」;
重配版:這句話改成了:「我和你們是一樣的人」。
區別三:關於主人公一方的身份
原配版:顯示主人公們是「中國人」,例如日本武師對羅探長說的是:「你們中國人只會幫中國人」;
重配版:這句話改成了:「你們自己人幫自己人」(重配版強調了「大日本」,卻淡化了「中國人」的概念)。
區別四:踢碎「狗與華人不得進入」的牌子
原配版:和粵語版一樣,完整地保留了這段情節;
重配版:有刪節,將其演繹為陳真受到日本人的污辱後出手還擊,結果差點招來麻煩,並沒有這塊牌子的鏡頭(不過,某些VCD版本還是完整地保留了這段情節)。
[編輯本段]幕後製作
本片是李小龍的第二部功夫電影,至今仍是功夫電影代表作之一。本片突破了以往功夫片狹隘的復仇主題,將影片上升到民族大義,以其強烈的愛國意識和民族精神引起廣泛共鳴。例子是陳真飛腳踢碎租界公園大門上「華人與狗不得入內」的木牌,將「東亞病夫」字幅撕碎塞到日本武士口中等著名情節。在打鬥中,李小龍第一在銀幕上展示了他雙截棍的驚人絕技,短小精悍,威力無比。李小龍盡量避免使用蹦床等輔助設備,不用替身。李小龍的功夫電影以男性為主,女演員戲份很少,感情戲也很少,起不到什麼作用。李小龍性格粗放,大大咧咧,見到女性就拘謹害羞。本片中苗可秀是女主角,她在《唐山大兄》中尚為女配角。苗可秀與李小龍是世交,自幼相識,是與李小龍合作最多的女演員。影片中,師徒兩代人俠肝義膽,為正義與國家不屈不撓,無堅不摧,體現了中國人高貴的武俠精神與愛國主義情操。影片故事曲折緊張,武打動作設計高超,拼殺場面兇狠激烈。尤其是在影片的結尾,陳真一個凌空騰起,畫面突然停格,成為功夫片中經典畫面,給全世界的觀眾以震撼。
⑹ 李小龍的精武門粵語版都是說中國人不是病夫!國語版怎麼成了精武館的人不是病夫!重新配下音!
1972年李小龍電影《精武門》有多個配音版本,中文的至少有三個版李,分別是:「粵語中國人不是病夫版」;「國語中國人不是病夫版」;以及「國語精武館的人不是病夫版」
「精武館的人不是病夫版」非常令人沮喪,因為其氣勢完全沒法與「中國人不是病夫」相提並論,那隻是發泄個人恩怨,而不是為民族大義而發聲,故令廣大觀眾所厭惡。
不止是這句台詞,「精武館的人不是病夫版」中,所有涉及到「中國」的台詞,全部改了,改用其它詞彙來表達。比如:「我們是中國人」改為「我們是一樣的人」等。
為什麼會有「精武館的人不是病夫版」,是一個令人費解的問題,至今沒有權威的解釋。網上分析文章不少,但都是網友分析,無法令人信服,有人說是為了討好台灣,但也有人不同意。
我就此問題專門問過香港李小龍專家李志遠(李小龍傳記《神龍再現》的作者),他說他也不知道原因,我說你可以找當年嘉禾公司拍攝此片的老人們問一下,之後就沒了下文……
讓我們期待權威的解讀吧。
⑺ 李小龍的《精武門》語言問題
關於配音問題,香港電影電視由於都是粵語,大都是由台灣高配音。李小龍的片子是嘉禾出品,是嘉禾自己找專人配音。演員除了金發碧眼的,其他都是中國人,說的粵語,配音國語。李小龍當然也有配音。但是那個配音演員咨詢過李小龍,問嘯叫怎麼來配。李小龍說,嘯叫的話難度大,還是我來吧。所以就是這個樣子了。
⑻ 李小龍 國語中字的 精武門,請百度網盤的給我一個
《 精武門》網路網盤高清資源免費在線觀看;
鏈接: https://pan..com/s/1KpFC-z7xRKPVk8tCmLq2iQ
《精武門》(FistofFury)是香港嘉禾電影公司出品的武打片,由羅維導演,李小龍、羅維、倪匡聯合編劇,李小龍、苗可秀、田俊主演,該影片於1972年3月22日在香港首映。
⑼ 李小龍的電影
《精武門》
基本信息
【類型】:動作/故事
【上映時間】:1972年3月22日
【香港票房】:HK 435,8928
演職員表
【出品人】:羅維
【監制】:鄒文懷
【導演】:羅維
【武術指導】:韓英傑
【音樂】:顧嘉輝
【攝影指導】:陳清渠
【剪輯】:張耀宗
【製片】:劉亮華
【演員】:
李小龍�飾�陳真
田�豐�飾�大師兄
苗可秀�飾�小師妹
羅伯碧亞�飾�皮洛夫
魏平澳�飾�胡翻譯
羅維�飾�探長
電影簡介
《精武門》,在美國上影時名稱:《The Chinese Connection》。是香港1972年嘉禾電影出品的一部武打功夫電影,由李小龍主演,羅維執導。這也是李小龍第二部主演的電影,在當時香港票房收超過四百萬。
其他演員包括:苗可秀、劉永、金山、馮毅、田俊,甚至還有李小龍的外國徒弟羅伯碧亞等等。顧嘉輝配樂。後來成名的成龍及洪金寶於戲中擔任武師,有被李小龍痛打的鏡頭,不過看不見面孔。電影中李小龍飾演陳真。精武館的創辦人,陳真的師傅霍元甲逝世,陳回到上海一心想跟青梅竹馬的師妹(苗可秀飾)結婚,回來卻得到師傅逝世的消息,好不難過。日本人辦的虹口道場派人來霍元甲的公祭,送上「東亞病夫」牌匾;陳真不甘侮辱,瞞著眾師兄弟,獨自將橫額送回虹口道場,以一敵百,以「迷蹤拳」及雙節棍打敗日本人;並且在公園內凌空踢碎「狗與華人不得入內」的告示牌。當時陳真身處在公共租界,精武館上下知道陳真闖禍,力勸他離開上海暫避。就在臨行前的晚上,陳真無意中發現精武館有兩個日本人派來的奸細,並且就是毒殺師傅的元兇。於是陳真殺了二人後,改變初衷,決定留在上海,找出殺死師傅的幕後黑手報仇。最終打探到是虹口道場的日本人乾的,盛怒之下血洗虹口道場。而正在此時,道場的人找來了租借巡警,為了不拖累精武門,陳真英勇就義。
經典對白
* 「胃病會不會死人?感冒會不會死人?」 -師兄們引述醫生的說法,指師傅霍元甲是因為「胃病轉做感冒」而死,陳真感到十分荒謬,質問師兄們時這樣說。
* 「中國人不是病夫」 -陳真把「東亞病夫」牌匾交還虹口道場,並把館內高手都教訓一頓後這樣說。
* 「為什麼?為什麼還要迫我?」 -陳真向一位漢奸(胡翻譯)查證師傅霍元甲死因後,本來想放他一馬,但這個漢奸竟想從後襲擊陳真,陳真一拳打死了這個漢奸後,說了這句話。
* 「我讀得書少,你不要騙我!」 -陳真問警官如果他向日本領事自首,精武門是否真的可以逃過被封館一難時這樣說。
《精武門》兩個國語版的區別
李小龍主演的《精武門》,確實存在兩個台詞差別很大的國語版本。
第一個版本的人物台詞基本和粵語原版一樣,我們估且叫它「原配版」吧。第二個版本不知是何時何地配的(肯定不會是台灣),台詞變更了不少,使故事的性質發生了很大的變化。
原配版強調精武館和虹口道場之間的恩怨,是「中日之間的民族恩怨」,而重配版則將其定位為「兩個武館之間的私人恩怨」,具體如下:
區別一:李小龍的經典台詞:「中國人——不是病夫!」
原配版:李小龍飾演的陳真第一次到虹口道場踢館時,打敗了所有日本拳手後,確實說的就是這句「中國人——不是病夫!」(和粵語版完全一樣),這句話可謂慷慨激昂;
重配版:不過,在重配版里就改成了「精武館的人絕對不會是病夫」。
區別二:羅探長的諾言
原配版:故事結局,羅探長向陳真承諾精武館絕不會有事,他說了句:「我也是中國人!」;
重配版:這句話改成了:「我和你們是一樣的人」。
區別三:關於主人公一方的身份
原配版:顯示主人公們是「中國人」,例如日本武師對羅探長說的是:「你們中國人只會幫中國人」;
重配版:這句話改成了:「你們自己人幫自己人」(重配版強調了「大日本」,卻淡化了「中國人」的概念)。
區別四:踢碎「狗與華人不得進入」的牌子
原配版:和粵語版一樣,完整地保留了這段情節;
重配版:有刪節,將其演繹為陳真受到日本人的污辱後出手還擊,結果差點招來麻煩,並沒有這塊牌子的鏡頭(不過,某些VCD版本還是完整地保留了這段情節)。
幕後製作
本片是李小龍的第二部功夫電影,至今仍是功夫電影代表作之一。本片突破了以往功夫片狹隘的復仇主題,將影片上升到民族大義,以其強烈的愛國意識和民族精神引起廣泛共鳴。例子是陳真飛腳踢碎租界公園大門上「華人與狗不得入內」的木牌,將「東亞病夫」字幅撕碎塞到日本武士口中等著名情節。在打鬥中,李小龍第一在銀幕上展示了他雙截棍的驚人絕技,短小精悍,威力無比。李小龍盡量避免使用蹦床等輔助設備,不用替身。李小龍的功夫電影以男性為主,女演員戲份很少,感情戲也很少,起不到什麼作用。李小龍性格粗放,大大咧咧,見到女性就拘謹害羞。本片中苗可秀是女主角,她在《唐山大兄》中尚為女配角。苗可秀與李小龍是世交,自幼相識,是與李小龍合作最多的女演員。影片中,師徒兩代人俠肝義膽,為正義與國家不屈不撓,無堅不摧,體現了中國人高貴的武俠精神與愛國主義情操。影片故事曲折緊張,武打動作設計高超,拼殺場面兇狠激烈。尤其是在影片的結尾,陳真一個凌空騰起,畫面突然停格,成為功夫片中經典畫面,給全世界的觀眾以震撼。
⑽ 《精武門1972》百度網盤高清資源在線觀看,李小龍主演的
鏈接: https://pan..com/s/1-bWWrngNb14R2LnLd5aRyA