㈠ 跪求2021年9月上映的國產電影,【在線觀看】免費百度雲資源
2021年9月上映的國產電影,在線觀看免費資源
劇名:嫌疑人 網路網盤下載觀看鏈接:
㈡ 為什麼《迪迦奧特曼最終聖戰》始終沒有國語版(注意是大陸配音,不是台配版)
這不能按你的喜好來配音,也不是不知道有劇場版,肯定是知道的,但是那幾部沒有國語配音的只是純粹被引進,然後翻譯成中文字幕,當年引進的這個劇場版有沒有在國內電影院上映我不太清楚,有沒有在電視上播出我也不清楚,但就我對奧特曼系列引進的了解情況來看,當時最終聖戰並沒有進入中國的電影院,是後來大陸引進之後直接在網路上發布,所以這種情況下大陸就不太再會刻意去配音,就算現在要重新配國語,也不可能是當初TV版的那伙人來配,因為按你那種「希望跟TV版配音一致」的痴人說夢的想法不太現實,因為當年的配音員現在恐怕已經無法再找齊,引進方也不會吃飽了撐的在今天這個到處都是配音機構的年代還刻意去尋找一批十幾年前的配音員,哪怕他們還在配音界。現在新奧特曼的劇場版雖然有國語配音,但是現在的奧特曼國語配音機構跟以前的國語配音機構也完全不一樣,你陷入的一個怪圈就是「以為中國的配音機構就那麼一個,認為無論過多久都能找到當初的那幾位配音員」,配音機構不同,配音機構里的配音員更不同。
相關資源
迪迦奧特曼
鏈接:https://pan..com/s/1tc85FigtSrtQ2kPShOy0xw
㈢ 中國的第一部國產電影是什麼
第一部國產有聲電影
1931年3月,由上海的明星公司拍攝的《歌女紅牡丹》公開上映,中國第一部有聲電影由此問世。
有聲電影有「臘盤發聲」和「片上發聲」兩種技術。前者是將聲音刻錄在唱盤上,放映時與影片同步播放,為電影配音;這也是世界上有聲電影最初問世時採用的方法。誕生於1927的世界上第一部有聲片美國的《爵士歌王》就是如此。後者則是今天普遍應用的在膠片上錄制聲音的技術。由於成本和技術水平的原因,《歌女紅牡丹》採用的是成本低廉、製作簡單的臘盤發聲方法,因而,它實際上應該稱作是中國第一部「臘盤發聲」的有聲片。
《歌女紅牡丹》由洪深編劇,張石川導演,主演蝴蝶等。影片描寫女歌手紅牡丹嫁給生活墮落的丈夫後,不僅備受凌辱,藝術生涯也走向衰落。但當丈夫賣掉女兒,又因失手殺人入獄後,紅牡丹卻忍辱負重,恪盡婦道,努力拯救自己的丈夫。影片描述了戲曲藝人的生活悲歡,也揭露了封建禮教對婦女身心的*。除了對白之外,片中利用「有聲」的優勢插入了《穆柯寨》、《玉堂春》、《四郎探母》等4段京劇片段(由梅蘭芳代唱),更增加了影片的轟動效應。這也和世界上第一部有聲片以歌唱家生活為題材如出一轍。影片於1930年中旬開拍,前後經過5次試驗,至年底拍竣,耗資12萬元舊幣,1931年1月在明星大戲院試映,3月15日於新光大戲院正式公映。影片公映時盛況空前,並在全國各大城市引起了轟動,發行到菲律賓和印度尼西亞等國家。但嚴格地說,《歌女紅牡丹》只能算是一部「半有聲片」,因其只注意了對話的有聲,而忽略了周圍環境的音響效果,所以看起來只有人說話或唱戲時有聲,其它周圍事物都是靜悄悄的。這當然也是初期有聲電影的通病。
與這部影片同時開拍的另一部有聲片是「友聯」公司攝制的《虞美人》。它同樣採用臘盤發聲技術,描寫了一對兒戲劇演員演出《霸王別姬》一劇的幕前幕後。兩部影片在技術上稍有不同。《歌女紅牡丹》是影片拍完後讓演員看著畫面對口型配音,相當於我們今天的後期配音。《虞美人》則是先把聲音錄好唱片,然後演員在現場按照放出來的聲音表演。兩者相比,各有千秋。《虞美人》稍晚於《歌女紅牡丹》,於1931年5月上演。
臘盤發聲的有聲片在技術上存在著明顯的不足。唱片和放映的配合是最大的問題。特別是膠片一旦發生局部斷毀,其後的劇情就難以再和聲音相吻合,甚至會出現銀幕上男人在張口,擴音器里傳出來的卻是女聲的笑劇。因而,在這兩部影片上演的當年,一些電影公司也開始試制「片上發聲」的有聲片。它們是由大中國和暨南兩家公司合制的《雨過天青》和天一公司拍攝的《歌場春色》。這兩部影片都是租用國外的設備,並由外國人參與協助製作完成的。首先完成的《雨過天青》於1931年6 月3日在虹口大戲院試映。由於該片租用的是日本的設備,並赴日本拍攝,不久後即遭到觀眾的抵制。1933年,亨生影片公司用自己研製的錄音設備拍攝了《春潮》一片,成為中國第一部用國產錄音設備製作的片上發聲的有聲電影。
由於資金和技術的原因,在有聲電影問世後,許多電影公司仍然在繼續攝制無聲片,這形成了中國早期無聲電影與有聲電影長期並存的特殊現象。直至1936年,無聲片才終於停止拍攝,中國電影從無聲向有聲的轉變得以徹底完成。
第一部引起轟動的國產故事片
1922年,中國電影的先驅者之一張石川聯合鄭正秋、周劍雲等人在上海成立了明星影片公司,這是二三十年代中國最有成就的電影公司之一。
1923年,明星影片公司拍攝了自己的第一部長片正劇《孤兒救祖記》,由鄭正秋編劇,張石川導演,王漢倫、鄭小秋等主演。影片描寫一個富翁楊壽昌在兒子死後,懷疑兒媳不貞,將其趕出家門。兒媳余蔚如忍辱負重,將兒子養大成人,送入楊壽昌所辦的學校讀書。一天,當年陷害兒媳的侄子密謀害死楊壽昌,奪其家產,被孫子余璞挺身相救,於是*大白,一家人終於團聚。
編劇鄭正秋是我國電影事業的開拓者之一,其電影觀念也秉承著中國文藝觀的傳統,認為電影應擔負起改良社會,教化民風這一重要使命,因而他編劇的電影強調道德教化,關注現實問題,注重社會的內涵,被稱為「社會片」的開創者和代表人物。這部影片是鄭正秋電影觀念的一次重要嘗試,也是他創作的第一部「社會片」。影片的主題是「教孝」、「懲惡」、「勸學」、「揚善」和宣傳社會改良;片中的人物也被歸結為善與惡的代表,尤其兒媳余蔚如的「賢妻良母」形象是具有典型的中國傳統理念的標志。
在《孤兒救祖記》問世之前,已誕生十幾年的中國電影正陷於低谷之中。這部影片除了在故事內容上擺脫了早期電影對西方電影例如滑稽片等的因襲摹仿,包含著濃厚的民族情感、民族觀念外,藝術上也擺脫了文明戲式的舞台化表演風格,力求形象、情景的生活化和真實性,同時注重故事性和情節的引人入勝,這使得影片在當時的確不同凡響,非常契合觀眾的口味。
影片於1923年12月28日在上海公映。據記載,它成為第一部在商業和藝術上獲得巨大成功的國產片,其在當時的聲譽和影響超過了所有的外國片。影片公映之後,「未二日,聲譽已傳遍海上,莫不以一睹為快」。以後又在上海、南京、漢口、天津等地連映六七個月,「營業之盛,首屈一指;輿論之佳,亦一時無兩。」《孤兒救祖記》的成功,不但使成立不久的明星公司獲得了生機,並在此後成為二三十年代中國最重要的製片機構之一,而且直接促成了前所未有的「國產電影運動」。此後數年間,國產製片業迅速崛起,據統計,1922-1926年間,全國各地先後開辦的電影公司有175家,單上海一地就有145家。眾多電影公司的出現,自然導致了電影產量激增,國產電影受到市場的熱烈追捧,中國電影藉此開始走出低谷,進入自己的第一個空前繁榮期。
另外值得一提的是片中余蔚如的扮演者王漢倫(1903-1978)。她是中國第一代女影星之一,當時為一外資企業的英文打字員。影片在開拍之前四處尋找女演員無著,經同事中一位明星公司的股東介紹,王漢倫前往應試,頗得張石川的滿意,從此進入影壇。影片的成功不但使她成為中國第一代職業女演員,也成為享譽一時的中國第一位悲劇明星。
中國第一部長系列影片
1928年,明星影片公司在武俠、古裝片等商業電影的逐漸興起中,推出了一部武俠神怪片《火燒紅蓮寺》,獲得了觀眾的熱烈歡迎。受到票房收入的鼓舞,明星公司一鼓作氣,連續推出該片的續集,到1931年止,共拍攝了18集,由此它成為我國歷史上第一部電影長系列片。
《火燒紅蓮寺》取材於武俠小說《江湖奇俠傳》,由鄭正秋編劇,張石川導演,鄭小秋、夏佩珍等主演。影片表現在湖南鄉村械鬥復仇的背景中,瀏陽縣把頭陸風陽之子陸小青學得高超武藝,返鄉中誤入妖魔潛伏的紅蓮古寺,後在眾多武林高手及官兵的救助下,方得沖出魔窟,救出被囚禁的總督及被殘害的良家婦女,並將紅蓮寺一把火燒掉。
這部影片是在20年代後半期商業電影開始在中國興盛的背景下問世的。其時,古裝片和武俠片成為商業電影的主要潮流。《火燒紅蓮寺》在武俠電影中加入了大量武林高手以「異技」鬥法及半人半魔的神怪內容,成為「武俠神怪片」的開創者。例如影片的核心為「昆侖派」和「崆峒派」之間的法術爭斗,這使影片從以往武俠片拍攝武打場面轉向了注重以大量的特技鏡頭和機關布景來表現武林高手們的「飛劍白光」、「遁地逃走」等仙門妖術,同時並穿插有半裸的女人,半人半神的怪物,動作性強,又很熱鬧。
《火燒紅蓮寺》的成功帶動了中國電影史上第一次武俠電影熱及神怪片熱,許多公司紛紛效仿,其中以「火燒」為題材的影片就層出不窮,如《火燒平陽城》、《火燒七星樓》、《火燒青龍寺》等。無論是從技術積累的角度,還是從題材拓展的角度來看,「武俠」兩字自此片後便成了中國電影軍械庫中的常規兵器,一代又一代的少年從此在劍光俠影中長大。
《火燒紅蓮寺》是中國大型系列電影的開山之作。這種依託於商業電影的系列片也在當時成為一種熱潮。稍後於這部影片問世的系列片還有《乾隆游江南》(9集),《荒江女俠》(13集)。
㈣ 為什麼有些國產電影不是原聲
電影或
原聲是有一些條件限制的,不是隨隨便便能搞出來的。一個是現場的條件適不適合,能不能達到同期音的標准,還要看演員的語音是否合適,有的演員表演合適可聲音不合適也不行,還要看演員的台詞磨空喊功力能不能勝任等等。有時候還要為了趕進度,故意不用同期聲的。
配音,的確廣泛存在,無論是電影或者電視劇。為何呢?
首先,前些瞎野年小鮮肉、流量網紅明星或者所謂偶像派大行其道,他們缺乏相對於的專業素養和職業素養,要不就對口型,要不就後期配音上去。其實,一個優秀的演員,要求也是非常號的。
其次,有些演員,他本身的聲音不太好,所以需要去配個音,從而更好的完成這部作品。這類也無可厚非,畢竟是從完善作品的角度出發的。星爺
,也有御用配音師,他依靠精益求精的演技,給了大家眾多優質的影視作品。
最後,現在很多影視劇,製作的周期也越來越短了。一部電影,兩三個月就拍完了。在這種進度要求下,也只能先拍內容了,像配音之淚的,都放在後期製作處理上了。
因為一部電視劇或者電影的成功,靠的不止是演員的演技,還必須要靠配音演員在幕後的專業配合。可能會有人提出疑問了,為什麼演員不可以直接用自己的原聲呢?這樣不僅可以縮短電影或者電視劇的製作周期,還可以省下不少的製作經費啊!
其實,在影視行業當中,還是有不少演員是用自己的原聲的,再不然就是自己給自己配音。可是有些特殊情況,是沒有辦法採集到原聲的。就比如在現場的時候,現場的聲音比較嘈雜,工作人員也比較多,甚至是機器的聲音比較大,這就直接影響了演員的聲音。如果是有打鬥的場面,就更加不好採集到聲音了。這個時候,就需要神秘的配音師了。
當然,還有一些就是因為演員的問題了,有些演員的台詞功底比較差,會記不住台詞,或者根本就沒有演員該有的素養,就不去記台詞,這些也是原先被曝光過的事情了。這種情況,就必須得要用到配音演員的後期配音了。
還有一種情況就是,演員演技在線,各種表現都很好,虧襪可是,演員本身的聲音,與角色本身的性格設定不符合,不能很好的詮釋角色的性格和 情感 ,這種情況就需要導演來決定,是否使用配音。因為配音演員也會去揣摩角色,模仿演員的聲音,更加的貼合角色!
最後就是一些港澳台和外籍演員,普通話不是很標准,如果是感情很深的戲,突然蹦出來不標準的普通話,很容易就讓觀眾調戲!
至於國外影片,我們能看到的也都是通過後期製作過的,這就是為何我們看到的是雙語雙字幕。
為什麼電影和電視劇,好演員都要配音不用原來的聲音,除了國外的?
中國民俗攝影家雞西
高明揚
答:1)現場聲音雜,懷柔影視基地,上空總有飛機,錄音效果不好。2)演員有的台詞不好。3)演員哪裡的都有,有家鄉口音,4)不好製作後期,像字幕出來台詞對不上,5)為了更完美,普通話沒有方言,就靠後期配音,東北人是普通話,但是遼寧人有口音,演員王東偉
,就口音太重,效果一致,所以要配音。演員演的好,字幕按劇本台詞走,就准確了。假如拍新聞攝影,錄像就是同期聲現場,原生態。假如棚里拍戲,錄制節目,就同期聲沒有嘻哈聲音,車的聲音,副導演第一句:現場肅靜!預備!開始!非常安靜。
作為全程參與過劇情片的製作的人來回答這個問題。
第一,配音可以減少演員的工作量,演員不必背台詞,只需要說一二三四,在片場的效率會高很多。比如之前霍建華
在拍攝仙劍奇俠傳
的家族裡被外號叫一二三四,就因為華哥的台詞大量都是一下晦澀的經文,華哥背起來難度太大,所以改念一二三四提高拍攝效率。在周星馳
新喜劇之王的電影里也有此類的情景,王寶強
飾演的過氣明星在拍攝「床戲」的時候一直說不好台詞,一度由由中文改一二三四又改成英文。
第二,一般的電視劇或電影的拍攝周期都是有嚴格的限制的,因為拍攝周期直接與成本掛鉤,大的劇組多拍一天便要多支付攝影,燈光道具場地,等等費用,用配音的好處是,不管現場演員拍成啥樣,只要表情到位,台詞念錯不要緊,後期配音可以彌補,配音的費用相對於拍攝的費用就要小得多。
第三,可以發現的是一般電視劇用配音的居多,電影相對較少,因為電視劇畢竟是小屏幕觀看,對於製作的精良度來說要求小一些(配音很容易讓人出戲)
第四,電視劇涉及到的演員較多,集數也多,很多演員普通話堪憂,特別是一些港台演員,真用演員真聲觀眾真招架不住。
第五,後期製作過程中,會有很多需要改台詞的地方,換配音的的好處就是改動起來方便,讓配音演員改一下就行,不用再找「天價片酬」演員來補拍什麼的。
這個不太明白,不在行不懂行[害羞]
1演員的原聲會帶一些口音,特別是港澳的演員,那在內地拍戲的話,在北方播放的話,當然是普通話識別度更好一些,就江浙一帶、或者廣西等地男方的演員如果電視劇想要全國首播,要好的收視率的話,也是要選擇標準的普通話來配音吧,這個無可厚非。
2好的聲音真的能為整部戲增色不少。這應該是導演選擇後期配音的主要原因吧。
3貌似是專業技術方面了。比如拍戲的時候現場會比較嘈雜,人員較多,或者一些遠距離的拍攝,收音效果是比較差,收音難度也比較大的。就算同聲的拍攝好了,也為後期剪輯人員增加了太多的工作量,這樣進度就會慢,電視劇上映的時間就會慢一些,如果只是畫面拍攝好了,後期找配音演員再專業的錄音棚里配音,相對就簡單多了,基本沒有什麼要修改的地方。省時省力,這樣說起來配音也還不錯哦。
4現在演藝界的明星大腕都太多了,好的演員大家都是爭搶的,再加上演員檔期比較少,臨時去的拍攝現場,都是准備不足的。他們只會表演,相對來說聲音上面的技術就相差很多了,所以這也是找配音演員的一個原因。
你好,我是影視領域創作者,很高興回答你的問題。關於你的問題,我的回答是因為現場雜音和演員方面的原因。
以下是我的觀點:
現場拍攝噪音大
這邊是敲鑼打鼓的舊式婚禮,那邊是槍炮隆隆的戰場,遠處還有不少遊客喧囂的聲音……這就是在橫店
等影視基地里拍攝的劇組每天面對的聲音環境。因此,不少導演和演員向記者表示,無法配音就是因為拍攝現場過於嘈雜。 「在這種拍攝環境下,根本沒辦法收同期聲,十幾個劇組同期都在開工,沒辦法收。 」
2.改劇本或再創作
即便是在電視劇拍成後,按照導演的意見進行台詞上的修改與再創作,也是頗為常見的。這些修改的台詞,往往需要配音完成。另外,有些電視劇拍成樣片送審後,需要根據廣電總局的意見進行修改。這類修改,小則只有幾處,大則傷筋動骨,人名、劇情都要重新改過。此時再想找演員回爐重拍,幾乎是不可能的,只能通過配音重新製作。
比如,2002年的陳凱歌監制的《呂布與貂蟬》
,在審查時被認為戲說 歷史 人物,劇中角色人名以及劇名被要求全部修改。最近於正的新作《王的女人》
,也因為涉及楚漢 歷史 被要求修改。劇中呂雉
改名「呂樂」,項羽
改名「雲狂」,部分已經完成的配音都要從頭改過。
3.演員缺檔期或條件不符
演員缺檔期為自己配音,也是不少電視劇選擇配音的重要原因。演員李解
向記者直言,的確常有因檔期原因無法參與後期配音的情況。 「也許劇組在做後期的時候,我們在其他組里。而且如果讓我們自己配,至少要十天,專業的就要快很多,劇組也有綜合考慮」。而不少業內人士則認為,與其為協調演員檔期焦頭爛額,還不如直接請專業配音演員來得方便, 「有些大牌加一天的價,可能就抵得上請配音了」。
另外,如果演員自身的語言條件不適合,劇組也會考慮使用配音。比如《回家的誘惑》
,它雖是同期聲收錄條件較好的現代戲,但秋瓷炫
、李彩樺兩位女主角一個說韓語一個說粵語
,普通話都不過關,只得使用配音。而男主角遲帥則因為說話帶東北腔,和製作人簡遠信想像中 「偶像」的感覺略有差距,才選擇了配音。 「不是說東北腔不好,但和這個角色 時尚 的感覺不太合,跟整個戲的感覺都不太合。」
4.劇組趕工省預算
另外,有時配音效果不盡如人意,也和劇組的 「省預算」有關。有些劇組一到後期就開始「哭窮」,要求配音方面降低預算,甚至主動提出讓一個人多配幾個人。還有些劇組為了趕工,曾提出 「十天配幾十集戲」的 「不可能的任務」,讓配音演員們哭笑不得, 「沒法保證質量,不如不做,不能因為你趕工,就把我們自己也趕進去了」。
希望我的回答會對你有幫助
哈嘍,朋友們好,為什麼電影電視劇里很多演員都用配音呢?我覺得主要是以下幾種原因!
第一種:現場環境特殊,無法攝錄原聲。
每部電影或者電視劇都會有這種特殊情況,比如說拍攝戰爭警匪軍旅題材的電影時槍林彈雨爆破時或者大街鬧市時,打鬥時等等,現場的聲音嘈雜基本錄制不到原聲,所以就需要配音演員參與後期製作(有的是演員本人)
第二種:聲音與角色性格相差較大
大家都知道,演員嗎,本職就是演技,他們的表情.動作能很傳神的表現出角色的性格和人物特點,但是聲音也只能改變說話語調,音質是不會變的。比如說你讓一個聲音很豪情很粗狂的人去演繹一個文弱書生,他肯定是能表現出來的,但是他的聲音會讓所有人覺得矛盾!因為太出戲了。這樣就需要專業配音演員來進行配音了
第三種:普通話不標准或者外國電影
這種就很好理解,比如說一些港台演員和外國演員,他們普通話不夠標准,在演一些感情很強烈暴發出來的時候,突然來兩句港普,那太出戲了。
最後說一句幕後的工作人員也很辛苦,每一部作品都有他們在後面默默付出,所以也請大家多體諒他們給他們更多尊重與愛!
㈤ 國產動漫電影有什麼
1、《西遊記之大聖歸來》是根據中國傳統神話故事《西遊記》進行拓展和演繹的3D動畫電影,由橫店影視、天空之城、燕城十月與微影時代聯合高路動畫、恭梓兄弟、世紀長龍、山東影視、東台龍行盛世、淮安西遊產業與永康壹禾共同出品,田曉鵬執導,張磊、林子傑、劉九容和童自榮等聯袂配音。
2、《羅小黑戰記》是由MTJJ執導的中國動畫電影,講述了貓妖羅小黑因為家園被破壞,開始了它的流浪之旅,在一次偶然中遇到了無限,一人瞎升一貓展開了一段奇幻的冒險之旅。
3、《大魚海棠》是彼岸天文化有限公司、北京光線影業有限公司、霍爾果斯彩條屋影業有限公司聯合出品,由梁旋、張春執導,梁旋編劇,季冠霖、蘇尚卿、許魏洲、金士傑等配音的奇幻動畫電影。該片講述了掌管海棠花生長的少女椿為報恩而努力復活人類男孩「鯤」的靈魂,在本是天神啟源的湫幫助下與彼此糾纏的命運斗爭的故事。影片於2016年7月8日在中磨旁老國大陸上映。
㈥ 電影院上映的版本都是國語配音版的嗎
電影院上映的電影版本不都是國語配音版
國產片多數都是國語配音版。
港片在廣東地區可能有粵語配音。
國外電影一般有國語配音版和外文原聲中文字幕兩種版本,
買票的時候留意一下版本,根據你的需要來選擇。
㈦ 現在拍的國產電視劇都是配音嗎為什麼要配音
有的要後期配音
很多的時候現場收錄的聲音會摻雜很多的雜音,導致後期的配音根本沒有辦法用,這時候就需要用到後期的配音了。有的時候是演員本身的原聲就不符合角色的設定,比如霸道總鏈悄裁偶像劇里的男主如果操著一口純正的粗嗓子,就岩逗會造成觀眾們出戲的情況,所以這個時候也要用到後期的配音。至於有的配音是因為演員的台棚棗渣詞功底太弱,或者普通話不標准,這種就要使用配音