Ⅰ 印度的良心阿米爾·汗如何用電影改變國家
1965年生於孟買阿米爾汗,從茄盯雹八歲開始電影生涯,可以說他是印度電影的名片他在裡面印度在中國的影響力不亞於成龍在中國」劉德華,中國」它被稱為。他之所以如此受顫帆歡迎,是因為他真誠善良,熱心公益,關心國家社會他對社會弱勢群體充滿同情,多次流露真情,希望通過自己的影響力為社會做出貢獻因此,他也被稱為「印度良知」。
通過幽默的方式,影片討論了填鴨式教育、拜金主義與貧富差距隨著情節的曲折,我們帶來了深刻的思考教育的最大本質是實踐能力,而不是理論知識這部電影也喚醒了當今社會,教學要以人為本,注重學生個人興趣的發展,不能扼殺學生的興趣,也不能強加於人,興趣是學生最好的老師,他們應有追求自己理想的權利。
Ⅱ 在印度取景的所有中國喜劇動作電影有哪些
神話中有一場成龍在印度的打鬥戲,很有意思。
神話 (2005)
導演: 唐季禮
編劇: 唐季禮 / 王蕙玲 / 李海蜀
主演: 成龍 / 金喜善 / 梁家輝 / 瑪麗卡·沙拉瓦特 /孫周
類型: 劇情 / 喜劇 / 動作 / 奇幻 / 冒險
製片國家/地區: 中國大陸 / 香港
語言: 英語 / 漢語普通話 / 粵語 / 韓語
上映日期: 2005-09-23(中國大陸/香港) / 2005-09-15(多倫多電影節)
片長: 122分鍾
Ⅲ 印度電影流浪者
【原 片 名】Awara
【中 文 名】流浪者
【出品年代】1951
【國 家】印度
【主 演】普利特維·拉傑·卡普爾 納爾吉斯 拉傑·卡普爾
【出品公司】印度拉茲·卡普拉電影公司出品
【影片長度】168分鍾
長春電影製片廠譯制分廠 譯制
【翻 譯】尹廣文 【導 演】徐明、張普人
【錄 音】王林
【演員及配音演員表】
小拉茲——祖貝達(蘇庭石配音)
小麗達——里列·斯希特尼斯(張桂蘭配音)拉茲——拉茲·卡普爾(從連文配音)麗達——納爾吉絲(向雋殊配音)
拉貢納特——普里·特維拉茲(白景晟配音)里列——里列·密斯拉(白玫配音)扎卡——克·恩·辛格(高榮第配音)
【內容簡介】
《流浪者》:「血統論」的驚世悲劇——故事梗概大法官拉貢納特素來相信「賊的兒子一定是賊」這一荒謬理論,並以此為據錯給扎卡判了罪。無辜的扎卡設法越獄後,成了真正的罪犯,並決心對拉貢納特進行報復,他先用計使拉貢納特拋棄了正要分娩的妻子。於是,在一個凄風苦雨的夜晚,法官的兒子拉茲降生在大街上。從小與母親生活在貧困屈辱之中的拉茲,在強盜扎卡的威脅利誘下,成了一個到處流浪的小偷。長大後,在一次行竊中,拉茲意外地遇見了童年時的女友,楚楚動人的貴族小姐麗達,他們真誠地相愛了,皎潔的月光下,他們在平靜的海面上盪起小舟,享受著愛的滋潤,愛情給拉茲帶來了新生的渴望,他決心痛改前非,要用勞動來養活自己和母親。然而,工廠卻因為拉茲曾經是賊而開除了他,扎卡也在脅迫他。一天,拉茲回家,正遇上扎卡為了躲避警察的追捕而想扼死自己的母親,他為保護母親,殺死了扎卡並被捕。當他知道法官拉貢納特就是自己的生身父親,並知道了自己的身世後,便設法從獄中逃了出來,結果行刺拉貢納特未遂再度被捕。在法庭上,已成為律師的麗達為拉茲做了精彩的辯護。拉茲的悲慘經歷證明了法官拉貢納特血統論的荒謬。
【主創簡介】
《流浪者》:「卡普爾」的不朽傑作——主創簡介
在國際影壇上,父子兩代涉足影壇,並均成為大明星的影人並不少見,而像印度卡普爾家族這樣薪盡火傳,歷經四代且每一代都有成為影壇佼佼者的電影世家卻鳳毛麟角。《流浪者》則是卡普爾電影家族最引以為豪、譽滿影壇的不朽傑作。
《流浪者》是由卡普爾家族第二代傳人拉傑·卡普爾1951年自編、自導、自演的一部影片。拉傑·卡普爾扮演男主人公拉茲,他的父親印度著名演員普里特維在片中扮演拉茲的父親———法官拉貢納特,拉傑·卡普爾的三弟薩西也參加了演出,他扮演的是童年時代的拉茲,當時他才9歲。《流浪者》公映後,轟動一時,並於1953年獲得戛納國際電影節大獎,此後30餘年中,拉傑·卡普爾又以非凡的才華和高深的造詣,創作了許多膾炙人口的影片,成為舉世聞名的電影大師。
拉傑·卡普爾1924年生於印度孟買,他的父親普里特維·拉傑·卡普爾是印度著名戲劇、電影藝術家,普里特維在青年時期曾組織擁有150名演員的「普里特維·拉傑劇團」,以後轉入電影界,在默片時代他曾扮演過許多生動的角色,老卡普爾的三個兒子在他的影響和熏陶下,先後都成為印度著名的電影演員。拉傑在兄弟三人中是老大,他從18歲起就在孟買有聲電影公司當場記。1947年,23歲的拉傑自導自演了第一部影片《火》,這是一部自傳體影片。此後,他又自導自演了愛情影片《雨》,這部影片使他一舉成名。不久,他建立了拉傑·卡普爾電影製片廠,並兼任製片人、編劇、導演和演員,拉傑·卡普爾所創造的卓別林式的小人物,使他很快成為印度青年觀眾的偶像。
50年代初,拉傑·卡普爾對反映貧苦人生活的社會題材產生了興趣。1951年,他自編、自導、自演了影片《流浪者》。一個人的性格和習慣,是周圍環境所造成的呢,還是得自於父母呢?影片的這一主題深深震撼了觀眾的心靈,拉傑以巧妙的藝術構思,完美的導演手法和精湛的表演技巧,成功創作了《流浪者》這部影片。該片嚴肅地告訴人們:決定一個人性格和習慣的不是血統,而是環境。正如拉傑·卡普爾所說:「不管你出身於什麼家庭,不管是怎樣低下的家庭,如果在你的周圍有愛情、慈愛和友誼,並有機會獲得進步的話,你能完成巨大的事業。」片中,扮演麗達的演員是印度最有才華的女星納爾吉絲,她曾和拉傑·卡普爾合演過《火》與《雨》,《流浪者》是他們合作的第三部影片。 《流浪者》之後,拉傑·卡普爾在50年代又自導、自演了《擦鞋童》和《在夜幕下》兩部影片,均取得了極大成功。《在夜幕下》還獲得了捷克卡羅維·發利國際電影節大獎。拉傑·卡普爾一生主演過50部電影,導演過10部,監制過14部,堪稱是影壇全才,1987年他獲得印度電影終身成就獎。1988年,拉傑·卡普爾因病去世,享年64歲。 拉傑·卡普爾家族可謂是名副其實的電影世家,他的父親普里特維一生演出了60餘部影片,二弟薩米是印度著名電影演員和作曲家,三弟薩西是目前印度影壇上紅極一時的明星,並兼任製片人和導演,拉傑·卡普爾的長子蘭德希爾主要從事導演工作,次子里希是目前印度最著名的影星,另外,拉傑·卡普爾的一個孫子也是目前印度影壇上一位活躍人士。
【影片賞析】
《流浪者》:音與畫的水乳交融——影片賞析
《流浪者》開創了印度電影批判現實主義的先河,在該片出現之前,印度電影主要順著逃避現實和歌舞片的方向發展,這部影片通過男主人公拉茲的出生、生存、做賊、愛情、殺人和被捕等命運沉浮,在批判現實社會的同時展示出民主和人道主義思想,充分揭露了血統論的反動。 《流浪者》是卡普爾結構最完美的影片,電影手法細致入微。歌曲與畫面的配合,拉茲和麗達一段長達九分鍾的愛情歌舞夢境,都與劇情和主題水乳交融。盡管卡普爾借用了不同的電影傳統,但影片看來並不俗氣。我們在影片中可以看到表現主義的燈光,卓別林式的喜劇表演,好萊塢風格的升降鏡頭,浪漫照明效果和新寫實主義的形象等等。《流浪者》中反復出現的豐富多彩的歌舞場面也令人難忘。影片的主題歌《拉茲之歌》和插曲《麗達之歌》感情真摯樸素,旋律優美流暢,深受我國觀眾的喜愛,「阿巴拉古」的旋律更是久唱不衰。
【幕後人語】
《流浪者》:譯製片的空前「絕唱」 ——幕後人語
《流浪者》是在1955年由長春電影製片廠譯制完成的,近半個世紀的春秋過去後,當年譯制這部影片的「幕後英雄」們大都已經「凋零」,為女主角麗達配音的著名配音藝術家向雋殊向記者講述了譯制《流浪者》的一些往事——
《流浪者》是最早引進到中國的印度片。50年代前蘇聯電影大量湧入中國,而《流浪者》在風格上與前蘇聯電影迥然不同,載歌載舞、節奏歡快,令人耳目一新,當時,廠里的同志們看完後,非常興奮,表示一定要譯制好這部影片。
片中為拉茲配音的是剛剛20歲出頭的演員叢連文,後來他成為一位知名的電影導演。為《流浪者》配音前,叢連文在配音上還是「一張白紙」,但他非常用功,在糾正自己的音調、語氣上下了很大功夫,他為拉茲的配音雖然瀟灑不足,但戲比較扎實,人物的語言完全發自肺腑,非常真實感人。叢連文後來又為《好兵帥克》、《一仆二主》等影片的男主角配音,也受到了好評。七、八年前,叢連文患上了膀胱癌,一直在家養病,他從來就是一個不愛拋頭露面的人。
麗達本身是上層社會的闊小姐,情感豐富,影片中她與拉茲的愛情戲很多,但並不能就此把她配成一個矯揉造作的人物,因為她是學法律出身的,後來又做了律師,所以她的性格有剛有柔,「剛」就是理性的一面,正義感的一面,所以為這個角色配音我注意把握人物情感的復雜性。
除叢連文患上癌症,當初擔任過《流浪者》譯制工作的人大都已離開人世了。翻譯尹廣文、譯制導演徐明、為拉貢納特法官配音的白景晟已故去多年。白景晟為許多著名的前蘇聯電影配音,如《海軍上將烏沙闊夫》、列寧、斯大林等等。為扎卡配音的高榮弟早已離開長影廠不知去向。為拉茲母親配音的白玫是老一輩的電影配音演員,她也在前幾年去世。為小麗達配音的張桂蘭2001年不幸去世,「阿信」是她用聲音塑造的最為膾炙人口的「人物」。
BT下載地址:(速度搞快些)
http://www.btfire.com/btdown/btview_51731.html# (親自測試可下)
電驢下載地址:
http://lib.verycd.com/2006/06/24/0000108162.html
Ⅳ 為什麼印度的電影在中國越來越受歡迎
1、印度的電影製作已經有了成熟的產業體系。
說到電影,我們知道除了好萊塢,還有一個地方叫寶萊塢。寶萊塢只是印度電影業的一部分,但它創作的電影擁有數億觀眾。印度電影有著自足的產業形態,已經越來越成熟。
我們經常在印度電影中看到許多歌舞場面。有這一大元素的電影基本上都是在孟買電影製作基地寶萊塢製作的。印度電影在中國的流行說明了印度電影情節的魔力。印度電影以貼近現實生活而聞名。
Ⅳ 如何評價電影《小蘿莉的猴神大叔》值得一看嗎
傳說在印度電影中,凡是有阿米爾和薩爾曼,基本可以放心觀看。而這部電影中,男主就是由印度影帝薩爾曼所主演,無論從劇情、配樂、角色塑造等方面來看,還是值得觀看的。
1、劇情另類無尿點
這部電影主要講述了印度男主角因意外偶遇滯留在印度的巴基斯坦小女孩,由於她不願意說話,警察無法幫助她。於是,男主默默地將其安全送回家的重擔背在了身上,幫助她與家人重聚。這個故事線設置新奇,橫跨了國家與民族、宗教與信仰,實屬難得的嘗試。
希望大家都能去看看這部難得的佳作,讓我們重新相信,人家有愛。
Ⅵ 中印建交後,印度第一部什麼電影進入中國
1955年是中印友好的鼎盛期,那年有中印電影人代表的雙邊訪問。北京舉辦了一次印度電影周,放了三部故事片《流浪者》《暴風雨》《兩畝地》,之後在中國的24個城市放映
Ⅶ 引進大片片名成眾矢之的 中國電影翻譯怎麼了
2013年印度電影《pk》最早的中文翻譯實際是《外星醉漢pk地球神》,在中文語境中pk一語雙關,既有醉漢的意思又有對戰的意思,本來挺好的啊
但是隔年2014年引進國內的時候官方譯名卻是《我的個神啊》,是不是信雅達先不說
實際上在2012年已經有部類似的印度電影《oh my god》,他的中文譯名就是《偶滴神啊》,並且該片口碑要比《pk》更好,內容更深刻。
我認為官方中譯張冠李戴的行為並不是翻譯的鍋,而是故意而為之,故意耍個小聰明,混淆兩部電影,讓人把omg的好口碑安在pk身上,以達到吸引觀眾的目的。
其他片子不好說,這個pk的運作是非常惡心人的
Ⅷ 一個中國人和印度人一起拍的搞笑電影 裡面的印度人 穿著旗袍 就記著這門多 我再微博江湖裡見過
是這個嗎 是的話 電影就叫
月光集市到中國(2009)7.8
中國製造|從印度到中國|Made in China |C.C.2.C.|Chandni Chowk to China
導演:Nikhil Advani主演:阿克謝·庫瑪爾 迪皮卡·帕度柯妮 產地:印度
劇情:
《月光集市到中國》的故事荒誕至極,講述了印度新德里「月光集市」的一位平凡小廚被一群中國村民認定他是名叫「劉勝」的中國古代農民戰士轉世,能帶他們脫離苦海,從此開始中國之旅:跨越大江南北、穿梭古今時空,從少林寺到紫禁城再到20年代上海的夜總會……影片橋段充滿中國武俠小說味,功夫、美女皆有,套路極其像武俠小說里的無名小子變大英雄。其中一個做秦朝士兵裝扮的大叔拿著畫像告訴印度小廚他是「真命天子」時更令人噴飯:畫像上還赫然寫著碩大的中文「大佬」。與「黃金甲」跳舞、在20年代的上海被斧頭幫追殺、劉勝最後還以一身功夫與大反派、特邀客串的香港功夫明星劉家輝在長城絕一死戰。