1. 為何什麼馬來西亞的電影都是台灣話對白不用配音的,他們官方語言又不是中文,這樣電影院有人看嗎
看了原版配音的丁丁歷險記,感覺一點感情都沒有,看了幾分鍾就去找中文配音的
2. 有的台灣電影為什麼一會講台灣話,一會講國語
因為他們覺得有些詞語用閩南話講得不順就用國語講了,又或者有的詞語用國語講得不順就用閩南語講了。我是汕頭人,這邊的方言和閩南話還是有點像的,我就舉個生活例子吧,Si Bu Sa Na[普通話讀做「西部撒蠟」]這個潮汕話詞語意思是「烏七八糟」,如果用普通話說成「四八三六」也頗有一番幽默,但平常人們說這個詞並不總是在調侃,所以還是多用本地化的表達來體現它比較通常的那個意思。另外,一些比較文字化的成語如「篳路藍縷」之類的或者有些商家名如「以嶺葯業」又或者某些術語如「正太很腹黑」,即便你在汕頭人的群落里將它硬譯成潮汕話說出來,人家第一時間也是聽不懂的(想一會兒還是能懂的。其原因是這些東西多是來自汕頭以外的,且與近年來在地初、中等教育系統本土文化傳授的用工不足有關),比較影響溝通效率,還不如用普通話說來得易懂直接。
3. 找幾部好看的台語電視或電影
這些都是我很喜歡的
有:
夜市人生
金色摩天輪
我一定要成功
天下父母心
美夢成真{江宏恩版}
再生緣{民視}
青龍好漢
飛龍在天
流 氓教授
日正當中
民視富貴在天
長男的媳婦
神機妙算劉伯溫
天下第一味
真情滿天下
娘家
愛
台灣曼波 金水嬸
不了情
世間父母
慾望人生
舊情綿綿
出外人生
4. 難道電影那些年我們一起追過的女孩原聲是台語嗎我怎麼聽不出來!
台灣普通話。真正的台語是閩南話,各地都有各地方言和各地的普通話。
5. 誰知道說台灣話的電視劇或者電影
《艋呷》《九降風》《男朋友,女朋友》比較喜歡。
6. 一部國產電影 電影里男主角喜歡女友說台灣話,女友可以北京話台灣話
地宮血祭
8.5分
主演:趙紫卉張剛
:姚偉
類型:恐怖懸疑
時長:61分鍾
年代:2016
地區:內地
簡介
7. 一部電影,其中包含了粵語普通話原著台灣話
馬來西亞電影《老師嫁老大》,女主叫範文芳
8. 釋邵文電影說台灣話的是什麼電影
中國龍
導演:
朱延平
主演:
金城武郝邵文釋小龍葉全真吳孟達
看點:
打鬥港台電影功夫
地區:
大陸
9. 有沒有好看的台灣電影最好有講些台灣話的要像 那些年 和愛的麵包魂 還有翻過吧 阿信 這樣的
是要講閩南語嗎閩南語的話推薦目前還在上檔中的娘家、真情滿天下、歡喜來逗陣已下檔的細具有:愛(我同事各個都說好看)、天下第一味現在台灣的閩南語戲劇
10. 電影<艋胛>中台灣話:三小,是什麼意思
三小: 什麼事 碎碎念: 嘀嘀咕咕
ㄎㄧㄤ∶ 偷 ㄍㄧㄥ∶ 矜持、逞強、硬撐
ㄌㄧㄠˇ∶ 瞭解 ㄅㄧㄤˋ∶ 勁爆、炫、霹靂
ㄌㄚㄌㄟ∶ 閑聊 ㄏㄚˋ∶ 奢求、垂涎、欲求
A: 不用花錢就得到 斗陣: 好友、同夥人
拗: 轉 犁田: 摔車、出車禍
水: 漂亮 潘仔: 冤大頭、笨蛋
啵: 親吻、KISS 無采: 可惜、浪費
駕車: 飆車 哭餓: 鬼叫鬼叫
漢草: 體格 靠背: 如喪考妣
凍蒜: 當選 爬帶: 腦袋不靈光
澎風: 吹牛 馬己: 和得來好友
啥米: 什麼 歐嗨喲: 早安
暗砍: 私藏 好家在: 幸好
騙肖: 騙人 阿尼ㄍㄧ: 大哥
奧斗: 出局 釘孤支: 單挑
熊熊: 忽然 扛八袋: 加油
畢魯: 啤酒 別GAY: 別假了
閉俗: 害羞 逮就捕: 沒問題
肉腳: 沒用 啊優咻: 你確定
七仔: 馬子 卡哇伊: 好可愛
起笑: 發瘋 好野人: 有錢人
凸槌: 出差錯 虛拉拉: 累得半死
白目: 不識相 紅不讓: 全壘打、打炮
三小: 什麼事 碎碎念: 嘀嘀咕咕
哈妮: 親愛的 Morning Call: 模擬考
初蕊: 滑下去 奇蒙子: 心情(KIMOJI)
吐糟: 扯後腿 阿三不魯: 亂七八糟
錘仔: 男朋友 猴死囝仔: 死孩子
歹勢: 對不起 三好加一好: 死好(四好)
鬱卒: 沈重、悶悶不樂 沒山小路用: 形容人非常沒用
甲意: 喜歡、中意 壞?壞?壞?: Why?Why?Why?凍蒜 : 當選
三好加一好 : 四(死)好
三個燈加一個燈 : 登登登登(好戲更登場了)
好野人 : 有錢人
碎碎念 : 嘀嘀咕咕
起笑、花轟 : 發瘋
哭餓、靠腰 : 鬼叫鬼叫
靠背 : 如喪考妣
啦咧 : 聊天、哈啦、打屁
錘子 : 男朋友
潘ㄋㄚ : 笨蛋、冤大頭
出槌 : 不小心出差錯
白目 : 不識相
米苔目 : 超級不識相