A. 為什麼港台電影先有國語再有粵語
現在的香港電影獨立製作的比較少了,他們為了內地市場,香港電影已完全喪失了香港的味道,什麼都追求合拍、大製作,所以我們現在看的香港電影只能說是有一兩個香港演員的電影。這些電影,為了湊合內地觀眾,為了商業化,為了通過廣(和諧)電總局的審批,所以我們看到的電影一般都是國語在先。
B. 為什麼現在的港產片無粵語版!得國語!例如《寒戰》、《天生愛情狂》(張智霖個出) 好奇怪啊…
還是有的,例如:樂視網推出的港產影片都有區分粵語國語 而有些新片沒有是因為國內六區的DVD片商喜歡在電影上映後不久就急著發行DVD了 而你想看粵語版的就得等香港的三區DVD發行才可以看, 一般三區的DVD是在電影上映三個月後才發行,而六區的一般在院線上映一周或兩周就發行了, 所以會覺得粵語版的慢很多,
C. 為什麼中國大陸的電影在網路上都是國語先有,明明這些香港電影原聲帶是粵語的啊!總搞些配音的有什麼看呢
你首先就沒搞明白所謂盜版資源的類型和盜版方法。
大陸公映過的香港電影為什麼一般網上先有國語資源?因為盜版最先出的除槍版外(槍版現在很少有了因為基本沒人願意看)就是數字拷貝的膠轉磁版,基本上國語版的拷貝數量是遠遠大於粵語版的,盜版商做盜版也要考慮整個市場上國語版的需求是遠遠大於粵語版的,所以基本上先盜出國語片源,等香港發行了港版BD網上會再出一次國粵雙語的資源。
至於你想像的什麼拿到片源做無聲配國語什麼的不存在,你難道認為國語是盜版商配的?那種盜版商自己組織配音的只出現在外語片沒有引進過而市場有國語需求的情況下。
D. 為什麼現在香港電影都不拍粵語口語字了全是出的中文粵音。。
話說香港才多少人,就算大家都去看這部電影了,有多少票房,主要還是在大陸賺票房的嘛,當然要迎合大陸市場了。而且只是個字幕而已,後期製作的,也許某些小眾電影還是主要在香港放,也許就不用簡體字了。
E. 為何每次港片都是先出粵語DVD版的
因為港片是香港拍的,當然是先從香港轉播啦。而香港是將粵語的,當然是先出粵語版。還有,港片的錄音也是粵語的,國語版是譯音的。
F. 港仔家的電影是先有粵語版的才有國語版的吧
港仔家的電影是先有粵語版的
早期很多香港的電影是在台灣配音,因為那個時候大陸的電影市場還沒有開放,還沒有引進香港電影,香港電影的國語市場主要是面向台灣,而大陸當時都是盜版台灣的國語版。比如周星馳的很多電影,大陸觀眾熟悉的國語聲音都是台灣的配音演員石斑瑜配的。
大陸的武林外傳電影版是先有國語版的。
字幕肯定差別還是很大的,很多俗語和習慣用字都不一樣。比如周星馳的同一部電影,我有些母語是粵語的朋友覺得粵語版的好,他們覺得國語完全沒有味道。但是這個是見仁見智的問題,大陸觀眾也看不懂粵語的字幕和所以還是會覺得國語版的好。
G. 為什麼以前的香港舊電影周星馳那個時代的電影粵語怎麼這么少了怎麼都是國語
邵氏電影時代說粵語被認為是不入流的,沒層次的,比如粵劇,都是窮苦人的戲曲,非常下里巴人。因之前電影工業的輝煌年代是舊上海時代,說的是國語京腔。
H. 20世紀50年代 香港電影分為國語片和粵語片。 YorN
你想問什麼?
在49年以前,中國的電影和流行歌曲的製作基地在上海,上海才是中國流行文化中心,
49年以後,很多電影公司和演員及唱片公司和歌手,從上海遷徙到了香港繼承從事電影和唱片製作,他們拍的電影和演唱的歌曲基本上都是"國語"的.而些是在香港本土成長起來的電影公司拍的電影的對白是講粵語的.由於國語片的製作水準遠高於粗製濫造"七日鮮"拍就的粵語片,所以國語片比粵語片更受市場歡迎,而且國語電影還能賣到外地去.在50-70年的香港是以國語片為主流的,到了60年代末70年代初,粵語片幾乎給擠出了市場.
但到了70年代中期,粵語片突然咸魚翻生,重新活躍起來,而且這個時候香港日漸本土化,粵語文化更受多數人的歡迎,到了70年代後期到80年代初,粵語電影和粵語流行歌曲逐漸取代國語片和國語時代曲成為香港流行文化的主流.從這以後香港的國語片和粵語片的界線模糊了,多數影片都有粵語和國語兩個配音版本,粵語版的供應本地市場,國語版則供應外地市場.