『壹』 復仇者聯盟一中的好詞好句英文以及翻譯
復仇者聯盟一中的好詞好句英文以及翻譯:
1、War has started.
戰爭已經開始。
2、And we are hopelessly outgunned.
我有一整個軍隊。
3、How desperate are you? And you call on such lost creatures to defend you.
你有多絕望?你召喚這些失去的生命來保護你。
4、You're here with a mission, sir? Trying to get me back in the world.
先生,你來這兒是來任務的?試圖讓我回到世界。
5、Trying to save it.
試圖拯救它。
6、Doctor, we need you to come in.
醫生,我們需要你進來。
7、What if I say no?
如果我說不?
8、I'll persuade you.
我會說服你。
9、What are you asking me to do?
你要我做什麼?
10、It's called the Avengers Initiative.
這就是所謂的復仇者的主動性。
11、I thought I didn't qualify. Apparently I am, what is it, volatile, self-obsessed?
我以為我沒資格。顯然,我是什麼,不穩定,自我迷戀?
12、And don't play well with others.
不要和別人玩得很好。
13、I think they need a time-out.
我認為他們需要一個超時。
『貳』 《美國隊長-1》經典台詞
《美國隊長-1》經典台詞
1.I got no right to do any less than them.
我不能做的比他們更少。
2.I can offer you a chance, only a chance.
我可以給你個機會,只是一個機會。
3.Because a strong man ething against running aent you think you know what』s going on in a woman』s head is the moment your goose is well and truly cooked.
一旦你以為了解了女人的心事,你也就成了笨蛋。
10.Only the world itself will satisfy him.
只有徵服世界才能讓他滿足。
11.If they cut off one head, two more shall take its place.
如果他們砍掉一個頭,就會長出兩個來。
12.Did you believe in your friend? Did you respect him? Then stop blaming yourself. Allow Barnes the dignity of his choice. He damn well must have thought you were worth it.
你信啊關心你的朋友嗎?尊重他們嗎?那就不要再自責了。尊重巴恩斯自己的選擇。他肯定覺得為你犧牲是值得的。
13.You won』t be alone.
會有人幫你的。
14.But there are limits to what even you can do, captain.
但是即便是你,能力也是有限度的,隊長。
15.You win wars, with guts.
打勝仗,靠的是膽量。
《鐵甲小寶》中的主角--卡布達,每天都為了尋找和平星而努力,因為只要集齊13塊和平星便可實現全人類的夢想與願望,但幾個未完成睡眠學習的機器人,蟑螂惡霸、鯊魚辣椒、蜘蛛偵探,蠍子萊萊等,常常從中破壞。正義的卡布達及夥伴,經過一番鬥智斗勇,合力對抗;通過努力經與星之使者化敵為友,互相支持,拯救了全人類!
蜻蜓隊長台詞
01
第一!絕對不意氣用事!
第二!絕對不漏判任何一件壞事!
第三!絕對裁判的公正漂亮!
裁判機器人蜻蜓隊長前來進見!這場爭奪戰由我來做裁判!蜻蜓隊長豪馬燈!
鐵甲小寶蜻蜓隊長台詞
02
蜻蜓隊長是神秘的機器人,不知道是誰製造的,每次爭奪和平星的時候,蜻蜓隊長都會出現,口頭禪是:第一,絕對不意氣用事;第二,絕對不漏判任何一件壞事;第三,絕對裁判的公正漂亮,裁判機器人蜻蜓隊長前來覲見!(日文原版出場台詞:ひとーつ、ひいきは絕対せず! ふたーつ、不正は見逃さず! みっつ、見事にジャッジする! キャプテントンボーグ、ただいま參上!)(有時候會加一句:這場和平星爭奪戰由我來做裁判)只要世界上有比賽,他就會出現。
鐵甲小寶蜻蜓隊長台詞:
1.第一:絕對不意氣用事。第二:絕對不漏判任何一件壞事。第三:絕對裁判公正漂亮。裁判機器人蜻蜓隊長前來靚見。
2.這場爭奪戰由我來做裁判。蜻蜓隊長跑馬燈。
3.這場的比賽項目是....
4.飛翔蜻蜓, 第XX回合和平星爭奪戰。
5.裁判機器人蜻蜓隊長前來參見。
6.我就不客氣的把它吃了!
蜻蜓隊長介紹:
蜻蜓隊長是神秘的機器人,不知道是誰製造的,每次爭奪和平星的時候,蜻蜓隊長都會出現。
2、讓我告訴你一件事,如果沒有你,今天我可能不會活著,你在這里及所有的表現給了我,你稱它為什麼?活下去的動機?因為我認為人們不想活下去,就會死亡,自然比人類想的還聰明,我們逐漸失去朋友,失去一切,我們不斷地失去,直到我們說,我活著究竟是為了什麼?我沒有再活下去的理由,可是有了你,孩子,我就有理由了,我會好好活下去,我要看著你出人頭地,我決不離開你,直到你成功的一日,因為當我離開你時,你不僅知道如何打拳,你還能在現實世界照顧自己,你明白嗎?
3、你不會相信這個。但是你原來就這么點大,我把你抱起了 對你母親說:這孩子將成為世界上最棒的孩子,這孩子將成為史無前例最棒的人,你長大了,又好又美妙。看著你長大,每天都是恩典。接著你要開始自力更生、走入世界,你做到了。但是在某一時刻,你變了,你不再做你自己了,你允許別人指著你的臉說你不好。日子難過時,你開始找東西去責備,比如說巨大的陰影,讓我告訴你一件你已經知道的事情,這世界並不全是陽光和彩虹,這是個十分卑鄙骯臟的地方。我不管你有多狠,只要你允許,它會永久性地把你打得跪在地上。你、我、沒有人,能打得比生活還重,但重要的並不是你能打多重,而是你能挨多重,並且堅持向前,你能承受多少並且堅持向前,這樣才叫勝利!要是你知道自己的價值,就去爭取你的價值。
《洛奇》劇情介紹/簡介
《洛奇》是一部1976年的電影,由史泰龍編劇及主演,約翰艾維森執導,講述一個寂寂無名的拳手洛奇巴布亞獲得與重量級拳王阿波羅克里德爭奪拳王的機會,是一個典型美國夢的故事。史泰龍憑演譯洛奇巴爾博亞角色,成為好萊塢著名影星,洛奇因此成為家喻戶曉的虛構角色。由1976年到現在,已經拍了六部洛奇系列的電影。該片是低成本製作,花費100萬美元及只用28日拍攝。然而竟有超過一億一千七百二十萬的票房收入。贏得1976年奧斯卡最佳影片獎,史泰龍憑洛奇一角獲提名奧斯卡最佳男主角獎,而導演約翰艾維森亦奪奧斯卡最佳導演獎。
故事發生在美國東部費城的一個貧民區。30歲的洛奇體格魁梧,力大如牛。他是一黑社會組織的小嘍啰,也是業余拳擊手,經常充當陪打人,連打四場,卻連一點小費也拿不到。洛奇有個朋友叫保羅,在屠宰場幹活。一天,洛奇去附近一家商店買東西,看到女售貨員瘦弱而羞澀的樣子,不知怎麼地產生了憐憫。原來她是保羅的妹妹,叫艾黛麗安,容貌平常,性格內向。洛奇雖脾氣習性跟她迥然不同,但已暗中愛上了她,而她卻沒有輕易的墜入情網。洛奇拚命追求她,這位從沒得到男性慰藉的老大姑娘終於與他相愛。兩人經常幻想著有一天能改變目前的處境,過上好日子。機會終於來了。美國重量級黑人拳擊冠軍阿波羅.奎迪對手因受傷而退出了比賽,主辦人靈機一動,挑選洛奇作為出賽對手。由於此次比賽是慶祝美國建國兩百周年的一個項目,優勝者可以獲得15萬美元巨款,貧困潦倒的三流拳擊手洛奇頓時成為電視台和報刊記者競相采訪的對象。雖然洛奇心裡明白他是打不贏對手的,但他認為,只要能和世界冠軍打15個回合而不被擊倒,那就是他的勝利。抱著這一信念,他抓緊時間刻苦訓練。洛奇是左撇子,左手勾拳不錯,但右手就不行了。在教練米克的悉心指導下,洛奇刻苦訓練出一套新拳路。保羅為他打氣,特別是艾黛麗安把自己的心靈也傾注給洛奇。現在他可不是一個窩囊廢了,在理想與愛情的鼓舞下,他精神煥發,鬥志昂揚,比賽的那一天,洛奇以昂揚的鬥志上陣了,他和阿波羅拼得你死我活。盡管阿波羅不斷戲弄他,但他沉著應戰。他被打得鼻青臉腫,頭破血流,視線模糊,但他一直苦撐了15個回合,可最終裁判還是判斷阿波羅勝。但是洛奇贏得了無數觀眾的掌聲,影片以他和女友艾德麗互相擁抱結束。
1、旁白:我夢想有一天,有一樣東西可以解決所有的分歧,大地鮮花盛開,孩子們重展笑顏。二十一世紀什麼最貴?和諧……
2、葛優與「天使投資人」范偉見面。范土得掉渣卻又努力裝成假洋鬼子。
范偉:你看看咱們說中文呢,還是說英文呢?
葛優:您定,哪個順口您說哪個。
范偉:那還是說母語吧。Nice to Meet You…
3、一直被人津津樂道,堪稱經典的徵婚廣告:
你要想找一帥哥就別來了,你要想找一錢包就別見了,碩士學歷以上的免談,上海女人免談,女企業家免談(小商小販除外),省得咱們互相都會失望。劉德華和阿湯哥那種財貌雙全的郎君是不會來征你的婚的,當然我也沒做諾丁山的夢。您要真是一仙女我也接不住,沒期待您長得跟畫報封面一樣看一眼就魂飛魄散。(哈哈,魂飛魄散還能如此使用)外表時尚,內心保守,身心都健康的一般人就行。要是多少還有點婉約那就更靠譜了。(婉約二字真是絕了)
我喜歡會做點小家務的女人,每天早上起來被子都鋪的像商場里擺放的那個模樣。
我還喜歡會做飯給我吃的女人,看著她做飯給我吃比上什麼酒店大排擋都要有胃口,呵呵,不過和大多數人一樣,我有點小挑食。
說得夠具體了吧。
自我介紹一下,我,比較年輕,日子過的一般般,不抽煙不喝酒,留學生身份出去的,在國外生活過十幾年,沒正經上過學,蹉跎中練就一身生存技能,現在學無所成海外歸來,實話實說應該定性為一隻沒有公司沒有股票沒有學位的「三無偽海龜」。性格OpEN,人品五五開,不算老實人,但天生膽小,殺人不犯法我也殺不了人,傷天害理了自己良心也備受摧殘,命中註定想學壞都當不了大壞蛋。總體而言基本上還是屬於對人群對社會有益無害的一類。
有意者電聯,非誠勿擾。
4、葛優以前的男同事,整容後來相親。
葛優:你這不是搗亂嗎?我登的是徵婚廣告。
馮遠征:你的廣告上沒說男人免談。
葛優:那不是廢話嗎?我還能找一男的?我又不是同性戀。難道你是……
馮遠征:我是。你怎麼知道你不是?我以前也以為我不是,後來才知道是不敢面對。
葛優:你呢先走了一步,我還沒到那種境界呢。
葛優:我也檢討自己為什麼那麼庸俗,心裡那麼大地兒,怎麼就裝不下一男的,騰出一女的吧,你猜怎麼著,填進去又是一女的!
5、為了推銷墓地,何佳怡飾演的墓地推銷女給葛優飾下了一個巧妙的圈套,一開始絲毫不提推銷墓地的事。
何佳怡:我不太關心外表,我看重的是人心,善良、孝敬父母的人,就算我沒看上你,你也一定能討到一個好老婆。
葛優:你外表時尚內心保守啊,難得!
何佳怡漸入正題:你媽媽那麼大年紀了,你要是孝順的話,應該好好為她選擇一塊福地,老年人講究入地為安,作為一個男人,要有責任心,要有孝心,就算賺錢不多,只要老人需要,也在所不惜,這樣的男人才可靠,你是這樣的人嗎?
葛優:好像是。
何佳怡反駁:我覺得你不是,你爸爸在那樣一個小格子里,要是你媽媽去世了,難道你讓他們兩人擠在一個小格子里?清明節掃墓,你連一個燒紙上香的地方都沒有,你說你這叫孝順嗎?
葛優:我給他們買一塊墓地不就行了嗎,不是花不起錢,我走那會兒,只有烈士才有墓地呢,老百姓都存架子上,這點你放心,你要知道哪兒有給我選一處,只要是風景好的,我馬上就辦,咱倆要是走一塊去,我連你的碑都先刻好了,保證不讓你在架子上存著!(超搞笑的黑色幽默)
6、舒淇:你知道什麼叫一見鍾情嗎?
秦奮:我一見你就挺鍾情的。
舒淇:一見鍾情不是你一眼看上了我,或者是我一眼看上了你,不是看,是味道,彼此被對方的氣味吸引了,迷住了,氣味相投你懂嗎?
葛優:兩個陌生人,萍水相逢,一見面湊上去一通亂聞,可能嗎?
7、舒淇對葛優說出當第三者的煩惱。
葛優脫口而出:便宜都讓他佔了,讓我陪怨婦喝酒,你還真不和我見外啊。
葛優:有些事當止則止,我過幾天就回去,你要想喝酒給我打電話,就拿我當個知心不換命的酒友吧!
8、葛優遇到一個長相不錯的,沒想到卻是性冷淡。
相親者:我結過婚,丈夫去世了。
葛優:多長時間了?
相親者:就剛剛。
葛優:那你們一起生活了多長時間啊?
相親者:這個……這個對您來說很重要麼?
葛優:當然,如果你們感情很深的話,他畢竟是屍骨未寒嘛。
相親者:七八年吧。
葛優:心裡一定很痛苦吧?
相親者:其實和那個時候相比,現在已經好很多了。過去五年,我都不知道他每天晚上在哪過夜。現在終於知道他住哪了。
葛優:你給他找的地兒吧?
相親者:顏春嶺公墓,什麼時候找什麼時候在。
葛優:那是!他要是跑了就成聊齋了!(爆笑——)
9、葛優和雲南苗族姑娘(羅海瓊飾)相親。
葛優:要倒插門?你們家怎麼走啊?
羅海瓊:先坐飛機到昆明,再坐一天的長途車到蒙自,再坐汽車到屏邊,再坐一天的拖拉機,一天的牛車就到我們家了。(超強)
葛優:要是咱們倆不好,能離婚嗎?
羅海瓊一字一頓:我哥哥會打斷你的腿的。
10、和健忘症患者相親。
葛優:事記不住,人記得住嗎?
外甥女:也記不住。不過您別擔心,重要的人和事,她都會記這小本上,你們倆要是真結婚了,她每天早晨醒了翻開看一眼,就想起您是誰了。(老天——)
葛優止住不停記錄的相親者:別記了,今兒的事您今兒就忘了吧——
健忘的姨一臉惶惑:剛才咱說什麼事來著?
11.秦奮:你不願意找一個身體棒的?非找個軟柿子捏。
車曉:軟柿子才好吃呢。
秦奮:病秧子似的,歲數又大,你就不擔心婚姻的質量?你這個年齡,我直說啊,正是如狼似虎的年齡段啊。
車曉:您覺得愛情的基礎就是性嗎?
秦奮:不完全是,但要是沒有肯定不能叫愛情,頂多叫交情。
車曉:沒有怎麼了?照樣能白頭到老。當然也不是說完全不能有,只是不要太頻繁。
秦奮:那你覺得多長時間親熱一回算不頻繁呢?
車曉:這是我的理想,啊。
秦奮:恩,你說。(車曉比手指)一個月一次?
車曉:一年一次。
12.秦奮:小同志,雖然我知道這是地面的事兒,不歸你們空姐管,但乘客的意見你們還是應該虛心接受,認真向上面反映啊!老說改進服務質量,怎麼改進啊?其實就是細節。
秦奮:我也是有棗沒棗打一竿子,寧可錯殺一千決不放過一個。
徐若瑄:大陸淪陷後祖父隨國軍撤退去了台灣……
秦奮:哎哎哎等會等會,你們叫淪陷,我們叫解放。
秦奮:你要是孤兒,我也可以領養。
秦奮:孤兒我是可以接受的,父母雙全就是另一回事兒了。寶馬車頭上插一賓士的標,恐怕不太合適吧?
徐若瑄:能開不就行嗎?
秦奮:可要是出了故障,賓士的零件配不上,寶馬又不管修,怎麼辦?
秦奮:別的事兒我可以不勞而獲,娶媳婦生孩子這事兒,我還是想自力更生。
13.秦奮:我覺得徵婚對我來說是挺不靠譜的一個事兒,歪瓜裂棗的咱看不上,但凡長得有模有樣看著順眼的不是性冷淡就是身懷鬼胎,心理健康歷史清白的姑娘都哪去了,我怎麼一個都碰不上啊?
舒淇:你別拐著彎罵人啊,誰心裡不健康了?你就歷史清白了?
秦奮:我沒說你,你不算長得順眼的。
舒淇:……
秦奮:用順眼這詞就低估你了。你得算秀色可餐、人潮中驚鴻一瞥、嫁到皇室去也不輸給黛安娜的那種。有的人是情人眼裡出西施,不過分的說,仇人眼裡你都是西施。
14.秦奮:像我這種低價抄底收進來的,你是准備長期持有呢?還是短線玩玩?
胡可:短線玩玩?你有那爆發力嗎?只能長線拿著有當沒有了唄。
15.奮:人在我這兒,心在別處……
舒淇:你可以不接受,我知道這對你不公平。
秦奮:那你能允許我,心在你這兒,身體有時候開小差嗎?
舒淇:心裡都樂開花了吧?
舒淇:你喜歡我什麼?
秦奮:我說過喜歡你嗎?
舒淇:要誠實,這是我們今後在一起的前提。
秦奮:我願意娶你的前提就是找不到比你還傻的人。
笑笑:我以後不會再那麼傻了。
秦奮:你啊,想三心二意還沒那本事,逢場作戲你都不會,全寫在臉上了。我把話放這兒,他這一頁你是還沒有翻過去,一旦翻到新的這一頁,你照樣會一心一意。我就是看準了這一條才容忍你現在的表現。你傻,我可不傻。
秦奮:我就是因為你長得好看想跟你玩玩,你接受嗎?你玩得起嗎?三心二意貌合神離你是我對手嗎?你信不信,我心裡裝著八個女的你也看不出來。我有什麼落不落空的?你不拿我當回事兒,我就把你當送上門來的一便宜給佔了唄。
秦奮:我就圖他長得好看怎麼了?我為我們老秦家改良後代有什麼錯嗎?非要找一難看的,天天想著怎麼越獄心裡才舒服?
舒淇:哎呀,真可憐!心裡想的和實際見到的差距太大了。要不要給你找個心理醫生阿?
秦奮:什麼醫生都醫治不了我心靈的創傷,你就是我最好的葯。
舒淇:你就不怕我是毒葯?
秦奮:毒葯也得喝阿!
秦奮:四姐妹,加起來有三百歲了,能不絕望嗎?
秦奮:你要是棄暗投明向我靠攏,我保證,就是張曼玉,加安吉莉娜?茱麗,加蘇菲?馬索加林志玲她們姐四個陪我喝酒我都不喝。
烏桑:你不喝一杯,你喝十杯。
16.秦奮:那……我就從幼兒園干過的壞事說起吧……
17.舒淇:看到熊是你的幸運。
秦奮:別扯淡了,是熊的幸運。
秦奮:長得這么好看,吃了怪可惜的,不如留著生小熊。
舒淇:你的眼神不像熊。
秦奮:像什麼?
舒淇:大灰狼。
秦奮:後悔認識我了吧?
舒淇:不後悔,挺開心的。
秦奮:你要是嫁給我,我保證讓你天天都跟喝了蜜一樣。
日本導游:不要和熊說話,熊會撕碎你的。
舒淇:我早已被撕碎了。
18.范先生:現在的經濟太不景氣了,五大投行黃了仨,賣什麼都賣不動了。
秦奮:沒事,我賣給你的我再買回來,你開個價。
范先生:二百萬。
秦奮:一百萬,都要扔了。
范先生:好,成交!一百萬就一百萬。我說的是英鎊。
秦奮:少廢話,我說的是日元。別覺著虧了,等明年的經濟好轉了,我再高價賣出去,和你分享。
范先生:看什麼呢?
秦奮:未來!
『叄』 美國隊長3精彩字幕台詞
《美國隊長3》結尾有兩個彩蛋,不僅補完了內戰的結局,也引出了很多漫威電影宇宙宇宙未來的電影和劇情,雖然彩蛋很短,但其中關於各個角色的信息量可是不小,你都看到了嗎?以下是我為大家准備的美國隊長3精彩字幕台詞,希望大家喜歡!
美國隊長3精彩字幕台詞(一)
1.Natasha Romanoff: Are we still friends?
黑寡婦:我們還是朋友嗎?
Clint Barton: That depends on how hard you punch me.
鷹眼:那取決於你打我多重。 ——《美國隊長3經典對白》
2.Tony Stark: Sometimes I want to punch you in your perfect little teeth!
托尼·史塔克:有時候我真想打在你那好看的小牙上! ——《美國隊長3經典對白》
3.Sorry Tony, You know I have no choice, But he is my friend.?
美國隊長:托尼,對不起了,你知道我這樣做也是別無選擇,可他是我的朋友。?
Tony Stark: So was i.?
托尼·史塔克:我曾經也是。——《美國隊長3經典對白》
4.Captain America: Bucky, Do you remember me?
美國隊長:巴基,你記得我嗎?
Bucky: Your mothers name is Sarah, Have you fold the paper in the shoes.
巴基:你媽媽的名字叫莎拉,你曾在鞋裡疊報紙。——《美國隊長3經典對白》
5.Natasha Romanoff: I know how much bucky miss you, don't intervene in this matter, Please.
You will only make things change worse.
黑寡婦:我知道巴基對你有多重要,別插手這件事,拜託,你只會令情況變得更糟。
Captain America: You are to say to want to arrest me?
美國隊長:你是說要逮捕我嗎?——《美國隊長3經典對白》
6.鋼鐵俠:我們本來沒有必要這樣的。
美國隊長:可是時局造就了我們,也將毀滅我們。——《美國隊長3經典對白》
Captain America: This job. We try to save as many people as we can. Sometimes that dosent mean everbody. But you dont give up!
美國隊長:這份工作,我們可以拯救最多人,有時卻救不了所以人,但是我們不會放棄!——《美國隊長3經典語錄》
7.鋼鐵俠:好吧,我的耐心都用光了,小P孩出來吧!
蜘蛛俠:嗨!大家好!——《美國隊長3經典對白》
8.Tony Stark: That's why I am here. We need to be put in check. Whatever form that takes, I'm game.
托尼·斯塔克:這就是為什麼我在這兒,我們需要受到監管。無論什麼形式,我都可以。 ——托尼·史塔克
Captain America: If I see the situation pointed south, I can't ignore it. Sometimes I wish I could.
美國隊長:如果我發覺事情在向糟糕的方向發展,我就沒法無視他,有時候我也希望我可以。 ——《美國隊長3經典語錄》
9.Tony Stark: I was wrong about you. The whole world was wrong about you.
托尼·斯塔克:我看錯你了,全世界都看錯你了。——托尼·史塔克
Tony Stark: Sometimes I want to punch you in your perfect teeth!
托尼·史塔克:有時候我想打在你完美的的牙齒上!——托尼·史塔克
Falcon: What we do?
獵鷹:我們怎麼做?
Caption: We fight!
隊長:我們應戰!——《美國隊長3經典對白》
10.Spider Man: You have a metal arm?This is awesome!
蜘蛛俠:你有一個金屬手臂?這真是帥爆了!——《美國隊長3經典語錄》
11.鋼鐵俠:我們這邊誰還有特殊技能的,可以展示一下,我非常歡迎。——《美國隊長3經典語錄》
12.Scott Lang: Oh, you're going to have to take this to the shop!
蟻人:你這身行頭恐怕得返廠了。
Tony Stark: Who's speaking?
鋼鐵俠:誰在說話?
Scott Lang: It's your conscience. We don't talk a lot these days.
蟻人:你的良知,我們近來鮮有交流了。 ——《美國隊長3經典對白》
13.Tony Stark: So, you're the Spiderling. Crime-fighting Spider. You're Spider-Boy?
鋼鐵俠:所以你就是小蛛蛛,一隻打擊犯罪的蜘蛛。你是男孩?
Spider-Man: S-Spider-Man.
蜘蛛俠:蜘蛛俠!
Tony Stark: Not in that onesie, you're not.
鋼鐵俠:沒門,瞧你那連身裝,俠個屁。
Spider-Man: It's not a onesie.
蜘蛛俠:這不是連身裝。 ——《美國隊長3經典對白》
14.Sam Wilson:I just want to be sure you've considered all our options. Because people who shoot at you, usually wind up shooting at me too.
獵鷹:我希望你認真考慮了所有的可行策略,因為那些朝你開槍的人也等於是在對我掃射呀。 ——《美國隊長3經典語錄》
15.General Thaddeus 'Thunderbolt' Ross: Captain, while a great many people see you as a hero, there are some who prefer the word vigilante. You've operated with unlimited power and no supervision. That's something the world can no longer tolerate.
羅斯將軍:隊長,盡管很多人視你為英雄,但你在有些人眼裡不過是個義務警員,你能力無邊、不受約束,這已經讓世界無法容忍了。 ——《美國隊長3經典語錄》
16.Spider-Man: Hey guys, you ever see that really old movie, Empire Strikes Back?
蜘蛛俠:同志們,你們看過一部經典老片叫《帝國反擊戰》嗎?
Lieutenant James Rhodes: Jesus Tony, how old is this guy?
戰爭機器:天啊,托尼,這孩子到底幾歲啊?
Tony Stark: I don't know, I didn't carbon date him. He's on the young side.
鋼鐵俠:我哪知道?我又沒看過他的出生證明,反正他是年輕人那撥的。 ——《美國隊長3經典對白》
17.Tony Stark: You got a passport?
鋼鐵俠:你有護照嗎?
Spider-Man: Um, no.
蜘蛛俠:呃,沒有。
Tony Stark: Ever been to Germany?
鋼鐵俠:去過德國嗎?
Spider-Man: No.
蜘蛛俠:沒有。
Tony Stark: Oh you're gonna love it there.
鋼鐵俠:呵呵,你會愛上那裡的。
Spider-Man: I... I can not go to Germany.
蜘蛛俠:我不能去德國。
Tony Stark: Why not?
鋼鐵俠:為啥?
Spider-Man: Because I... I have homework.
蜘蛛俠:因為我還沒寫完作業呢。
Tony Stark: Okay I'm gonna pretend you didn't just say that.
鋼鐵俠:好吧,我就假裝沒聽見你剛說的。 ——《美國隊長3經典對白》
18.Steve Rogers: Did he tell you what we're up against?
美國隊長:他跟你說我們在跟誰對抗了么?
Scott Lang: Something about some... psycho assassins.
蟻人:好像說是個瘋子殺手。
Steve Rogers: We're outside the law on this one. So if you come with us, you're a wanted man.
美國隊長:我們這次是違法辦事,所以你要是摻合進來,就成通緝犯了。
Scott Lang: Yeah well, what else is new?
蟻人:哦,說點新鮮的來聽唄。 ——《美國隊長3經典對白》
19.Iron Man: How did this happen?
鋼鐵俠:怎麼了?
Vision: I became distracted.
幻視:我分心了。
Iron Man: I didn't think that was possible.
鋼鐵俠:怎麼可能?
Vision: Neither did I.
幻視:我也不知道怎麼了。 ——《美國隊長3經典對白》
美國隊長3精彩字幕台詞(二)
1.Steve Rogers: You're a wanted man. 美國隊長:你是個通緝犯。 Bucky Barnes: I don't do that anymore.
冬兵:我已經改邪歸正了。
Steve Rogers: Well the people who think you did are coming right now, and they're not planning on taking you alive.
美國隊長:那些來逮你的人可不買賬,他們壓根兒沒打算活捉你。 ——《美國隊長3經典對白》
2.Captain America: You got heart, kid, where are you from? 美國隊長:孩子,你挺熱情的,你從哪來? Spider-Man: Queens!
蜘蛛俠:皇後鎮!
Captain America: Brooklyn!
美國隊長:我是布魯克林的! ——《美國隊長3經典對白》
3.Natasha Romanoff: Looking over your shoulder should be second nature.
黑寡婦:從你的肩膀往後看都快成第二天性了。
Sam Wilson: Anyone ever tell you you're a little paranoid?
獵鷹:沒人告訴過你你有多疑症嗎?
Natasha Romanoff: Not to my face, why, did you hear something?
黑寡婦:沒人當面說過,怎麼,你聽到什麼了嗎? ——《美國隊長3經典對白》
4.鋼鐵俠:我們本來沒有必要這樣的。
美國隊長:可是時局造就了我們,也將毀滅我們。——《美國隊長3經典對白》
5.Tony Stark: I saw how dangerous my weapons were in the wrong hands, so I took control.
鋼鐵俠:我知道我的武器如果落在壞人手裡會有多危險,所以我選擇控制。
Steve Rogers: You chose to do that. If we sign these accords, it takes away our right to choose.
美國隊長:那你你選擇的。可如果我們簽了這些協議,選擇權就不在我們手裡了。 ——《美國隊長3經典對白》
6.隊長:托尼,不管以後有什麼事,只要你需要,我們一直在。——《美國隊長3經典語錄》
7.Captain America: Thanks for helping us.
美國隊長:謝謝你出 手相 助。
Black Panther: Your friend and my father, they are both victims, if I can help one of them find peace, why not?
黑豹:你朋友和我父親他們都是受害者,如果可以幫助他們其中一個找到內心的平靜,何樂而不為呢?
Captain America: You know if they find out he's here, they'll come for him.
美國隊長:你知道如果他們發現他在這里,肯定會來抓他的。
Black Panther: Let them try.
黑豹:他們可以試試。 ——《美國隊長3經典對白》
8.Sharon Carter: Here's the receipt for your gear.
莎朗·卡特:這是沒收你裝備的 收據 。
Sam Wilson: Bird consume? Come on!
獵鷹:小鳥表演裝?有沒有搞錯!
Sharon Carter: I didn't write that.
莎朗·卡特:又不是我寫的。 ——《美國隊長3經典對白》
9.Tony Stark: You don't deserve that! My father made that shield!
鋼鐵俠:你不配用那盾牌!它是我爸造的! ——《美國隊長3經典語錄》
10.Scott Lang: I want to say I know you know a lot of super people, so thanks for thinking of me!
蟻人:我想說的是我知道你認識不少超級英雄,所以感謝你能想到我! ——《美國隊長3經典語錄》
11.黑豹:我是戰士也是國王。——《美國隊長3經典語錄》
12.Bucky Barnes: Can you move your seat up?
冬兵:能把你的座椅往前調點么?
Sam Wilson: No.
獵鷹:沒門。——《美國隊長3經典對白》
13.旺達:你為了什麼?
幻視:為了讓別人看到我眼中的你。——《美國隊長3經典對白》
14.Sam Wilson: I don't know how many fights you've been on, but there's not usually this much talking.
獵鷹:你應該沒參加過什麼戰斗,不然你沒這么多話!
Spider-Man: I'm sorry.
蜘蛛俠:哦,不好意思。 ——《美國隊長3經典對白》
15.Steve Rogers: I'm sorry Nat, I can't sign it.
美國隊長:對不起,親,我不能簽。
Natasha Romanoff: I know.
黑寡婦:我知道。
Steve Rogers: Then why did you come here?
美國隊長:那你來干什麼?
Natasha Romanoff: Because I didn't want you to be alone.
黑寡婦:因為我不想你太孤單。 ——《美國隊長3經典對白》
16.Bucky Barnes: I didn't kill your father.
冬兵:你爸不是我殺的。
T'Challa: Then why did you run?
黑豹:那你跑什麼? ——《美國隊長3經典對白》
17.Natasha Romanoff: Tony, you're being uncharacteristically non-hyperverbal.
黑寡婦:托尼,沉默不語可不是你的作風啊。 ——《美國隊長3經典語錄》
18.Sam Wilson: So you like cats?
獵鷹:你喜歡貓呀?
Steve Rogers: Sam.
美國隊長:薩姆。
Sam Wilson: What? That de shows up dressed like a cat and you don't wanna know more?
獵鷹:怎麼了?那傢伙把自己打扮成貓女郎,你就不好奇? ——《美國隊長3經典對白》
19.Tony Stark: I don't care, he killed my mom.
鋼鐵俠:我不管!他殺了我媽媽! ——《美國隊長3經典語錄》
20.Vision: Clint, you can't overpower me.
幻視:克林特,你打不贏我的。
Clint: Yeah...but she can.
克林特:我知道,但是她可以。 ——《美國隊長3經典對白》
21.蜘蛛俠:當你有這樣的能力,如果對發生的不好的事情袖手旁觀,那麼發生的一切都是你的錯。——《美國隊長3經典語錄》
22.Spider-Man: It seems that they won't stop.
蜘蛛俠:他們好像不會停下來。
Tony Stark: We won't either.
鋼鐵俠:我們也不會。 ——《美國隊長3經典對白》
23.Spider-man: Captain, I am your fans.
蜘蛛俠:隊長,我是你的粉絲。
Tony Stark: It is wrong time to say this now.
鋼鐵俠:現在不是說這些的時候。 ——《美國隊長3經典對白》
24.Captain America: Whatever happens, I'll deal with it.
美國隊長:無論發生什麼,我會解決的。 ——《美國隊長3經典語錄》
25.Tony Stark: I'm trying to keep you from tearing the avengers apart.
鋼鐵俠:我試著阻止你把聯盟弄得四分五裂。
Caption America: You did that when you signed the accords.
美國隊長:在你簽署協議的時候已經分裂了 ——《美國隊長3經典對白》
26.Wanda: And what do you want?
旺達:你想怎麼樣?
Vision: For people to see you, as I do.
幻視:讓人們看到我看到的你。 ——《美國隊長3經典對白》
27.Tony: Do you even remember them?
托尼:你還記得他們嗎?
Bucky: I remember all of them.
巴基:我記得他們所有人。 ——《美國隊長3經典對白》
28.Vision: Our very strength incites challenge. Challenge incites conflict. And conflict…breeds catastrophe. Supervision is not something to be dismissed out-of-hand.
幻視:我們的能力引來了挑戰,挑戰引起沖突,而沖突導致災難,監管也許是必要的。 ——《美國隊長3經典語錄》
Clinton: We haven't met yet. I'm Clinton.br /> 鷹眼:我們之前沒見過,我叫柯林頓。br /> Black Panther: I don't care.br /> 黑豹:我不在意。 ——《美國隊長3經典對白》
29.Iron Man: Stay down! Final warning!
鋼鐵俠:最後勸你一次!認輸吧!
Captain America: I can do this all day.
美國隊長:我能這樣打一整天。。 ——《美國隊長3經典對白》
30.Sharon Carter: Concessions in the concession, cannot resolute don't make concessions, even if everyone is to tell you something wrong, all people want you to get out of the way, you also want to like a tree firmly stick to, and then look at their eyes say: you get out of the way!
莎倫·卡特:在該讓步時讓步,不能讓步時堅決不讓,就算所有人都告訴你錯的事情是對的,所有人都要你讓開,你也要像樹一樣牢牢地堅守,然後看著他們的眼睛說:你讓開! ——《美國隊長3經典語錄》
31.蟻人:誰能給我個橘子補充下能量。——《美國隊長3經典語錄》