⑴ 電影《歌舞青春》的《When There Was Me and You》英文歌詞
It's funny when you find yourself
Looking from the outside
I'm standing here but all I want
Is to be over there
Why did I let myself believe
Miracles could happen
Cause now I have to pretend
That I don't really care
I thought you were my fairytale
A dream when I'm not sleeping
A wish upon a star
Thats coming true
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth
When there was me and you
I swore I knew the melody
That I heard you singing
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along
But then you went and changed the words
Now my heart is empty
I'm only left with used-to-be's
Once upon a song
Now I』ve known you』re not a fairytale
And dreams were meant for sleeping
And wishes on a star
Just don't come true
Cause now even I can tell
That I confused my feelings with the truth
Cause I liked the view
When there was me and you
I can't believe that
I could be so blind
It's like you were floating
While I was falling
And I didn't mind
Cause I liked the view
Thought you felt it too
When there was me and you
中文:
當你發現自己置身事外,看起來很可笑
我在這里,但我希望在那裡
為什麼我要讓自己相信奇跡會發生?
因為現在的我必須假裝我對此毫不在乎
我原以為你會是我的童話
一個不只是睡著時才出現的美夢
我向流星許願,希望能夠夢想成真
但任何人都知道,這只是我一廂情願的在欺騙我自己
當只有我和你!
我發誓我知道你所唱的旋律
當你微笑的時候使我感到我也一直可以歌唱
但然後你離開,背叛了當初的承諾
現在我的心靈空虛
我只感到我被利用了,當有一首歌的時候
現在我知道你不是一個童話
美夢只出現在夢中
對流星許的願望是不會實現的!
因為我現在知道我只是在欺騙我自己
因為我喜歡那隻有你和我的那個場景
我不能相信我竟像失明的一樣無視
就象你在上浮而我在下沉
我也毫不在乎
因為我喜歡那個場面
我以為你也是這么想
當只有你和我!
⑵ 美國電影《畢業生》插曲歌詞
Scarborough Fair
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也譯作「斯卡波羅集市」),是一首旋律優美的經典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業生》(The Graate)的插曲,曲調凄美婉轉,給人以心靈深處的觸動。《Scarborough Fair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,原唱歌手為保羅·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克爾(Art Garfunkel)。莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)翻唱過該歌曲,收錄於2000年專輯《La Luna》。此外來自英倫島嶼的 Gregorian格里高利合唱團(又稱「教皇合唱團」)也曾翻唱過該歌曲。
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.她曾經是我的愛人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用縫口,也不用針線
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strand.就在沙灘和大海之間
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆紮成束
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.[2] 她曾經是我的愛人
⑶ 美國老電影《雨中情》主題歌的歌詞是什麼啊
Singin' in the Rain
歌手:吉恩·凱利
作詞:吉恩·凱利
作曲:吉恩·凱利
歌詞:
I'm singing in the rain,Just singing in the rain
我在雨中唱歌,就這么唱著
What a glorious feeling,I'm happy again
這是多麼驕傲的感覺,我再次快樂起來
I'm laughing at clouds,So dark up above
我嘲笑烏雲,它黑沉沉地壓在頭頂上
The sun's in my heart,And I'm ready for love
太陽卻在我的心裡,我准備好迎接愛情了
For love,Let the stormy clouds chaseEveryone from the place
迎接愛情,讓狂暴的烏雲追趕每個從那來的人吧
Come on with the rain,I've a smile on my face
來吧 和雨一起,我臉上帶著笑容
I'll walk down the laneWith a happy refrain,Singing, singing in the rainIn the rain.
我要唱著歡快的歌走在小巷中,我在雨中唱歌
I'm singing in the rain,Just singing in the rain
我在雨中唱歌,就這么唱著
What a glorious feeling,I'm happy again
這是多麼驕傲的感覺,我再次快樂起來
I walk down the lane With a happy refrain,I'm singing
我唱著歡快的歌走在小巷中,我在唱歌
singing in the rain,In the rain
在雨中唱歌,在雨中
In the rain
在雨中
(3)經典電影英語歌詞擴展閱讀:
《Singin' in the Rain》,它不但是音樂歌舞電影的傑作,也是一部介紹好萊塢影壇從默片時代轉變為有聲片時代的許多片廠趣聞的佳作。20年代末期好萊塢開始了有聲電影,很多無聲電影明星遭遇到聲音考驗,也產生了淘汰與幕後的掩飾工作。
本片故事背景就放在這個年代,對好萊塢這種工作場所造成的弊病提出批評及抗議。主角是性感的珍·哈根、有才氣卻只能在幕後配音的黛比·雷諾斯以及由吉恩·凱利飾演的投機的功利主義者。
參考資料來源:網路——Singin' in the Rain