A. 辛德瑞拉什麼意思
辛德瑞拉,英文是CINDERELLA,也有譯作「仙度瑞拉」「辛的蕊拉」,是童話故事《灰姑娘》中的女主人公角色名。現在「辛德瑞拉」也指代灰姑娘似的女孩或者愛情。
《灰姑娘》(法文:Cendrillon;英文:Cinderella;德文:Aschenputtel),又音譯作《仙杜麗拉》或《仙杜瑞拉》,是一則著名的童話。《灰姑娘》經久不衰,有著深遠影響,「灰姑娘」成為新詞,被用來比喻「未得到應有注意的人或事」等,且故事本身還不斷為各類作品提供靈感與元素。
拓展資料:
希臘史學家斯特拉波曾在公元前1世紀記敘了一位嫁到埃及的希臘少女洛多庇斯的故事,這被認為是《灰姑娘》故事的最早版本。該故事在世界各地流傳廣泛,亦擁有許多不同版本,其中以1697年《鵝媽媽的故事》和1812年《格林童話》中的版本最為人熟知,經久不衰。
Cendrillon是灰姑娘的法文名字,但它其實不是此人物真正的名字,而是一個外號。Cendrillon一詞由cendre和souillon這兩個法文單詞合成而來。構成Cendrillon的第一部份的「cendre」在法文中是「灰」的意思,這樣取名是因為灰姑娘工作後躺在炭灰上休息,總是臟兮兮的;souillon是「賤人」的意思,是兩位姐姐對灰姑娘的蔑稱。灰姑娘還有另外一個外號,叫Cucendron(cu是cul的意思,即中文的「屁股」;cendron跟上述的cendre的意思一樣,即「灰」),也是她俗氣的姐姐所取的。而至於灰姑娘的真正名字,我們無從得知。
灰姑娘的這兩個外號皆來自於一直象徵著羞辱與苦修的灰(cendre)一詞:《聖經》、《奧德賽》與教會父老都曾使用過。
B. 幸得瑞拉是什麼意思
辛德瑞拉:英文是CINDERELL,是童話故事「灰姑娘」中灰姑娘的名字。在中文譯本中我們只叫她灰姑娘,其實她的名字叫辛德瑞拉,現在「辛德瑞拉」也指代灰姑娘似的女孩或者愛情。
Cinderella. cinder,在英文里是煤灰碳灰的意思。ella源自法語elle,「她」的意思,表示女子。中國譯者在翻譯Cinderella的兒童故事的時候巧妙地根據意譯翻譯成了「灰姑娘」。
在英文里,cinderella已經泛指久遭蔑視但突然走運的女子,或者一時未被賞識的人;在現代漢語里灰姑娘則被賦予了「普通平凡女人嫁給地位高或有錢人繼而有了好運好命」的含義。
C. 灰姑娘的中英文名字~
灰姑娘辛德瑞拉,英文是CINDERELLA,也有譯作「仙度瑞拉」「辛的蕊拉」的。是童話故事「灰姑娘」中灰姑娘的名字,在中文譯本中我們只叫她灰姑娘,其實她的名字叫辛德瑞拉,現在「辛德瑞拉」也指代灰姑娘似的女孩或者愛情。
D. 為什麼灰姑娘要叫辛德瑞拉
Cendrillon(辛德瑞)是灰姑娘的法文名字,但它其實不是此人物真正的名字,而是一個外號。Cendrillon一詞由cendre和souillon這兩個法文單詞合成而來。
構成Cendrillon的第一部份的「cendre」在法文中是「灰」的意思,這樣取名是因為灰姑娘工作後躺在炭灰上休息,總是臟兮兮的;souillon是「賤人」的意思,是兩位姐姐對灰姑娘的蔑稱。
(4)新電影叫辛德瑞拉英文翻譯擴展閱讀
故事背景:
有一位長得很漂亮的女孩,她有一位惡毒的繼母與兩位心地不好的姐姐。她便經常受到繼母與兩位姐姐的欺負,被逼著去做粗重的工作,經常弄得全身滿是灰塵,因此被戲稱為「灰姑娘」。有一天,城裡的王子舉行舞會,邀請全城的女孩出席,但繼母與兩位姐姐卻不讓灰姑娘出席,還要她做很多工作,使她失望傷心。
這時,有一位仙女出現了,幫助她搖身一變成為高貴的千金小姐,並將老鼠變成馬夫,南瓜變成馬車,又變了一套漂亮的衣服和一雙水晶(玻璃)鞋給灰姑娘穿上。灰姑娘很開心,趕快前往皇宮參加舞會。
參考資料來源:網路-辛德瑞拉
E. 辛德瑞拉英文是什麼呢
辛德瑞拉英文是(cinderella)。
《辛德瑞拉(cinderella)》是由penny作詞作曲,戴佩妮演唱的一首歌曲,收錄在專輯《So Penny》中。中文版本由馬來西亞歌手戴佩妮演唱。主要介紹了女子辛德瑞拉期盼白馬王子的故事。
歌曲歌詞:
她沒有玻璃鞋
沒有華麗衣裳
沒有鍾聲的敲打
沒有帶花香
沒有舞會妝
她的名叫 cinderella
不愛說話
不懂裝傻
任別人叫她丑小鴨
春去秋來沒變化
她心中只有一套舊想法
cinderella的眼淚
難道現在就不珍貴嗎
cinderella的傷悲
難道不需要安慰
cinderella的眼淚
難道現在就不珍貴嗎
cinderella的傷悲
難道不需要安慰
沒有高跟鞋
沒有露背裝
沒有收過任何花
沒有長頭發
沒有塗指甲
她的名叫cinderella
F. 中文念:辛德瑞拉,英文是什麼意思呀怎麽寫呀
Cinderella
cinder,在英文里是煤灰碳灰的意思;ella源自法語elle,「她」的意思,表示女子。中國譯者在翻譯Cinderella的兒童故事的時候巧妙地根據意譯翻譯成了「灰姑娘」。