⑴ 影視搜索中如何找帶字幕文件的資源
搜索avi/mkv格式的電影,然後到射手網根據片名找合適的字幕。
下載後,把字幕文件的基本名改成與電影文件的基本名相同,用一般的播放器就可以自動載入字幕了。
⑵ 怎樣提取下載的電影的字幕出來
這里採用軟體SubRip:
1.先使用SubRip,點擊[File] -> [Open Vob]會彈出詳細的選擇提示。使用「Open Dir」或者「Open IFO」打開硬碟上的IFO或者VOB文件目錄,會在右邊出現VOB文件的選擇項。
(2)電影怎麼找字幕文件在哪裡擴展閱讀:
軟字幕,即外掛字幕,影片和字幕文件分離。
現在比較流行的字幕格式,分為圖形格式和文本格式兩類。
因文本格式尺寸很小,通常不過百十KB。
當字幕的名字和電影的名字相同時,播放器就會自動識別載入字幕。
⑶ 如何獲取電影的字幕文件呢
結論:去字幕網站找對應的字幕文件就好了!
⑷ 我下載了一部電影,但是是英文的,如何在網上找到它的字幕文件
用mpc播放,即影音風暴,srt與電影文件放在同一個文件夾里,名字要相同,自動載入。
⑸ bd原盤字幕文件在哪裡
bd圓盤字幕文件在叫「Stream」存儲視頻流的文件夾里。
我是Mac系統,我也遇到過bd原盤沒有中文字幕,甚至連英文的也沒有,問題也和你差不多,都是要更換字幕文件。
我的做法是這樣的:打開了BDMV的包文件,裡面有一個文件夾是叫「Stream」存儲視頻流的文件夾,裡面都是這個原盤的視頻資源,格式是m2ts,這是一個比較容易解碼的格式,找到最大的那個視頻資源(一般來說這就是你要看的電影),你可以用迅雷之類的支持格式多的播放器打開,然後下載外掛字幕,掛上去就好了。字幕可能有偏差,手動調整一下就可。
⑹ 怎樣得到一部電影的字幕文件
你是想從電影里提取
還是電影里沒有
想通過下載外掛字幕
下載的話 射手網 就不錯
提取字幕
簡單說明一下如何提取並修改mkv中的字幕。
首先,做此事需要一個工具,mkvtoolnix。綠色
(http://www.ogg.cn/Software/view-software-213.html)
解壓後放至合適的文件夾中,之後開始辦正事。
將要提取字幕的mkv文件拷貝到剛才mkvtoolnix所在的文件夾中,之後進入windows的DOS提示符下,進入剛才的目錄,輸入:
mkvextract tracks 3:
文件名最好帶上擴展名.
例如:還有一個mkv文件:1.mkv,其中嵌入了簡體和繁體兩個字幕。
使用
mkvextract tracks 1.mkv 3:1.srt
這樣就生成了這個mkv中所嵌入的簡體srt字幕,並保存為1.srt。將3換成4的話會提取出壇體的srt字幕。
之後就可以按照自己的習慣進行修改了,再進一步,用這個字幕自己再嵌入一次的話就完全符合自己的要求了……HOHO~~~~
這里再特別說明一下,有些朋友提取出的srt字幕中含有一些奇怪的字元(小黑方塊),其實這些都是換行符,只需要用word之類的東西打開一下,全文復制,在粘貼一下就恢復那種看著比較舒服的格式了。
⑺ 電影字幕不同版本從哪裡找
有一台能聯網的電腦,上網下載了自己喜歡的外國電影。有時候我們發現,沒有字幕。畢竟我們的外語水平有限,多數很難聽懂,即使可以聽懂,因為文化有所不同,很多地道的表達或者俚語我們在短時間之內也是理解不了的。所以,上網找到字幕還是有必要的。
找字幕的第一個方法,就是使用適合的播放器。其實現在有很多視頻播放軟體是提供在線匹配字幕功能的。例如射手影音,暴風影音,QQ影音等等播放器,打開他們的在線自動匹配字幕功能,很多網上有的字幕可以給你匹配出來。
如果在線無法匹配成功字幕的話,可以上幾個網站下載字幕。以前字幕網站最出名的是射手網,去年年底射手網被封之後,重新有人做了一個射手網(偽)。使用起來和射手網差不多,字幕很多也很全。類似的字幕網站還有SUBOM,字幕庫,深影論壇等等。
還有一個方法就是直接去一些論壇網站找有字幕的視頻,類似與電影天堂,聖城家園,天堂電影院(悠悠鳥影視)這些網站下載。如果你在大學裡面,有IPV6的話,還可以使用六維空間,收你妹,螞蟻PT,FBT等等PT網站。
⑻ 怎樣用迅雷找電影字幕
1、利用迅雷影音打開沒有字幕的影片;
⑼ 如何加電影字幕
加電影字幕,具體操作步驟如下。
1、首先確認電影名稱,通過電影名稱,在網上搜索對應的字幕文件,如圖所示。
⑽ win7系統 迅雷看看字幕文件在哪
迅雷看看有在線自動匹配字幕的功能,迅雷看看匹配的字幕文件如圖所示。
這就是要用的字幕文件了,把他和電影放在一個文件夾下面,改成和電影一樣的名字即可。