❶ 【急】【急】求特搞笑電影
熱帶驚雷
最近看過的一部搞笑電影,蠻搞的,裡面有許多喜劇明星,本·斯蒂勒 和 傑克·布萊克, 鋼鐵俠也在裡面扮演了一個角色,另外湯姆克魯斯在裡面的表演也是一大看點。唯一的不足就是裡面的越南鬼子說得是漢語,有點不爽~
❷ 求一部關於越戰的喜劇電影
對不起,找了好久,回憶了好久..
抱歉了!
❸ 一部越南的電影(可能是的),忘了名字。。。。
是泰國電影吧。。 七勇士Heaven's 7
越戰時期,泰國邊境駐守眾多美軍。美方計劃在泰越邊境埋下強烈炸葯,打擊越共,可是卻忽略了新世界裡的村民……由詹達所領導的七人軍隊,曾為泰軍立下不少功勞。退伍以後各自謀生。因為賭王阿奇惹出麻煩,讓七人再次合作。村裡奸商老爹讓他們去搶奪美軍的寶物,結果竟是危險的強烈炸葯……這下子七勇士將如何解決這些炸葯呢?
❹ 和越南打仗搞笑電影
中文名早安越南
其它譯名早安,越南
拍攝地點美國
導 演巴里.萊文森
編 劇Mitch Markowitz
類 型劇情,喜劇,戰爭
主 演羅賓.威廉斯,福里斯特.惠特克
片 長119分鍾
上映時間1987
對白語言英語
❺ 要一個特別搞笑的電影,最好是外國的!!!這里大神多麼
低俗小說
Marsellus: In the fifth, your ass goes down. Say it.
瑪瑟盧斯:在第五局,你被干倒。重復一遍。
Butch: In the fifth, my ass goes down.
布奇:在第五局,我被干倒。
Mia: I do believe Marsellus Wallace, my husband, your boss, told you to take ME out and do WHATEVER I WANTED. Now I wanna dance, I wanna win. I want that trophy, so dance good.
米婭:我認為瑪瑟盧斯·華萊士,我的丈夫,你的老闆,告訴你要把我帶出去並做我想做的任何事情。現在,我想跳舞,我想贏。我想要那些獎品,所以好好跳吧。
Vincent: You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup?
文森特:你知道在荷蘭他們把什麼代替番茄醬放進薯條里嗎?
Jules: What?
朱爾斯:什麼?
Vincent: Mayonnaise.
文森特:美乃滋。
Jules: Goddamn.
朱爾斯:我操。
Vincent: I've seen 'em do it, man. They fucking drown 'em in that shit.
文森特:我看見他們這么做,伙計。他們他媽的把薯條放那G8玩意兒里。
Pumpkin: The way it is now, you're taking the same risk as when you rob a bank. You take more of a risk, banks are easier. You don't even need a gun in a federal bank. I mean, they're insured, why should they give a fuck? I heard of this one guy, walks into a bank with a portable phone. He gives the phone to the teller, a guy on the other end of the line says, we've got this guy's little girl, if you don't give him all your money, we're gonna kill her.
小南瓜:現在的問題是,你正在鋌而走險,就像是你在搶劫一家銀行。你面臨著更多的危險,銀行要更容易。打劫一家聯邦銀行,你甚至不需要一把槍。我是說,他們已經保了險,他們為什麼要找死?我曾聽過這么一個傢伙,拿著一個手機走進銀行。他把手機給出納員,電話另一頭的傢伙說,我們已經抓住了這個傢伙的女兒,如果你不把所有的錢給他,我們就要殺死她。
Honey Bunny: Did it work?
小兔子:這有用嗎?
Pumpkin: Fucking-A right, it worked. That's what I'm saying. Knucklehead walks into a bank with a telephone! Not a pistol, not a shotgun, but a fucking phone. Cleans the place out, doesn't even lift a fucking finger.
小南瓜:他媽的好啊,有用。那就像我說的一樣。傻瓜拿著一部電話走進銀行!沒有一把手槍,沒有一把獵槍,就是一個他媽的電話。把場子清理出去,甚至不需要動他媽的一根手指。
Honey Bunny: Did they hurt the little girl?
小兔子:他們傷害了那個小女孩嗎?
Pumpkin: I don't know, there probably never was a little girl in the first place. The point of the story isn't the little girl, the point of the story is, they robbed a bank with a telephone.
小南瓜:我不知道,可能根本就沒有那個小女孩。故事的重點不是小女孩,重點是他們搶劫一家銀行用的是一部電話。
Honey Bunny: You want to rob banks?
小兔子:你想打劫銀行?
Pumpkin: I'm not saying I want to rob banks, I'm just illustrating that if we did, it'd be easier than what we've been doing.
小南瓜:我沒有說我想搶劫銀行啊,我正在舉例說明要是我們這么做,要比我們曾經做過的事情要容易多了。
Honey Bunny: No more liquor stores?
小兔子:沒有更多的酒店?
Pumpkin: What have we been talking about? Yeah, no more liquor stores. Besides, it ain't the giggle it used to be. Too many foreigners own liquor stores these days. Vietnamese, Koreans, they don't even speak fucking English. You tell them, empty out the register, they don't know what the fuck you're talking about. They make it too personal, one of these gook fuckers is gonna make us kill him.
小南瓜:我們正在談論什麼?是啊,沒有更多的酒店。除此之外,它不再是過去傻乎乎大笑的它。現在有太多外國人有酒店。越南人,韓國人,他們甚至不說他媽的英語。你告訴他們,把冰箱倒空,他們甚至不知道你他媽的在說什麼。他們把它視為個人的私事,有些東南亞的傻瓜們逼著要我們殺死他。
Honey Bunny: I'm not gonna kill anybody.
小兔子:我不想殺死任何人。
Pumpkin: I don't want to kill anybody either. But they'll probably put us in a situation where it's us or them. And if it's not the gooks, it's these old fucking Jews who've owned the store for fifteen fucking generations, you've got Grampa Irving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand. Try walking into one of those places with nothing but a phone, see how far you get.
小南瓜:我也不想殺死任何人。但是他們會把我們逼到那種境地,不是我們就是他們。並且要是不是這些東南亞仔,而是這些老不死的猶太人他媽的十五代人擁有一家商店,你就會讓老爺爺歐文坐在收銀台後面手裡拿著一個他媽的大酒瓶。為了拿一個電話而不是別的東西試圖走進這些地方,你都會發現困難重重。
JULES:Your life. I'm givin' you that money so I don't hafta kill your ass. You read the Bible?
朱爾斯:你的命。我給了你錢我就不用殺你了。你讀過聖經嗎?
PUMPKIN:Not regularly.
南瓜:很少。
Lance:If you're all right,then say something.
蘭斯:你沒事就開口說話。
Mia:Something.
米婭:說話
JULES:There's a passage I got memorized. Ezekiel 25:17. "The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of the darkness. For he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you." I been sayin' that shit for years. And if you ever heard it, it meant your ass. I never really questioned what it meant. I thought it was just a cold-blooded thing to say to a motherfucker 'fore you popped a cap in his ass. But I saw some shit this mornin' made me think twice. Now I'm thinkin', it could mean you're the evil man. And I'm the righteous man. And Mr. .45 here, he's the shepherd protecting my righteous ass in the valley of darkness. Or it could mean you're the righteous man and I'm the shepherd and it's the world that's evil and selfish. I'd like that. But that shit ain't the truth. The truth is you're the weak. And I'm the tyranny of evil men. But I'm tryin'. I'm tryin' real hard to be a shepherd.
朱爾斯:我記得其中有一段。以西結書第25章第17節。「正義者的道路被暴虐之惡人包圍。以慈悲和善意帶領弱者走出黑暗的山谷,他是同伴的守護者,尋回迷途的羔羊。倘若企圖毒害和消滅我兄弟的人,我會懷著巨大的憤怒和無比的仇恨去殺死他們。當我復仇的時候,他們將知道我的名字是耶和華。」很多年來我一直說這段話,聽過的人都掛了。我從沒有想過其中的涵義,我僅僅把它當作一段對將要被我殺的混蛋的冷血宣言。但今天早上的一些事讓我思考了又思考。現在我想到了,也許它意味著你是邪惡的人,而我是正義的人,這把9毫米手槍是在黑暗的山谷中的我的守護者;或者它意味著,你是正義的人而我是守護者,這個世界是充滿了自私和暴虐的。我比較喜歡後者。但這些都不是事實。事實是,你是弱者,我是邪惡的人。但我在努力著,努力著要成為守護者。
❻ 幽默的戰爭題材電影有哪些
迄今為止我國出現了很多出色的戰爭片,這里不缺乏2020年剛上映的由李晨、張譯、歐豪等知名演員主演的熱血抗日戰爭影片。而我國戰爭片也在我國電影業中飾演關鍵的人物角色。尤其是在二十世紀末期,這種影片已發廣大人民群眾的愛國情懷。接下來讓我們來了解一下中國七大戰爭片。
中國十大戰爭片有哪些?
戰爭不停,國家將永無安寧。這是事實,也是悲哀。沒有任何一個國家沒有經歷戰爭的,當戰爭來臨的時候我們又能做些什麼呢?說到這里,肯定會有人說,就你我這樣平凡的人民群眾能為國家做些什麼?這也許就是電影的魅力吧!哪怕你我沒有這樣的能力,在看完戰爭電影後,也會生出保護國家和家人的沖動!
❼ 幾個關於越南人的電影,特搞笑,特搞笑,誰知道告訴我下
《越南美軍智斗越南自慰隊》