導航:首頁 > 電影字幕 > 日語電影台詞

日語電影台詞

發布時間:2022-02-28 19:13:35

『壹』 經典的日本電影對白

日本電影《失樂園》經典對白 2010-10-29 17:23:08 凜子:7歲時,在蓮花田裡迷了路,日落了,心裡很害怕。 久木:9歲時,讓爸爸給我買了一副拳擊手套,我高興得戴著它睡著了。 凜子:14歲時,第一次穿絲襪,腳在低腰皮鞋裡感覺滑滑的。 久木:17歲時,肯尼迪總統被暗殺,我在電視機旁呆住了。 凜子:25歲相親結婚。婚禮當日剛好遇上台風。 久木:27歲長女出生。工作很忙,連醫院也沒有去。 凜子:38歲那年夏天,我遇到了你,我們相愛了。 久木:50歲,第一次為女人著迷。 凜子:38歲的冬天……和你永遠在一起,永遠…… 久木:永遠……

『貳』 求日本電影里的經典台詞,好了再加50

樓上有那麼多了 我就發個海角七號的7封情書吧 中日文對照
●第一封信

中文

一九四五年十二月二十五日,友子,太陽已經完全沒入了海面。我真的已經完全看不見台灣島了。你還站在那裡等我嗎?

友子,請原諒我這個懦弱的男人,從來不敢承認我們兩人的相愛。我甚至已經忘記,我是如何迷上那個不照規定理發,而惹得我大發雷霆的女孩了。友子,你固執不講理、愛玩愛流行,我卻如此受不住的迷戀你。只是好不容易你畢業了,我們卻戰敗了。我是戰敗國的子民,貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。我只是個窮教師,為何要背負一個民族的罪?時代的宿命是時代的罪過,我只是個窮教師。我愛你,卻必須放棄你。

(日文)

一九四五年十二月二十五日、友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本當に台灣島が見えなくなってしまった。君はまだ、あそこに立っているのかい。

友子、許しておくれ。この臆病な仆を、二人のことを、決して認めなかった仆を。どんな風に、君に惹かれるんだったっけ。君は髪型の規則も破るし、よく仆を怒らせる子だったね。友子、君は意地張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に戀をしてしまった。だけど、君がやっと卒業した時、仆たちは戦爭に敗れた。仆は敗戦國の國民だ。貴族のように、傲慢だった仆たちは、一瞬にして、罪人の首枷を掛けられた。貧しい一教師の仆が、どうして民族の罪を背負えよう。時代の宿命は、時代の罪。そして仆は、貧しい教師に過ぎない。君を愛していても、諦めなければならなかった。

●第二封信

(中文)

第三天,該怎麼克制自己不去想你?你是南方艷陽下成長的學生,我是從飄雪的北方渡洋過海的老師。我們是這么的不同,為何卻會如此的相愛?我懷念艷陽、我懷念熱風。我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子。我知道我不該嘲笑你。但你踩著紅蟻的樣子真美,像踩著一種奇幻的舞步,憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑。友子,我就是那時愛上你的。

(日文)

三日目、どうして君のことを思わないでいられよう。君は南國の眩しい太陽の下で、育った學生。仆は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教師。仆らはこんなにも違うのに、何故斯うも惹かれ合うのか。あの眩しい太陽が懐かしい、暑い風が懐かしい。まだ覚えているよ、君が赤蟻に腹を立てる様子。笑っちゃいけないって分かってた。でも、赤蟻を踏む様子がとても奇麗で、不思議なステップを踏みながら、踴っているようで、怒った身振り、激しく軽やかな笑い聲。友子、その時、仆は戀に落ちたんだ。

●第三封信

(中文)

多希望這時有暴風,把我淹沒在這台灣與日本間的海域。這樣我就不必為了我的懦弱負責。友子,才幾天的航行,海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多。我不願離開甲板,也不願睡覺。我心裡已經做好盤算,一旦讓我著陸,我將一輩子不願再看見大海。海風啊,為何總是帶來哭聲呢?愛人哭、嫁人哭、生孩子哭。想著你未來可能的幸福我總是會哭。只是我的淚水,總是在湧出前就被海風吹乾。涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了。可惡的風,可惡的月光,可惡的海。

十二月的海總是帶著憤怒。我承受著恥辱和悔恨的臭味,陪同不安靜地晃盪。不明白我到底是歸鄉,還是離鄉!

(日文)

強風が吹いて、台灣と日本の間の海に、仆を沈めてくれれば良いのに。そうすれば、臆病な自分を、持て余さずに済むのに。友子、たっだ數日の航海で、仆はすっかり老け込んでしまった。潮風が連れて來る泣き聲を聞いて、甲板から離れたくない、寢たくもない。仆の心は決まった、陸に著いたら、一生、海を見ないでおこう。潮風よ、何故泣き聲を連れてやって來る。人を愛して泣く、嫁いで泣く、子供を生んで泣く。君の幸せな未來図を想像して、涙が出そうになる。でも、仆の涙は潮風に吹かれて、溢れる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、仆は、まだ老け込んだ。憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。

十二月の海は、どこか怒っている。恥辱と悔恨に耐え、騒がしい揺れを伴いながら。仆が向かっているのは、故郷なのか、それとも、故郷を後にしているのか。

●第四封信

(中文)

傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論。再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年前的台灣島和日本島又是什麼樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什麼都善變的人世間里,我想看一下永恆。遇見了前往台灣過冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一隻,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白,我不是拋棄你,我是捨不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是捨不得你。

(日文)

夕方、日本海に出た。晝間は頭が割れそうに痛い。今日は濃い霧が立ち込め、晝の間、仆の視界を遮った。でも、今は星がとても奇麗だ。覚えてる、君はまだ中學一年生だった頃、天狗が月を食う農村の伝說を引っ張り出して、月食の天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論がもう一つある。君は、今見ている星の光が、數億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい。わぁ~、數億光年前に放たれた光が、今、仆たちの目に屆いているんだ。數億年前、台灣と日本は、一體どんな様子だったろう。山は山、海は海、でも、そこには誰もいない。仆は、星空が見たくなった。虛ろやすいこの世で、永遠が見たくなったんだ。台灣で、冬を越す雷魚の群れを見たよ。仆はこの思いを、一匹に托送。漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを願って。友子、悲しい味がしても、食べておくれ。君には分かるはず、君を舍てたのではなく、泣く泣く手放したということを。皆が寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだと。

●第五封信

(中文)

天亮了,但又有何關系。反正日光總是帶來濃霧。黎明前的一段恍惚,我見到了日後的你韶華已逝,日後的我發禿眼垂。晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋。驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑。你我心中最後一點余熱完全凋零。友子,請原諒我這身無用的軀體。

(日文)

夜が明けた、でも、仆には関系ない。どっち道、太陽は濃い霧を連れて來るだけだ。夜明け前の恍惚の時、年老いた君の優美な姿を見たよ。仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。朝の霧が舞う雪のように仆の額の皺を覆い、激しい太陽が君の黒髪を焼き盡くした。仆らの胸の中の最後の余熱は、完全に冷め切った。友子、無能な仆を許しておくれ。

● 第六封信

(中文)

海上氣溫十六度、風速十二節、水深九十七米。已經看見了幾只海鳥,預計明天入夜前我們即將登陸。友子,我把我在台灣的相簿留給你了。就寄放在你母親那兒。但我偷了其中一張。是你在海邊玩水的那張。照片里的海沒風也沒雨,照片里的你,笑得就像在天堂。不管你的未來將屬於誰,誰都配不上你。原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無。我真的很想你。啊,彩虹!但願這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和你。

(日文)

海上気溫十六度、風速十二節、水深九十七メートル。海鳥が少しずつ見えてきた、明日の夜までには上陸する。友子、台灣のアルバムを君に殘してきたよ、お母さんの所に置いてある。でも、一枚だけこっそりもらってきた、君が海辺で泳いでいる寫真。寫真の海は風もなく、雨もなく、そして君は天國にいるみたいに笑っていん。君の未來が誰の者でも、君に似合う男なんていない。美しい思い出は、大事に持ってこようと思ったけど、連れてくれたのは虛しさだけ。思うのは、君のことばかり。あ、虹だ。虹の両端が海を越え、仆と君を、結び付けてくれますように。

● 第七封信

(中文)

友子,我已經平安著陸。七天的航行,我終於踩上我戰後殘破的土地,可是我卻開始思念海洋。這海洋為何總是站在希望和滅絕的兩個極端?這是我的最後一封信,待會我就會把信寄出去。這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧?友子,我的相思你一定要收到,這樣你才會原諒我一點點。我想我會把你放在我心裡一輩子,就算娶妻、生子,在人生重要的轉折點上一定會浮現你的身影。你提著笨重的行李逃家,在遣返的人潮中,你孤單地站著。你戴著那頂存了好久的錢才買來的白色針織帽,是為了讓我能在人群中發現你吧!我看見了,我看見了,你安靜不動地站著。你像七月的烈日,讓我不敢再多看你一眼。你站得如此安靜,我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起。我傷心,又不敢讓遺憾流露。我心裡嘀咕,嘴巴卻一聲不吭。我知道,思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追,我追他逃,一輩子。

友子,我將我的愧疚寫在這最後一封信里。因為,我無法當面向你懺悔,如果不這么做,那麼,我絲毫都不能原諒自己。

我會假裝你忘了我,假裝你將你我的過往,像候鳥一般從記憶中遷徙。假裝你已走過寒冬迎接春天。我會假裝,一直到自以為一切都是真的!。然後,祝你一生永遠幸福!

(日文)

友子、無事に上陸したよ。七日間の航海で、戦後の荒廃した土地に、漸く立てたというのに、海が懐かしいんだ。海はどうして、希望と絕望の両端にあるんだ。これが、最後の手紙だ、あとで出しに行くよ。海に窪まれた仆たちの愛、でも、思うだけなら、許されるだろう。友子、仆の思いを受け取っておくれ。そうすれば、少しは仆を許すことができるだろう。君は一生仆の心の中にいるよ。結婚して子供ができでも、人生の重要な分岐點にくる度、君の姿が浮かび上がる。重い荷物をもって家出した君、行き交う人混みの中に、ぽつんっと佇む君、お金を貯めてやっと買った、白のメリヤス帽を被ってきたのは、人混みの中で、君の存在を知らしめる為だったのかい。見えたよ、仆には見えたよ、君は、靜かに立っていた。七月の激しい太陽のように、それ以上、直視することはできなかった。君はそんなにも、靜かに立っていた、冷靜に努めた心が、一瞬熱くなった。だけど、心の痛みを隠し、心の聲を呑み込んだ。仆は、知っている、思慕という低俗の言葉が、太陽の下の影のように、追えば逃げ、逃げれば追われ、一生。

友子、自分の疚しさを、最後の手紙に書いたよ。君に會い、懺悔するかわりに。斯うしなければ、自分を許すことなど少しもできなかった。

君を忘れた振りをしよう。仆たちの思い出が、渡り鳥のように、飛び去ったと思い込もう。君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう。本當にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。そして、君が、永遠に幸せであることを、祈っています。

『叄』 日語求日本電影的全部台詞(任何一部都可以,最好是和生活貼近的)日語

戀空啊,下載的時候就內嵌日語和中文字幕了,或者上射手網下載自己想看的劇的字幕,不過不一定都有的,學日語有太多渠道啦,樓主自己用心找一找就會有的了

『肆』 日語---幫我翻譯一句電影台詞

この世界、どの女の人がないのは事前にあなたのために准備したのです
愛情呼叫轉移里那個翩翩天使說的~~~~我可喜歡看啦~~

『伍』 電影《你的名字》里的經典台詞,用日語怎麼說

《你的名字》網路網盤高清資源免費在線觀看,

鏈接:

提取碼: q481

作品相關簡介:

《你的名字》是由新海誠執導,由神木隆之介、上白石萌音擔任主要配音的一部原創日本動畫電影。作品於2016年8月26日在日本上映。中國內地於2016年12月2日上映。作品講述了男女高中生在夢中相遇,並尋找彼此的故事。

故事發生的地點是在每千年回歸一次的彗星造訪過一個月之前,日本飛驒市的鄉下小町糸守町。在這里女高中生三葉每天都過著憂郁的生活,而她煩惱的不光有擔任町長的父親所舉行的選舉運動,還有家傳神社的古老習俗。

在這個小小的町,周圍都只是些愛瞎操心的老人。為此三葉對於大都市充滿了憧憬。然而某一天,自己做了一個變成男孩子的夢。這里有著陌生的房間、陌生的朋友。

而眼前出現的則是東京的街道。三葉雖然感到困惑,但是能夠來到朝思暮想的都市生活,讓她覺得神清氣爽。另一方面在東京生活的男高中生立花瀧也做了個奇怪的夢,他在一個從未去過的深山小町中,變成了女高中生。兩人就這樣在夢中邂逅了彼此。


『陸』 請問有誰知道哪裡可以下到日語電影的日文台詞啊謝謝!

到滬江上去搜索吧,用「劇本」、「腳本」等關鍵詞搜索,一般都能找到的,但是完整的不多。

http://jp.hjenglish.com/quickSearch.aspx 「劇本」

http://jp.hjenglish.com/quickSearch.aspx 「腳本」

不知道有沒有你想要的

『柒』 求日本電影經典台詞

一開始放棄的人就等於出局了。
By:草野彰 如果你自己不想著改變的話就會被欺負一輩子,真的會被連根拔起就像那棵柳樹一樣,這樣也可以嗎?
By:桐谷修二 人如果不試著活下去,就不會知道還會發生什麼。
By:桐谷修二
等待我們的是誰也不知道的黑暗與深邃,那被人稱為惡意的東西,而我們必須與它斗爭。
By:桐谷修二在城市的某處,有一個怕寂寞的人,如今也是一副快哭的樣子彈著吉他,失去了愛在尋找什麼,一樣是彷徨中的人吧,微笑的臉龐,浸泡在夜涼如水中,在黎明到來前,一起彈吉他吧;仰望天空,怕寂寞的星星流下眼淚, 要遠行去何方,失去了愛在尋找什麼,一樣是彷徨中的人吧,靜靜地相會,大家都是四海聚一處,沉默到天明,一起彈吉他吧 。(文化祭中歌曲歌詞)
By:野豬(信子)在鬼屋出口的鏡子上寫道:能和你現在牽著手的那個人 你們相遇的概率簡直是近乎奇跡 希望你們就算回到了明亮的世界也不要放開彼此的手
By:野豬(信子) ——野豬大改造

『捌』 日本什麼電影有 中文和日文對白

http://so.tudou.com/isearch/%E9%AD%94%E5%A5%B3%E7%9A%84%E6%9D%A1%E4%BB%B6%E4%B8%AD%E6%97%A5/cid__time__sort_score_display_album_page_1
《魔女的條件》中日雙字幕版
還有下面都是些中日雙字幕的電視劇和動漫
http://so.tudou.com/isearch/%E4%B8%AD%E6%97%A5%E5%8F%8C%E5%AD%97%E5%B9%95/

『玖』 求電影《告白》所有的日語台詞,有羅馬音的。

一般字母不會有羅馬音的吧

『拾』 抗日戰爭劇中 日本人說的日語台詞有哪些

知道的不多,用的最多的應該是這幾個:後退 諧音 灑給露。前進諧音 斯斯木。撤退 諧音 忒太。

還有一些搞笑詞:八嘎 喲西 花姑娘 死啦死啦滴 你滴,皇軍優待優待!

近幾年深切的感覺到,抗日劇中的日本人語氣語調都比以前有了長足的進步。不論是日本演員的加盟,還是中國演員的日語,都不再像20年前的電影那麼難聽了。確實更加自然和正確了。

閱讀全文

與日語電影台詞相關的資料

熱點內容
秘密花園英文原版電影免費版 瀏覽:605
蔡司電影鏡頭怎麼用 瀏覽:24
瀧澤蘿拉的電影在哪裡能量 瀏覽:931
美女是黑老大電影 瀏覽:790
大連哪個影院可以躺著看電影 瀏覽:15
電影僵屍道長1粵語高清全集 瀏覽:881
電影中的字幕怎麼剪輯 瀏覽:609
一個電影女孩會武功 瀏覽:224
隱藏人物電影概括 瀏覽:329
好看的電影戰爭免費 瀏覽:676
丹棱老電影院 瀏覽:420
韓國搞笑勵志熱血電影 瀏覽:319
國產美女美女視頻電影 瀏覽:277
電影院如何裝老手 瀏覽:99
中國電影史最震撼鏡頭 瀏覽:377
好看的校園戀愛電影日本 瀏覽:717
懷念鼎盛時的香港電影 瀏覽:16
女人戰爭之理由電影 瀏覽:808
搶紅電影女主角叫什麼 瀏覽:510
外星移民恐怖電影 瀏覽:155