1. 如何將字幕文件合成進電影里
Adobe Premiere Pro 2.0
PhotoShop一個公司的出的軟體,PS是擅長圖片,Premiere Pro 是視頻
打開Adobe Premiere Pro 2.0,直接點菜單欄上面的字幕,我用的中文版,英文版就是右數第三個
點添加字幕,當然,你得有字幕文件才行,自己做,等做完了估計都背下來了,也不用看了
2. 怎樣往電影裡面添加中文字幕
這個原理很簡單,但是做起來可是很浪費時間的阿,這需要把字幕內鑲入片子
用AVS把字幕和影片合起來,然後用Easy RealMedia Procer可以壓製成RMVB格式的
AVS就是avisynth 現在的穩定版本為2.57 一般內鑲字幕 影片後期都要用到AVS的。AVS就是一個後綴為AVS的文本文檔,用記事本就可以創建,然後在裡面寫入一些命令,想做到內鑲字幕很簡單 的 你裝了avisynth以後就可以處理這類AVS文件了
另外為了載入字幕,你需要一個濾鏡VSFilter.dll
可以自己上網搜索安裝
因為你沒有給出你的字幕是什麼字幕,所以我這里沒法給你寫出AVS的具體命令
你可以參考一下
LoadPlugin("VSFilter.dll")
directshowsource("xxx.avi",convertfps=true).changefps(23.976)
TextSub("zzz.ass")
XXX.AVI是你的影片,AVI是文件類型,如果你的是RMVB或MP4那麼就寫XXX.rmvb或XXX.mp4
TextSub("zzz.ass")是載入了ass字幕zzz。如果你的是其他格式的那麼請改成其他後綴,如ZZZ.SSA
TextSub命令只能載入ASS SSA TXT這樣的字幕
如果是其他格式的字幕
那麼這樣寫
VobSub("zzz.YYY")yyy是你的字幕文件類型
這樣基本上可以達到你所說的效果了
如果AVS文件與你的字幕和影片同文件夾,那麼就按我那麼寫就可以,如果不是,請給出文件的絕對地址
如果你寫的沒錯,把這個AVS文件直接拖入播放器就可以播放了,你可以這樣查看效果,滿意的話,然後用Easy RealMedia Procer打開這個AVS文件,這個AVS就是整合好之後的片子了,你直接壓制這個AVS文件就可以了,Easy RealMedia Procer的具體設置自己分析吧,或是上網查查,碼率越大越清晰,壓好的視頻也越大,這中間還涉及到音頻的設置,2次編碼,動態碼率等等,如果你真想壓片子,這些都要看看
3. 怎麼把字幕和電影合並
1 首先安裝VirtualDubMod最新漢化版1.5.10.1 2 然後選:文件-打開視頻文件,找到要處理文件,雙擊如果出現下面情況說明使用了VBR的Mp3音頻,一定要選「否」,選「是」會影音出現不同步。 3 下載Vobsub最新版安裝,找到VSFilter.dll文件,記住位置。 4 按照:視頻-濾鏡-添加-載入 的順序載入VSFilter.dll文件(下面文件類型選*.dll) 5 可以看到濾鏡庫裡面多了兩個濾鏡,Textsub是加文本字幕用的,Vobsub 是加圖形字幕的(.idx、.sub) 6 雙擊一個濾鏡,載入需要的字幕文件。 7 選:視頻-完全處理模式,同時必須對「壓縮」選項進行設置。 8 等待…… 大概就這些了,不算太詳細,但基本思路說出來了。
4. 誰有魔穗字幕組[Collaboration Works]都合のよいセックスフレ
我有
知道怎麼接收115網盤禮包碼的留郵箱
5. 哪裡有全英語對白、全中文字幕的電視或電影
那種資源稀少。在網上找起來極其麻煩。買D9或D5的碟。上面帶導評的等等等等。基本都是純正美式口語。(經常聽名導說話也很長知識)地攤上就有。價格在7元到10元不等。畫面非常清晰。而且還有收藏價值。我就是那麼學的。把字幕全抄下來。隨時隨地的看。你在電腦前面學英語。等學到檔次眼睛也完了。你下載完再看。在鼓搗字幕。你得浪費多少時間。
(買的時候注意看看。別買六區或香港字幕的。很多港用語看不明白。)
http://www.movieenglish.cn/
再不你看看這個網站,上網上找找類似的。關鍵字打電影英語。也是一找一堆。
我的建議。沒諷刺意味。東北人實在。 拿錢節省時間。
(建議全文完)
另附字幕挑選小常識:
區碼識別制度把全球分為六大地區,每個地區發行的DVD光碟只能以當地製造的影碟機進行播放.這主要是因為每部影片在世界各地上映的時間各不相同,而分區發行避免了電影尚未放映,DVD光碟卻已先期上市的尷尬,以次來保護影片的票房收入.
DVD分區說明表:
第一區 美國、加拿大和東太平洋島嶼,該區的DVD製作水準可以說是最優秀的。
第二區 日本、西歐、北歐、埃及、南非和中東。二區DVD的選片范圍極其豐富,製作水準也相當高,很多影片的最佳版本往往來自二區。
第三區 台灣地區、香港地區、韓國以及泰國、印尼等東南亞國家,大部分美國主流片在發行一區的稍後一段時間,即會發行三區版,有時甚至同時或先於一區發行,三區的製作水準難以超越一區,但勝在有一套官方的中文字幕。國內的碟商把這套官方的字幕抽離出來,與製作精良的一區視頻合成,就是所謂的1+3製作,這些往往是碟市的主力。
第四區 澳大利亞、紐西蘭以及中南美洲、南太平洋島嶼等地。相對來說該區碟製作一般,比較冷清。
第五區 俄羅斯、蒙古、印度半島、中亞、東歐、朝鮮、北非和西北亞一帶。俄五區版最近越來越受到國內碟商的重視,因其聲畫效果還過得去,而且搶在各區放行之前發行一些熱門大作。
第六區 專指中國內地,應該承認六區碟的製作水準在不斷提高,但總的來說還是差強人意、亟待改進。
從理論上講,上一區的DVD碟片無法在下一區銷售的DVD機上播放。正因如此,部分DVD生產廠家為贏得整機的賣點,對機器進行了改區的研究和操作,因而出現了所謂的「全區DVD」。
I'll be back!
6. 怎麼合並字幕與avi電影
首先,要DVD TO RMVB自己的PC一定要好,至少是P4 512內存 7200轉的硬碟(10000轉更好^^
).
在轉的過程中,要預留10G的空間.
轉DVD要用到的工具:
1 DVD Decrypter v3.1.4.0漢化版
2 DVD2AVI V1.86 漢化版
3 Dibx Ccodec 5.1.1
4 NanDub
5 FFDSHOW
6 Easy RealMedia Procer
7 Vobsub2.32(這個是掛字幕用的,是一個EXE的應用程序,不是DLL文件)
---------------------------------------------------------------------
現在就開始了哦~^^
1 把碟子放進光碟機(- -地球人都知道...)
2 打開DVD Decrypter v3.1.4.0漢化版,進入"工具"→"設置"→"文件模式"→文件分割,選
擇無→確定.(在常規選卡中會看見文件保存路徑的選項,選自定義,確定自己想保存的文件
路徑,選好後確定,在主界面也有保存路徑)
3 回到主界面,選擇 編輯→選擇主要文件,一切OK,看見下面的光碟到盤付的圖標點擊就開
始復制VOB文件.
PS:由於DVD的VOB是多個文件,一般碟子播放時間在一個半小時左右,所以我們把他合成一個
VOB文件.
---------------------------------------------------------------------
等文件合並好後,在用VobSub 2.32中的VobSub Configure提取字幕.
OPEN→選擇光碟中與VOB同名的IFO文件,一般是VTS_01_0.ifo文件,選好要保存的路徑,把"
Reset time at the first included bob/cell id"選項勾上.在提取過程中保持默認,等提
取完後會有個對話框選擇中文對白(有些DVD中文中有導演和演員的心得,要知道選第幾個字
幕,把DVD放來看看就知道了.)這時中文字幕就弄好鳥~
---------------------------------------------------------------------
前面我們不是把VOB文件合並好了嗎?這里要把VOB文件分開,分成音頻和視頻文件.
用DVD2AVI V1.86 漢化版,選擇"文件"→"打開"(選擇用DVD Decrypter v3.1.4.0漢化版復
制好了的VOB文件)這時會彈出一個對話框直接確定就是了.
在音屏中會看見 音軌編號 頻道格式 杜比數碼音效 MAPG音屏等選項.
首先,選音軌編號→音軌1;其次,頻道格式→杜比數碼音效;然後, 杜比數碼音效→選"分離
混合"和"杜比立體聲"兩個選項.
在視頻中→操作區域→強迫電影膠片→24.00
弄好音屏和視屏後選文件→保存工程文件.文件保存好了回遊一個AC3和D2V的文件.
接下來我們要做一個AIV文件,打開DVD2AVI V1.86 漢化版,選擇"文件"→"載入工程";回到
主界面視頻→操作區域→強迫電影膠片→24.00;回到主界面,文件→保存工程.就OK了,一個
無聲的AVI文件就做好了.
AC3音頻,貌似是杜比音效,如果音箱好的話是一種享受哦.
最後我們來合成有聲音AVI文件也就是RIP文件,打開 "NanDub"選擇 文件→打開視頻文件→
選擇剛才做好的AVI無聲文件.
在主界面中 視頻→直接復制視頻流
在主界面中 音頻→AC3音頻
在主界面中 音頻→直接復制視頻流
在主界面中 視頻→SBC選項→位頻計算器→計算
在主界面中 視頻→選第一個(字打不出來- -)→添加→resize.一般保持默認→確定.
在主界面中 文件→另存為AVI.(文件名自己命名)
AVI文件到這里就做成了^^
----------------------------------
然後是壓片了,首先,我們要做的是建立一個新文件夾,把做好了的AVI文件和從碟子里提出
來的字幕放在一起,文件名要一樣(後綴名不要一樣,如1.AVI 1.STR就這樣)名字壓的時候不
要太長,比如命名為1
打開Easy RealMedia ProcerV1.93,選 添加→選好准備的文件.設置好參數就開始壓吧.
字幕是自動載入到視頻文件中的,等壓好後激動人心的時候也就到鳥~
7. 介紹幾部有英語中文雙字幕的電影
基本上每個字幕組都有自己的特色,雙字幕的電影不是隨機做的,不會說《諸神之戰》是雙字幕,《愛麗絲》就是中文字幕。相比起其他字幕組,yyets的特色是中英文雙字幕,lz可以去電驢搜索yyets電影合輯,裡面的電影全部都是雙字幕的。
8. 怎麼將一個mkv格式電影中的兩個字幕(一個中文,一個英文)合並在一起,同時顯示呢
最簡單的方法,不用合並軟體,使用完美解碼,播放器選擇KMplayer,在設置中選擇主字幕和次字幕的位置都在下方。播放後,首字幕選擇中文,次字幕選擇英文,就可以實現中英文字幕同屏顯示了。
如果要合並,步驟如下:
使用 mkvextractgui2 工具,提取中文、英文srt字幕文件。
使用 火鳥字幕合並工具,先選擇中文srt字幕,再選擇英文srt字幕,保存合並後的文件為srt字幕格式。
使用mkvtoolnix中的 mmg 工具,先添加原來的mkv文件,再添加新生成的中英雙語字幕,可以把中英字幕設置為默認字幕軌。混流輸出,生成新的mkv文件。
9. 求好看的美劇電影!要中英文字幕的,得是雙語翻譯的喔!
血族 (一季13集。恐怖,劇情。行屍走肉+原始黑暗吸血鬼+危機邊緣+生化危機的合體)
暴君(10集,驚悚 劇情。該劇的導演是好幾部《哈利·波特》的大衛·葉茨,算得上一線大腕了。幕後陣容極其豪華,FX也寄望以之沖擊艾美獎)
權力的游戲(冒險,奇幻。現四季,攬艾美獎三項)
紙牌屋(強烈推薦,劇情,懸疑。)
絕命毒師(現五季,強烈推薦。劇情,犯罪。這絕壁是美劇之經典)
疑犯追蹤(現三季,動作,懸疑。我看過最正能量的美劇了,不管是被救的人還是去救人的人道德都在閃閃發光啊)
綠箭俠(現四季)
精裝律師(這個就不太懸疑,但是幽默。)
迷失(懸疑,冒險,六季,雖然不是期待中的大結局,但是完全可以接受。
豪斯醫生(這個有略幽默,不過還是主打懸疑。這部FOX的醫療劇獲獎無數,而且也真誠推薦)
10. Collaboration Works] 都合のよいセックスフレンド(1-4)下載、、、、急!!動漫。要無病毒,有字幕的
都合のよいセックスフレンド?(1-4)資源
種子下載資源截圖: