Ⅰ 美國電影經典最佳台詞
美國電影經典最佳台詞
1.We'll always have Paris.
我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942)
2.Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars.
噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
3.Well,nobody's perfect.
人無完人。(《熱情似火》1959)
4.Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5.Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6.Go ahead,make my day.
來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
7.All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已經准備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)
8.May the Force be with you.
願原力與你同在。(《星球大戰》1977)
9.Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10.You talking to me?
你是在和我說話嗎?(《計程車司機》1976)
11.I love the smell of napalm in the morning.
我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979)
12.Love means never having to say you're sorry.
愛我就永遠不要說抱歉。
13.Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
14.I'm as mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視台風雲》1976)
15.Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)
16.Bond.James Bond.
邦德,占姆士.邦德。
17.There's no place like home.
沒有一個地方可以和家相提並論。(《綠野仙蹤》1939)
18.I am big!It's the pictures that got small.
我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950)
25.Show me the money!
讓我看到錢!(《甜心先生》1996)
19.Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.
彈這首,山姆,就彈“時光流逝”。(《卡薩布蘭卡》1942)
20.You can't handle the truth!
你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)
21.I want to be alone.
我想一個人呆著。(《大飯店》1932)
22.After all,tomorrow is another day!
畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
23.I'll have what she's having.
我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989)
24.I'll be back.
我會回來的。(《終結者》1984)
25.Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
現在,我想我是這個世界上最幸運的'人。(《揚基的驕傲》1942)
26.Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)
27.Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
28.I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
29.You don't understand!I coulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)
;Ⅱ 公路電影的上榜電影
《走到底》
上榜理由:電影《走到底》,票房慘到底。
經典指數:★★
國外的公路電影,始於60年代,之後便一發而不可收拾,如今,已經無從統計到底有多少部公路電影了。公路電影也可以單獨作為一個課題來研究了,而中國的公路電影卻格外的簡單,2001年的一部《走到底》已經可以代表中國公路電影的全部,因為到目前為止,中國只有這一部公路電影。 國外的公路電影起步帶有很強的試驗性,在內涵上比較沉重,之後的國外公路電影大都繼承者這一特點,總是把很多關於社會的、關於人生的思考融入其中,而中國的公路電影作為商業電影起步,少了幾分晦澀,多了幾分輕松。
劇情:
司機小王以為人送車為生,終日在陌生的公路上重復著單調乏味的生活,卻因為一個搭順風車的女孩莫莉打破了生活的程式。莫莉搭乘小王的車是為了去見自己的男友阿東,兩人卻一起目睹了阿東的一場黑吃黑的搶劫,兩個莫名其妙捲入其中,成為了阿東的人質。 心有不甘的黑社會勢必要搶回寶物,警方更不能坐視不理,袖手旁觀,一場的追逐不可避免的展開。既然《走到底》是一部妹妹什麼內涵的商業片,那麼票房是評判他的一大標准,可惜這部電影的票房卻慘敗而歸。按說這部電影的宣傳攻勢不弱,反復的炒作公路電影的概念,還有莫文蔚、姜武、張震岳三位主演,可惜觀眾並不買賬。很顯然,一部商業公路電影,也不是靠單純的累積搞笑,愛情、暴力、警察、美麗的風景、動人的音樂,就可以成功的。這部中國唯一的公路電影最後喜劇開場,悲劇結尾。套用影片中的一句台詞:我們已經走到底,需要重新上路。
《不準掉頭》
上榜理由:不準掉頭,或走進光明,或步入陰影,人生就是個選擇的過程,但是永遠停不下來
經典指數:★★★
劇情:
電影《不準掉頭》的海報上一個明顯的交通符號,就彷彿告訴人們這是一部公路片。是的,這就是一部標準的公路電影,但是它給觀眾們帶來的是一個其它公路電影所沒有的陰險狡詐,近乎瘋狂的故事。時運不濟的巴比在賭城欠下巨款,於是他想要逃跑,將所有的爛攤子丟在腦後,重新開始生活。 可是他的車子不幸拋錨在亞歷桑納州的一個荒涼小鎮,小鎮中的居民全都是大怪人,原本是一趟浪跡天涯的瀟灑之旅,竟變成了驚心動魄的變態游戲。他只想從小鎮抽身逃跑,可是自打他進入小鎮,就早已註定了一場不可掉頭旅途。鮑比被小鎮中最神秘的美女格雷斯誘惑,正當二人糾纏在一起時,被格雷斯的丈夫傑克撞見。 出乎意料的是,傑克竟掏錢雇鮑比把妻子殺掉,以獲得保險金。窘迫的鮑比面對金錢的誘惑決定接下這個工作。就在他准備下手時,格雷斯提出反計,讓鮑比殺掉傑克,然後帶著財產與她遠走高飛。然而這遠非故事的結局,更詭異的事情還沒有到來。
《逃獄三王》
上榜理由:《荷馬史詩》的公路版
經典指數:★★★☆
劇情
《逃獄三王》背景是20 世紀30 年代。這里是密西西比河畔的一座監獄,犯人們正辛苦地勞動著。某天,其中的三個人越獄了! 這就是埃佛雷德、皮特和德爾瑪。埃佛雷德曾經是個律師,口才極好,就是他舌燦蓮花,誆來了這兩個跟班。三個人的目的地是埃佛雷德在密西西比河邊的小木屋,因為他說自己在那裡藏了價值120萬美金的寶藏。但是,他們只有四天時間,因為四天後小木屋所在的地方將被水力發電公司沖成一片汪洋。為了這一偉大的任務,三個極富喜劇色彩的的犯人磕磕跘跘地展開了他們的逃亡之旅…… 這部電影有著濃郁的古雅典式的神話色彩,而三人在旅途中的種種際遇,也和神話人物和神話傳說緊緊聯系在一起。三人先是遇見了用歌聲引誘旅人的海妖女,三個把持不住自己的人上了當,而皮特也因此失蹤。至於神話中的單眼巨人塞克羅波斯,就是那位凶神惡煞的獨眼傳教士。他假意與他們交朋友,並趁機打劫了他們,但是最後奧林匹斯的諸神終於眷顧了他們。 這部電影可能並不是傳統意義上的公路片,因為主角們是在一個巴洛克式的古怪世界裡穿行。如果說一段道路,一次旅程真的有一個最終點,那麼,無論是賓士的摩托還是赤足的漫步,我們最後到達的地方,應該是我們心靈的家園。故事的結尾也頗有神話特色,主角們最後被水力發電公司幸福地沖到了自己嚮往的地方。一切都開始變化,生活美好了起來。
《第八日》
上榜理由:人生的道路,和毅力有密切關系,和情商有某些關系,和智商沒有關系
經典指數:★★★★★
劇情
影片《第八日》開始的時候,因為新奇而關注!影片結束的時候,因為感動而回味!喬治是誰,喬治是一個弱智的男孩。一天,喬治碰上了事業上如魚得水,但生活上卻妻離子散的哈里。像多數此類影片一樣,哈里一開始對喬治唯恐避之不及。 可慢慢的,看似心智健全的一方卻被表面弱智的一方改變,並重新開始領悟生活。
這部影片不同於其它類似題材影片的地方還在於,觀眾會產生周庄夢蝶般的感覺。到底在哈里和喬治之間,誰是不正常的人。一般來說,多數人的一方是正常的,可是多數人的一方是否是正確的?有是否時快樂的呢?我們是不是買櫝還珠了?是不是南轅北轍了?
《加州殺手》
上榜理由:公路片和犯罪片結合後的典型變異
經典指數:★★★★
劇情
《加州殺手》講述了一個作家為了自己正在創作的連環殺手小說,和攝影師妻子追尋殺手的足跡,進行一番實地的考察但為了分擔路上高額的費用,不得已拉上了一對形容邋遢愣頭愣腦的青年男女。但從此便踏上了一次九死一生的凶險旅程。 影片對大衛·杜楚尼飾演的作家,人物刻畫並不是十分的用力,但也許是殺手俄利和女友艾黛的形象過於飽滿所致。俄利粗俗好鬥且狂躁不安 ,是極惡的代表。艾黛雖然智力底下,但內心深處有種蠢蠢的善良。她一直感懷和嘉莉之間的友情,並憧憬到加州一起住在大房子里的美好生活。可憐的她愛上俄利 只是因為他有世上「最迷人」的眼睛,且在大部分的時間里不會毒打她。而俄利並不真的愛她,他需要的只是一個穿著熱帶衣裙的女郎,因為這樣看起來更像是一對 露水鴛鴦。 作為一部公路片,《加州殺手》顯然缺少了很多文化上的符號意義。但是布拉特·彼特和茱莉葉特·劉易斯的表演,吸引了我們幾乎所有的視線。而且導演巧妙 地把加州虛設為一個類似終極的樂土,這使影片有了追尋夢想的意味。至於殺手的動機,影片只是作冰山一角的提及。兒時的痛苦經歷?無法揮去的現實夢魘?這些 疑問都在最後變得若隱若現。
《沙漠妖姬》
上榜理由:九十年代電影界宣布類型題材解禁後的第一個將易裝 癖、同性戀搬上銀幕的影片
經典指數:★★★★
劇情
《沙漠妖姬》的故事主人公包括一個變性人,兩個同性戀,他們三人乘坐大巴士橫越沙漠,打扮得像金剛鸚鵡一樣去異地表演易裝秀。用柏樺的一句詩來形容 他們最伏貼不過:「這白得耀眼的愛情這白得耀眼的夏天這白得耀眼的神經病!」這一路上除了在停留的兩個小鎮上發生了點兒不愉快——在A鎮的酒吧遇到蠻橫胖 女人惡意挑釁,第二天早晨發現巴士車身被漆刷上咒罵侮辱的字樣,在B鎮差點被一夥地痞強暴,以及中途巴士在沙漠中拋了錨,好不容易遇到路過救助者,一身灰 頭土臉的艷妝彩服,卻使得別人嚇得猛踩油門一溜煙兒地跑掉等等之外,總體來說他們載歌載舞的旅程還算「順利」。而三個人在這三天兩夜的旅程中似乎也發現了 生活中一些別樣的意義。 影片質地精良,不僅獲得次年英國電影學院的最佳服裝設計獎,還同時獲得最佳化妝獎。導演以華麗的影像和真摯的終極關懷,刻畫了在社會邊緣生活的同性戀 歌舞表演者,這被大多數人視為異類的群體,在面對婚姻、生存、交際時遇到許多困難,他們內心世界不乏惶惑和茫然,但對外部世界也有著率性而為的樂觀和善 良,老牌性格演員特倫斯·斯坦普、聲名鵲起的雨果·維文、以及年輕演員蓋伊·皮爾斯這三位主角,表演得非常出色,那些誇張滑稽的裝束和在ABBA音樂聲中 的舞蹈,簡直讓人大開眼界,而那輛名為「沙漠妖姬」的破舊巴士,也成為了公路電影中最為妖嬈張狂的符號。
《中央車站》
上榜理由:最溫情的影片
經典指數:★★★★
劇情
《中央車站》里的朵拉是個在中央車站打著幫人寫信寄信的幌子,詐騙錢財的不良老太。所以這樣的一次旅行,對她而言同樣 具有一種精神上的洗禮作用。從最初惡毒地把約書亞賣掉,到動了惻隱之心將之救出;從半途想將約書亞棄置不顧而獨自溜走,到最後和約書亞產生骨肉一般的親 情。朵拉內心的善良,在這一過程中被一點點喚起。尤其在途遇那個好心的司機後,她甚至對之產生了愛情的萌動。
《斯特雷德的故事》
上榜理由:最執拗的影片
經典指數:★★★
劇情
《斯特雷德的故事》這部以割草機為交通工具的公路電影,是根據1994年前發生在美國的真人真事改編。73歲的斯特雷德身體狀況不佳,走 路都要靠撐拐杖,沒有駕照卻又個性執拗。為了去探望十多年未見、突然中風的哥哥,他駕著一台1966年份的老式割草機,從愛荷華到威斯康辛州,以十五里的 時速,搖搖晃晃在中西平原上行進了300里路。跟許多公路電影一樣,斯特雷德沿途遇見了許多人:一個懷孕的離家出走的少女、一個每天上班路上都會撞死一頭 鹿的瘋狂婦人、一個善良的神父、和一位受過心靈創傷的二戰退役老兵,還有一群呼嘯而過的單車少年。斯特雷德把割草機停下來,微笑著和他們打招呼。斯特雷德 的女兒蘿絲的不幸遭遇,斷續地浮現在他與路人的交談之中。他對陌生人們皆有意蘊悠長的點化,自己也得到某些啟發。 一向風格飄忽詭異的林奇,這次一改陰郁沉重的影像,以充滿愛的視線,望向美國的鄉村,像描摹散文詩一樣記敘了一段質朴的歲月之旅。他鏡頭下的愛荷華田 野在漫天晚霞下像波浪一般綿延起伏,金色的夕陽下,一架老式割草機緩慢地突突移動在遠方蜿蜒而去的狹窄公路上,讓人如沐春風,隨著斯特雷德老人堅定的意志 前行……影片配樂中柔和的鋼琴與清脆的吉他和弦交錯相疊,老人的眼眸澄澈、堅毅,又閃爍著一股慈祥的光芒,79歲的老演員理查德·法恩斯沃斯的演出令人非 常動容,除他之外,別無人選再能如此生動地詮釋影片中滿面風霜的老人。而影片結尾的那個定格鏡頭,滿頭繁星下,千言灣語化作沉默,讓人陡留惆悵和哀傷。
29棵棕櫚樹
上榜理由:最毀滅的影片
經典指數:★★★★
劇情
29棵棕櫚樹,在影片中是個小鎮的名字,也是兩位主人公此行的目的地。從名字來看,它就明顯地帶有烏托邦的特質。因為 在這樣一個熱帶沙漠地帶,大概是絕無棕櫚樹這樣在潮濕氣候中生長的植物。的確,直到影片的最後,這個小鎮也沒有出現。而大衛和加茜婭逃離了喧囂的城市,卻 同樣避不開來自那個世界的人,最終一起葬身在這片灼熱的沙漠之中。 公路片一貫的時代背景和人物自身處境,這里似乎都沒有,雖然這個攝影師主人公也是為了尋找靈感而上路,但是我們看到的更多是這對戀人之間的角力。他們 總是情緒多變,為一點小事爭吵或狂喜,但最終都結束於一場澎湃的性愛。而且他們對愛的表達方式,更接近於這片粗糙而乾渴的地域氣質。 導演有一點沒有直接說明,但用了一種暗喻的方式。就是主人公對於城市的恐懼,和各自對自我身份的認同。加茜婭被大衛趕出門,一個人在街上漫無目的地地躲藏起來。而大衛最後的毀滅,也是來自最後一點尊嚴的喪失。作為一個男人,他被另外一個男人強奸了。 可能更多的人願意把這看成是一部情色片,因為片中每到一處都會穿插這對戀人的交媾,或在旅館,或在路邊的露天游泳池,甚至是在一片溫燙的岩石上。但是 中途的時候,他們曾經感到過孤獨,只是偶然駛過的汽車,讓他們覺得也有人和自己一樣。但事實的真相是,他們隨時都可能受到同路人的侵害。這是個悖論。
摩托日記
上榜理由:最深沉的影片
經典指數:★★★★
劇情
《摩托日記》是一個以公路片為載體的名人傳記,片中的主人公相信大家一定都很熟悉,著名的古巴革命英雄切·格瓦拉,影片通過他二十三歲那年穿越拉丁美洲的歷程,既揭示了五十年代拉美社會的各種嚴峻現實,又記錄了這位英雄年輕時代的心靈成長軌跡。 影片沒有一上來就極力宣告一個英雄的存在,相反卻更像是對一個普通青年躁動青春的寫實。二十三歲的切·格瓦拉和每一個精力充沛想入非非的青年一樣,最 初只是為了上路而上路,眼前的那條彎彎曲曲的公路,似乎有著無窮的趣事在等著他們,沿途綺麗的風光,還有不同地區熱情的女郎等。但隨著旅途的深入,拉美社 會平靜的表面下暗藏的創面,開始向他們一一展現,貧苦生活的人們、無家可歸的孩童、以及亞馬遜河深處的那些麻風病人……這些接踵而來的見聞,讓兩個年輕人 的心開始變得沉重。虛無的狂躁逐漸褪去,代之的是冷靜理性的思索。這段長達一萬多里的形成,最終結束於切·格瓦拉二十四歲生日,他用在秘魯鄉村醫院照顧被 隔離的麻風病患者,作為對過去自我的告別。也許這時他已感到了學醫的無奈,革命才是醫治民族苦難的唯一出路。
韓國公路電影
片名:公路電影
英文名:Road Movie
原作:Kim In-Sik
改編:Kim Dae-Wu
導演:Kim In-Sik
主演:Seo Lin(a)
鄭贊 Hwang Jeong-Min
徐然 Jeong Chan(a)
音樂:Jeong Gwang-Ho
服裝設計:Kim Hyang-Hee
類型:劇情/情感
韓國級別:18歲以上
片長:114分鍾
出品:Sis
發行:大藍電影公司 Big Blue Film
語言:韓語
國別:南韓 South Korea
上映日期:2002年10月18日(南韓)
獲獎:第3屆釜山影評人獎最佳導演新人獎(Kim In-sik)最佳新人男演員獎(Hwang Jeong-min)
-------------------------------------------------------------------------------
劇情簡介
這是韓國第一部正式的同性戀電影,講述的是男人之間的情感問題。錫元(KIM Suk won)是一位基金經理人,金融風暴後變得身無分文,無家可歸,只好四處流浪。
在途中,錫元獨自郁悶地喝酒,不想醉倒在路上,淪落為乞丐,曾經多次想自殺,被身為乞丐老大的大植(Dae shik)救起。和大植一起過了一段乞丐的生活,但是錫元並不甘心做一個乞丐,想出了「三種方法」「只要有一種奏效了,就可以離開這」但無論是找朋友、親人、還是妻子,都無一例外的失敗了,期間他們遇到了大致的朋友民舒和脫衣舞女郎一珠,一珠非常愛大植,但大植卻不能同樣的愛一珠,在一起陪錫元找妻子救助時大植與咖啡廳的waiter發生關系被錫元撞見,從此錫元就認為大植對他好就是「為了他的屁股」常常挖苦嘲笑他,雖然他們一起為了生活干苦力,錫元還是對大植充滿厭惡,時刻想離開他。
比較戲劇性的一個情節是錫元為了離開大植讓民舒帶他去找工作,大植為了錫元離開了一珠,而一珠見大植留不住就留下不想跟大致在一起的錫元……
經過一些變故,錫元還是跟大植到了一起,但錫元對大植的好感並沒有增加多少,只是有一些朦朧的感覺而已,他們一起干苦力討生活,一起經歷了民舒的自殺,一起去大植前妻家看到了大植的兒子卻不能相認,每個人過的都很艱辛。
在一次爭吵中,錫元得知大植曾與自己的舊同事聯系出來了一個職位,但是由於大植不想離開錫元就一直瞞著他,錫元憤怒離開,大植則在建築工地酗酒被爆破山體的炸葯炸傷。
即將離開的錫元臨時改變主意,回去找大植接他一起走,但是看到的確是奄奄一息的大植,在黑暗的咸鹽倉庫中,大植說出了自己深藏已久的問題」我可不可以愛你?「此時的錫元早已無話可說,兩人在倉庫里赤裸相擁,錫元也看著重傷的大植停止呼吸。
最後只剩錫元一人穿著當初破產時穿的早已破爛的淺色西裝,帶著往事獨自踏上行程……
公路微電影
上榜理由:最短小立志的公路微電影
經典指數:★★★★
劇情
性情灑脫的莫文蔚在微電影中飾演自己。鎂光燈的包圍讓人失去自我,前往美國演出的莫文蔚「撬班」,背著經紀人開著一台凱迪拉克前往心中的自由之路——橫貫美國東西的66號公路。這里的歷史遺存,這里的自由空氣甚至這里的敗落讓莫文蔚有時間拿著照相機在鮮有人來往的66號公路上邂逅內心的自己。在一家小店,她邂逅了一位攝影師,兩人相見恨晚,用灑脫的公路旅行詮釋了什麼才是真正的自由。
在攝影師的勸說下,莫文蔚回到現實,繼續星途,但很顯然,影片還沒有結束,許多細節讓人不由得期待其續集的到來。一部90秒的影片詮釋了對自由的追求,這部微電影也堪稱史上最短的公路電影。
Ⅲ 有關公路的美國恐怖片 主角在公路上開車,怎麼開都開不出迷霧,原來他們已經出車禍
死路
影片敘述了一家人在聖誕前夕經歷一場恐怖遭遇。法蘭克哈靈頓一如往年,於聖誕節前夕載著家人到姻親家度假,他一時興起,竟然決定試走一條捷徑。不料,他20年來第一次抄捷徑,卻把家人帶進一場惡夢。他們在半路上遇到一名穿著白衣在森林裡徘徊的女子。接著,又看見一輛無人駕駛的黑色房車。並且發現路邊的路牌上所指的馬克特並不在地圖上,但他們認為那是一個軍事基地,中途每停下車,便會死一個人,最後只有法蘭克的女兒活了下來。他們所看到的每一個路牌,把他們帶往之前不曾到過的目的地。連串驚心事件的發生,讓他們陷入瘋狂,眼看聖誕節變成了人間練獄。 白衣女子突然出現,上了那輛黑色房車。後來法的女兒進了醫院,她的醫生竟然是馬科特。
Ⅳ 有沒有關於美國66號公路的電影
由迪士尼(Disney)與皮克斯(Pixar)兩家動畫公司合作的動畫片「汽車總動員」(Cars),描述在一個擬人化的世界裡,所有汽車都會說話、思考,有喜怒哀樂,主角「閃電麥坤」(Lightning McQueen)是個賽車界的新秀,想要在即將到來、於加州舉行的匹斯托杯(Pistol Cup)大賽中一展身手,不料因為一場意外,誤打誤撞地來到位在「66號公路」(Route 66)上的沒落小鎮「油車水」(Radiator Springs),開啟了「閃電麥坤」奇異的生命旅程。
凱迪拉克微電影II《66號公路——忠於自由》
Ⅳ 求美國影片的經典對白
故事背景
人物性格
對話環境
《阿甘正傳》
阿甘,一個智商75的個體,其獨特生活體驗,讓世人明白了什麼叫做真誠和執著。阿甘的人生真理Stupid Is As Stupid Does也近乎至理名言。阿甘這部影片帶給我們的除了心靈上的沖擊和震撼、如何做一個The Ideal Cttizen For The Modern World-A Perfect Idiont的思考,還有其精彩的劇本語言。我們在此僅做簡單剖析,以飧讀者。
例一:
Mrs.Gum p: Forrest, I told you not to bother this nice young man.
Elvis Presley: No, that's all right ma'am. I was just showing him a thing or two on the guitar here.
這是貓王和阿甘的母親所進行的一個簡短對話。也許你還會記得阿甘在這個場景里可笑的舞姿,其實這正是貓王以後賴以成名的招牌動作。黑體語言是現實生活里外國人經常使用的日常英語詞彙。這個短語的意思是基本的,入門的。使用這種類型的電影短語,可以使我們的表達更加生動、地道,富有生命力。
例如:Let me show you a thing or two on how to play the piano.
例二:
Jenny: Run, Forrest! Run!
Forrest: Now, it used to be, I ran to getswheresI was going. I never thought it would take me anywhere.
以上黑體部分是阿甘在發現自己的奔跑能力後說的一句話。它的意思是我從沒有想到跑步會跑出什麼名堂來。這個結構是國外人士經常使用的,而中國學習者可能很少見到。
例如:Stop being this way, it won't take you anywhere, believe me!相信我,這樣是沒有用的。
Mary firmly believe in being on diet insgroupsto lose some weight, but I don't think it will take anywhere as long as she keeps sitting there hours all the time.
瑪利堅信節食減肥法,但是我認為她只要還是整天只坐著而不運動,這就沒有用的。
例三:
Boy friend: what the hell is going on here? Who is that?
Jenny: Billy, I'm sorry.
Billy: Get away from me.
Jenny: Don't go.
Billy, wait a second. He does not know any better. Forrest! Why you do that?
電影語言的最大特點就是真實。而以上這個例子里,JENNY因為阿甘動手打了她的男朋友,而被男朋友所拋棄。她極力的解釋:他什麼也不懂。(他是個愣頭青)。這個表達法在初次看到的時候似乎沒有什麼特別的。但是其實它並不簡單。要領悟到其隱含的意思並不容易。然而一旦領悟了,要想靈活使用,就不是什麼難事了。
在電影里,這樣簡單易學的地道表達法隨處可見。
《畢業生》
和《阿甘正傳》不同,電影《畢業生》則是從另一個角度反映了美國社會的情況。電影主人公是一個前途輝煌的年輕人,BENG JINMING。他出身顯赫,年輕氣盛,但卻在畢業後迷失了人生方向,並由此產生了一段愛情故事。這部電影揭示了當時美國社會所帶給人民的彷徨和迷茫,尤其是給年輕一代的困惑。影片的語言簡潔,明了,又非常的實用。非常值得語言學習者觀賞和效仿。讓我們一同來感受一下吧。
例一:
Ben: I drove Mrs. Robinson home. She wanted me to drive her home so I drove her home.
Mr. Robinson: Swell. I appreciate it.
Ben: She's upstairs. She wanted me to wait down here till you got home.
Mr. Robinson: Standing guard over the old castle, are you?
在電影英語里,有很多的文化性的表達法出現,這些表達法充分的反映了語言的生命力,也正是我們要通過電影學習地道英語的重要原因之一。在以上所舉的例子里,Mr. Robinson誇獎Ben非常的有紳士風度,使用了一個我們所不熟悉的表達法。但是由字面的意思看去,我們恍若回到中世紀,見到那時的騎士城堡外為自己的心上人守夜,以表示對她的忠誠,由此使我們不由地想起了中文里"護花使者"的表達。這樣的話,聰明的你當然知道怎麼使用這個短語了。
例二:
Mrs. Robinson: Insgroupsto keep Elaine away from you,I am prepared to tell her everything.
Ben: I don't believe you.
Mrs. Robinson: Then you'd better start believing me.
Ben: I just don't believe you would do that.
Mrs. Robinson: Try me.
在這個例子里,我們可以感到語氣對口語表達的重要性。Mrs. Robinson威脅Ben要告訴自己的女兒他和她的婚外戀。而Ben不相信,因此Mrs. Robinson用了威脅的語氣惡狠很的說道:你試試!
我們看到,看似簡單的Try me原來有如此的威力,讓人不寒而慄。其實這是電影場景所起的作用。大家可以通過視覺效果觀察出並聽出很多以前沒有注意到的對於口語很重要的語言素材。
電影的視覺效果和聲音資料,會對大家語言綜合能力的提高有極大的幫助。我們可以感受到電影英語語言的生活化和真實性。不要猶豫,按照我們的方法,去看電影、聽電影、說電影吧。
Ⅵ 7部美國老電影的經典台詞
Double Indemnity的經典台詞:
Barton Keyes:They've committed a murder and it's not like taking a trolley ride together where they can get off at different stops. They're stuck with each other and they've got to ride all the way to the end of the line and it's a one-way trip and the last stop is the cemetery.
凱斯:他們已經犯有謀殺罪,這不像搭上電車可以在不同站點下車,他們糾纏在一起,將坐到終點,而這單程之旅的最後一站是墓地。
Walter Neff:I killed him for money and for a woman. I didn't get the money... and I didn't get the woman.
沃爾特:我為了錢和女人殺了他,我沒得到錢,也沒得到女人。
The Graate的經典台詞:
Mr. Braddock: What's the matter? The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you.
布蘭多克先生:你怎麼了,客人們都在樓下,本,等著看你呢。
Benjamin: Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while?
本傑明:爸爸,你能不能向他們解釋,我得一個人呆會。
Mr. Braddock: These are all our good friends, Ben. Most of them have known you since, well, practically since you were born. What is it, Ben?
布蘭多克先生:他們都是我們的好朋友,本,他們大多從你出生就認識你,你到底怎麼了?
Benjamin: I'm just...
本傑明:我只是……
Mr. Braddock: Worried?
布蘭多克先生:焦慮?
Benjamin: Well...
本傑明:是……
Mr. Braddock: About what?
布蘭多克先生:為什麼焦慮?
Benjamin: I guess about my future.
本傑明:我想是擔心我的未來。
Mr. Braddock: What about it?
布蘭多克先生:未來怎麼了?
Benjamin: I don't know... I want it to be...
本傑明:我不知道,我想它變得……
Mr. Braddock: To be what?
布蘭多克先生:變得怎樣?
Benjamin: [looks at his father] ... Different.
本傑明:(看著他的父親)變得……不一樣。
--------------------------------------------------------------------------------
Benjamin: Where did you do it?
本傑明:你在哪裡做的?
Mrs. Robinson: In his car.
魯賓遜夫人:在他的車里。
Benjamin: What kind of car was it?
本傑明:什麼樣的車?
Mrs. Robinson: Come on now.
魯賓遜夫人:走吧,現在。
Benjamin: No, I really want to know.
本傑明:不,我真的想知道。
Mrs. Robinson: A Ford.
魯賓遜夫人:一輛福特。
Benjamin: Goddamn, that's great. So old Elaine Robinson got started in a Ford.
本傑明:天啦,太強了。伊萊恩開始於一輛福特車。
《計程車司機》經典台詞:
你在和我說話嗎?(對著鏡子,自言自語)
Ⅶ 電影風雨哈佛路經典台詞雙語
導語: 風雨哈佛路(Homeless to Harvard: The Liz Murray Story)是美國一部催人警醒的勵志電影。影片由Peter Levi執導,索拉·伯奇(Thora Birch)、邁克·里雷(Michael Riley)等主演。影片介紹了一位生長在紐約的女孩莉斯(Liz)經歷人生的艱辛和辛酸,憑借自己的努力,最終走進了最高學府的經歷。這是一部勵志電影,我希望通過台詞展現給大家的也是滿滿的正能量,歡迎閱讀!
經典台詞:
1、Don't close your eyes, the opportunity will appear in the next second.
請不要閉眼,機會就在下一秒中出現.
2、Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on.
放下負擔,讓它過去,這樣才能繼續前進。
3、I could submit to everything that was happening and live a life of excuses... or I could push myself. I could push myself and make my life good.
我可以為自己尋找各種借口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活。
4、some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.
很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇於接受,我總是勇於接受事實,我知道我總想離開我的環境。
5、I think people just get frustrated without harsh, life can be. So they're spending their time dwelling on that frustration we calling it anger. keep their eyes shut to the wholeness of the situation.
我覺得有些人只對生活的艱苦灰心喪氣,因此把時間都浪費在灰心喪氣里,我們稱之為憤怒,對事物的整體視而不見,對於所有能夠成功的微小元素視而不見。
6、Keep their eyes shut to the wholeness of the situation. All those tinny things that have come together to make it, what it is.
生活的殘酷會讓人不知所措,於是有人終日沉浸在彷徨迷茫之中,不願睜大雙眼去看清形勢,不願去想是哪些細小的因素累積在一起造成了這種局面。
7、And was no going back. And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens".
世上沒有回頭路,當我意識到這點我就想,那麼好吧,我要盡我的所能努力奮斗,看看究竟會怎樣。
8、Because I was turned so inward by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final proct .So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.
因為我的父母迫使我向深處里觀察,我有幸看到所有的微小事務是如何最終聚集在一起最終形成產物的',所以我從來不問為什麼這樣,為什麼那樣,我知道為什麼,這樣並不能讓我高興,很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇於接受,我總是勇於接受事實,我知道我總想離開我的環境。
9、Did you ever feel sorry for yourself?--That had always been my life and I really——I feel that I got lucky, because any sensive security was pulled out so I was forced to look forward. I had to… there was no going back and I reached a point where I just thought, 「oh I'm gonna work as hard as I possibly can and see what happens」 and now I'm going to college. and the NYT is going to pay.
我為什麼要覺得可憐,這就是我的生活。我甚至要感謝它,它讓我在任何情況下都必須往前走。我沒有退路,我只能不停地努力向前走。
10、Sometimes I feel like there is skin upon the world. And those of us who are born under it, can
see threw it. We just can't get threw it.
有時候我覺得世界外有一層外殼,我們所有人都生在這層外殼之下,你能從外殼里看到外面,但是你卻出不去。
11、I knew at that moment I had to make a choice. I could submit to everything that was happening
and live a life of excuses… or I could push myself. I could push myself and make my life good.
就在那一刻,我明白了,我得作出選擇。我可以為自己尋找各種借口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活。
12、I'm smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I've born in. Everyone I know are angry and tired. They're trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that's better developed. And I want to live in it.
我真的很聰明,我會成功的,我只是需要機會而已,是的,是這樣的,我需要機會脫離我出生的環境,我認識的人全都充滿了怨氣,他們活著只是為了生存,但是我相信有比那更好的地方,那裡更發達,我要活在那種地方,就是這樣。
13、I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to , and was no going back. And I reach the point, where I just thought, 「All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens」.
我覺得我自己很幸運,因為對我來說從來就沒有任何安全感,於是我只能被迫向前走,我必須這樣做。世上沒有回頭路,當我意識到這點我就想,那麼好吧,我要盡我的所能努力奮斗,看看究竟會怎樣。
Ⅷ 求美國電影經典語錄(中英對照)
美國電影經典語錄(中英對照)
1,Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
2,I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum, which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民! (《碼頭風雲》1954)
4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5,Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6,Go ahead,make my day.
來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
7,All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已經准備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)
8,May the Force be with you.
願原力與你同在。(《星球大戰》1977)
9,Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10,You talking to me?
你是在和我說話嗎?(《計程車司機》1976)
11、原文:「Would you be shocked if I changed into something more comfortable?」
出處:瓊·哈羅(Jean Harlow),《地獄天使》Hell's Angels,1930
譯文:「假如我換一身更舒服的衣服你會覺得震驚嗎?」
12,I love the smell of napalm in the morning.
我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979)
13,Love means never having to say you're sorry.
愛就是永遠不必說對不起。(《愛情故事》1970)
14、原文:「I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.」
出處:格羅克·馬克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
譯文:「我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我寧願和母牛一起跳舞直到你回家。」
15、原文:「You talking'to me?」
出處:羅伯特·德尼羅,《出租汽車司機》Taxi Driver,1976
譯文:「你在跟我說話嗎?」
16、原文:「Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby.」
出處:葛麗泰·嘉寶,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
譯文:「給我一杯威士忌,裡面兌一些姜味汽水。寶貝兒,別太吝嗇了。」
17、原文:「life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.」
出處:湯姆·漢克斯,《阿甘正傳》Forrest Gump,1994
譯文:「生活就像一盒巧克力:你永遠不知道你會得到什麼。」
18,Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
19,I'm as mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視台風雲》1976)
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)
Ⅸ 美國大片的經典台詞
美國電影經典台詞:
1. Frankly, my dear, I don't give a damn.
「坦白地說,親愛的,我不在乎。」
《亂世佳人》
—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:克拉克.蓋博(飾瑞特.巴特勒)
影片結尾,瑞特決意離開,斯嘉麗苦苦哀求:「你要是走了,我該去哪裡?我該怎麼辦?」瑞特冷冷地扔下這句話揚長而去。
當年本片製片人由於這句粗話而被罰款5000美元。而現在,一部電影中如果沒有damn, shit, fxxk等詞彙,簡直都不好意思說自己是好萊塢電影。
如果考慮貨幣貶值因素,本片是有史以來票房最高的影片,即便是《泰坦尼克》也無法與之相比。
2. I'm going to make him an offer he can't refuse.
「我會開出一個他無法拒絕的條件。」
—— 教父(The Godfather, 1972)
演員:馬龍.白蘭度(飾維托.唐.克萊昂)
影片開頭,庄尼到教父家中求助,希望幫他成為一部電影的主演。教父非常自信地用這句話安慰庄尼,叫他放心。影片後期邁克爾接管家族事務後,在處理拉斯維加斯賭場事務時也引用了父親的這句話,表明他已成長為新一代教父。
3. You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。
—— 碼頭風雲(On the Waterfront, 1954)
演員:馬龍.白蘭度(飾泰瑞)
哥哥勸說泰瑞向工會頭目屈服,泰瑞憤怒地指責哥哥當初命令他在拳擊比賽中放水,使他成為一個一事無成的小混混。
在《憤怒的公牛》中,羅伯特德尼羅飾演的退役拳手傑克拉莫塔對著鏡子引用了這段台詞。
4. Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
「托托,我感覺我們已經不在堪薩斯了。」
《綠野仙蹤》
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
多蘿西初到OZ國的第一句話。影片中在堪薩斯的畫面都是黑白的,到OZ國之後轉為彩色。
本片在影史上具有極其重要的地位,被美國電影協會評為十大幻想片第一位。
5. Here's looking at you, kid.
「這就看你的了,寶貝。」
《卡薩布蘭卡》
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
這是瑞克跟伊爾莎在一起時常說的一句話,在影片中出現了4次,分別是巴黎相識、車站離別、酒吧重聚、機場告別這4個重要時刻。這句台詞並非出自原始劇本,而是拍攝間隙亨弗萊.鮑嘉教英格麗.褒曼打牌時常說的一句話。要打動女孩的芳心,這樣一句情話是必不可少的,而且要經常對她說,這樣才能讓她記住你一輩子。
6. Go ahead, make my day.
「繼續啊,讓我高興高興。」
—— 撥雲見日(Sudden Impact, 1983)
演員:克林特.伊斯特伍德(飾哈利.卡拉漢)
卡拉漢警官面對餐廳里劫持人質的歹徒,冷冰冰地說了這么一句話。結果歹徒懾於他的氣勢,乖乖的放下了手中的槍。
《撥雲見日》是《警探哈利》系列的第四集。該系列的主角卡拉漢警官是一位行事乖張不受法律的條條框框約束的新派警察。
7. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
「好了,德米爾先生,我已經准備好拍特寫了。」
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
影片結尾,精神完全失常的諾瑪槍殺年輕的情人之後,面對蜂擁而至的警察和記者,她以為自己又開始拍電影了。
值得一提的是,在這部以好萊塢為背景的影片中,幾乎所有角色都與演員現實中的情況吻合。電影中男主角是個不得志的編劇,而演員威廉霍登當時是一位不得志的演員;女主角諾瑪是過氣女明星,她的僕人兼前夫是位導演,現實中他們正是一對有過合作的演員和導演;諾瑪的老朋友德米勒,現實中就是一位著名導演,作品有第25屆奧斯卡最佳影片《戲王之王》和著名的《十誡》;另外影片中跟諾瑪一起打牌的老朋友也都是由當時好萊塢的著名人士客串的。
8. May the Force be with you.
星球大戰,盧克
「願原力與你同在。」
—— 星球大戰(Star Wars, 1977)
演員:哈里森.福特(飾漢.索羅)
星球大戰的標志性台詞,出現在此後的每一部續集中。
9. Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
「系好你們的安全帶。這將是一個顛簸的夜晚。」
—— 彗星美人(All About Eve, 1950)
演員:貝蒂.戴維斯(飾瑪戈)
瑪戈是位性格直率脾氣暴躁的女明星(貝蒂戴維斯的本色演出)。在一次聚會上,與會的嘉賓各懷心事,而心直口快的瑪戈則毫無顧忌地說了出來。
10. You talking to me?
You talking to me?
「你在跟我說話?」
—— 計程車司機(Taxi Driver, 1976)
演員:羅伯特.德.尼羅(飾特拉維斯)
特拉維斯是一位越戰退伍軍人,渴望與周圍的人溝通。影片中他對著鏡子反復練習拔槍的動作,幻想自己是個大人物。
當時年僅15歲的朱迪.福斯特在本片中飾演一個雛妓。1981年她的一位瘋狂影迷欣克利為了引起她的注意,模仿影片中的情節行刺了當時的總統里根。
11—20
11. What we've got here is failure to communicate.
「我們完全無法溝通。」
—— 鐵窗喋血(Cool Hand Luke, 1967)
演員:Strother Martin(飾監獄長),保羅.紐曼(飾盧克)
盧克第一次逃跑被抓回來後,監獄長警告其他犯人不要逃跑,便以這句台詞作為他的開場白。影片結尾盧克被包圍時重復了這句台詞。這句話現在仍經常用來表示對態度強硬的對手的拒絕,而且通常模仿影片中的監獄長以懶洋洋的南方口音說出。
12. I love the smell of napalm in the morning.
「我喜歡早晨汽油彈的味道。」
《現代啟示錄》
—— 現代啟示錄(Apocalypse Now, 1979)
演員:羅伯特.杜瓦爾(飾Kilgore中校)
中校下令用飛機投擲汽油彈燒掉森林,只是為了壓制越共的火力讓他沖浪。說這句話的時候,他正悠閑地坐在槍林彈雨的戰場上。
13. Love means never having to say you're sorry.
「愛意味著永遠不必說抱歉。」
—— 愛情故事(Love Story, 1970)
演員:Ali MacGraw(飾Jennifer Cavalleri),Ryan O'Neal(飾Oliver Barrett IV)
影片中男女主角先後都說過這句台詞。這句台詞後來被許多影視作品所引用。
14. The stuff that dreams are made of.
「用來製造夢想的材料。」
—— 馬爾他之鷹(The Maltese Falcon, 1941)
演員:亨弗萊.鮑嘉(山姆.斯貝德)
山姆.斯貝德是一位私家偵探,受一位貴婦的委託尋找她失蹤的妹妹。結果隨著調查的深入,案件牽扯到了好幾伙人對一件寶物(馬爾他之鷹)的爭奪,許多人為此喪命。影片結尾,一個警察問山姆馬爾他之鷹是用什麼材料製成的,山姆意味深長地用這句話作為回答。
15. E.T. phone home.
「E.T.打電話回家。」
—— 外星人ET(E.T. The Extra-Terrestrial)
演員(配音):Pat Welsh(E.T.)
這是E.T.學會的第一句話,也是E.T.復活後說的第一句話。20周年紀念版中,在E.T說出"E.T. phone home"的段落中,使用了計算機技術使得E.T.的嘴唇動作與台詞相符。
16. They call me Mister Tibbs!
「他們叫我提布斯先生!」
—— 炎熱的夜晚(In the Heat of the Night, 1967)
演員:西德尼.波蒂埃(飾維吉爾.提布斯)
提布斯是一位黑人警探,在一次去外地執行公務的時候被當地警察誤認為殺人犯而被逮捕。在受到白人警長用輕蔑的語氣訊問時,提波斯義正辭嚴地用這句話捍衛黑人的尊嚴。西德尼.波蒂埃後來還主演了本片的續集,標題就是這句台詞。
西德尼.波蒂埃是第一位黑人奧斯卡影帝,他拍攝過許多反映種族歧視問題的影片。本片中他掌摑白人的鏡頭,以及在《猜猜誰來吃晚餐》中與白人女性接吻的鏡頭,都在當時引起了很大反響。
17. Rosebud.
「玫瑰花蕾。」
—— 公民凱恩(Citizen Kane, 1941)
公民凱恩
演員:奧森.威爾斯(飾查爾斯.福斯特.凱恩)
這是主角凱恩臨終前的遺言,也是貫穿整部影片的線索。記者就是為了弄清楚這個詞的含義而逐個采訪凱恩身邊的人,從而如同「剝洋蔥」一般將凱恩的形象逐步呈現在觀眾面前。影片結尾為觀眾揭開了謎底,這個詞原來是刻在凱恩兒時雪橇上的,凱恩臨終前念念不忘的其實是兒時的天真。
影片中凱恩的原形是當時的報業大王赫斯特,而「Rosebud」據傳是赫斯特對他情婦身上某一最隱私部位的昵稱。
18. Made it, Ma! Top of the world!
「成功了,媽媽!世界之巔!」
—— 白熱殺機(White Heat, 1949)
演員:詹姆斯.卡格尼(飾亞瑟.科迪.賈瑞特)
科迪是一個心狠手辣膽大包天的黑幫頭目,但他卻對自己的母親敬若神明。「to the top of the world」是母親對他常說的一句話。影片結尾,科迪被警察團團包圍,在走投無路的情況下,他高呼這句台詞舉槍引爆了腳下的油罐。
19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
「我徹底瘋了,我再也不能忍受下去了。」
—— 電視台風雲(Network, 1976)
演員:彼得.芬奇(飾霍華德.比爾)
比爾是電視台資深主持人,得知自己即將被解僱後,在直播節目中發泄不滿。沒想到觀眾反應出奇的好,於是電視台重新讓他主持節目。比爾在節目中的標志性動作就是高呼這句台詞,然後倒在地上裝死。後來在一次影片的宣傳活動中他因心臟病突發過世,使他成為第一位在死後獲得奧斯卡獎的演員(另一位是希斯萊傑)。
20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
「路易斯,我想這是一段美好友誼的開端。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
影片的最後一句台詞。警長路易斯在瑞克的影響下決定不再當德國人的走狗。
21—30
21. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
「一個戶籍調查員曾試圖測試我。我把他的肝就著蠶豆和紅葡萄酒吃了。」
萊克特博士,《沉默的羔羊》
——沉默的羔羊(The Silence of the Lamb, 1991)
演員:安東尼.霍普金斯(漢尼拔.萊克特)
漢尼拔以平靜的口吻說出這句台詞,令觀眾毛骨悚然。
本片是奧斯卡歷史上僅有的3部獲得「大滿貫」(最佳影片,最佳導演,最佳編劇,最佳男女主角)的影片之一,而安東尼.霍普金斯也成為出場時間最短的奧斯卡影帝。
22. Bond. James Bond.
邦德
「邦德,詹姆斯·邦德。」
—— 諾博士(Dr. No, 1962)
演員:肖恩.康納利(飾詹姆斯.邦德)
007的標志性台詞。
23. There's no place like home.
「什麼地方都不如家好。」
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
這是北方女巫送多蘿西回家時念的咒語,之後昏迷中的多蘿西喃喃地念著這句話睜開了眼睛。
24. I am big! It's the pictures that got small.
「我現在還是大明星!是默片沒落了。」
《日落大道》
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
為躲避警察而闖進諾瑪家裡的失意編劇喬認出諾瑪是以前的默片明星,諾瑪反駁說她現在還是大明星,沒落的是電影本身。這句台詞將諾瑪狂妄自大的性格表現得淋漓盡致。
25. Show me the money!
「拿錢給我看!」
—— 征服情海(Jerry Maguire, 1996)
演員:小庫巴.古丁(飾羅德.泰德威爾)
被公司解僱的體育經紀人傑瑞.馬圭爾拚命打電話試圖留住自己的客戶,啰嗦的橄欖球運動員羅德提出的條件是傑瑞必須「讓他看到錢」。這句話後來變得非常流行,著名的電腦游戲《星際爭霸》中加錢的秘籍就是這句台詞。
26. Why don't you come up sometime and see me?
「你幹嘛不常來看看我呢?」
—— 儂本多情(She Done Him Wrong, 1933)
演員:梅.威斯特(露夫人)
露夫人是一家夜總會的老闆,生性風騷,喜歡周旋在許多情人之間。影片中當她看到年輕英俊的薩吉時便用這句台詞跟他調情。這句台詞還出現在她的其他一些電影中。
梅.威斯特(1893-1980)是上個世紀30年代美國著名的女演員、歌手和劇作家。她是好萊塢第一個性感女明星,以提倡性解放而著稱,曾因為猥褻罪被判入獄十天。她也是美國第一個有關變性人的劇本的作者,同性戀角色第一次登上美國戲劇舞台也是在她的作品裡。毫不誇張地說,她就是30年代的麥當娜。她的許多話,今天看來依然有點驚世駭俗。
本片上映半年後美國國家道德審查會就成立了,根據官方的說法,梅.威斯特和她的這部電影是該組織成立的主要原因之一。
27. I'm walking here! I'm walking here!
「我正在這走呢,我正在這走呢!」
—— 午夜牛郎(Midnight Cowboy, 1969)
達斯汀霍夫曼
演員:達斯丁.霍夫曼(飾"Ratso" Rizzo)
Ratso是個街頭騙子,影片中有個鏡頭是他和另一位男主角喬一起過馬路,差點被一輛計程車撞到。這個鏡頭據說是即興發揮的,達斯丁.霍夫曼說他本來想說的是:「我們這里在拍電影。」結果說出來的卻是現在這句著名的台詞。
28. Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'
「彈吧,山姆。彈『時光飛逝』。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:英格麗.褒曼(飾伊爾莎)
伊爾莎和丈夫一起走進瑞克的酒吧,當她認出山姆後,便請他彈這首以前和瑞克在一起時經常聽他彈奏的曲子。
29. You can't handle the truth!
「你擔當不起真相!」
—— 好人寥寥(A Few Good Men, 1992)
演員:傑克.尼科爾森(飾內森.傑薩普上校)
律師丹尼爾(湯姆.克魯斯飾)為兩名涉嫌殺害戰友的海軍陸戰隊士兵辯護。在法庭上,丹尼爾要求上校說出真相,狂妄的上校沖著丹尼爾大喊:「你擔當不起真相!」。
30. I want to be alone.
「我想一個人呆著。」
—— 大飯店(Grand Hotel, 1932)
演員:葛麗泰.嘉寶(飾格魯辛斯卡婭)
演員格魯辛斯卡婭由於觀眾反應平淡而心灰意冷,不願意再去劇院。這句著名台詞可以說是葛麗泰.嘉寶的個人宣言。她在年僅36歲事業如日中天時突然宣布息影,並一個人隱居在紐約的公寓中,與電視機為伴,不接受采訪,也不接受任何人的求婚,獨自一人終老。因此包括她的好友在內的很多人都懷疑她是同性戀。
31—40
31. After all, tomorrow is another day!
「畢竟,明天又是新的一天!」
費雯麗
—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:費雯麗(飾斯嘉麗.奧哈拉)
被丈夫瑞特拋棄的斯嘉麗癱倒在樓梯上傷心欲絕。但是一想到故鄉塔拉,她的臉上又充滿了希望。
32. Round up the usual suspects.
「圍捕嫌犯。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:克勞德.瑞恩斯(飾雷諾警長)
影片結尾,瑞克槍殺德國軍官後束手待斃。面對聞訊趕來的部下,雷諾警長出人意料地命令他們搜捕嫌犯,放過了瑞克。
33. I'll have what she's having.
「給我來份和她一樣的。」
—— 當哈利遇到莎莉(When Harry Met Sally, 1989)
演員:埃斯特爾.瑞納(飾餐廳顧客)
梅格.瑞恩飾演的女主角莎莉和男主角哈利一起在餐廳用餐。兩人談起性愛話題,為了反駁哈利,莎莉在餐廳里當眾開始假裝性高潮。旁邊一桌上的女顧客見狀立即叫來侍者:「給我來份和她一樣的。」順便一提,這位女顧客的扮演者是導演的母親。
34. You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.
「你知道怎麼吹口哨,是嗎,斯蒂夫?只要把嘴唇閉上然後吹氣就行了。」
—— 逃亡(To Have and Have Not, 1944)
演員:勞倫.巴考爾(飾瑪麗.布朗寧)
這句台詞是女主角勞倫.巴考對亨弗萊.鮑嘉說的。兩人在影片攝制過程中墜入愛河,後來成為夫妻。後來在亨弗萊.鮑嘉的葬禮上,勞倫.巴考在他的棺材裡放了一隻口哨,以紀念兩人在本片中的相識。
按照原始劇本,勞倫.巴考的戲份並不多,女主角其實應該是扮演自由法國組織成員的Dolores Moran。藉助與亨弗萊.鮑嘉的戀情,劇組增加了勞倫.巴考的戲份,把她提升為女主角。Moran與本片導演霍華德.霍克之間也有緋聞,從第一女主角降格為女配角對她來說這真是件很郁悶的事。不過如果按照原著進行拍攝的話,劇情與卡薩布蘭卡就太過雷同了。本片的兩位編劇(歐內斯特.海明威和威廉.福克納)都是諾貝爾文學獎獲得者,導演在拍攝時居然對劇本大肆竄改,不知兩人作何感想。
35. You're gonna need a bigger boat.
「你需要一艘更大的船。」
《大白鯊》
—— 大白鯊(Jaws, 1975)
演員:羅伊.施耐德(飾布羅迪警長)
站在甲板上的警長看到大白鯊,嚇得退回船艙,對同伴說:「你需要一艘更大的船。」
36. Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!
「警徽?我們沒有警徽!我們不需要警徽!我用不著給你看什麼臭警徽!」
—— 碧血金砂(The Treasure of the Sierra Madre, 1948)
演員:阿方索.貝多亞(飾墨西哥匪首)
三個淘金者在深山裡遭遇了一群墨西哥匪徒,匪首想冒充墨西哥警察,亨弗萊.鮑嘉飾演的弗瑞德要求他出示警徽,於是對方惱羞成怒。
37. I'll be back.
「我會回來的。」
I'll be back
—— 終結者(The Terminator, 1984)
演員:阿諾德.施瓦辛格(飾T800)
這句台詞出現在T800被拒絕進入警察局時,隨後他開著卡車沖進了警局。這也是州長的標志性台詞,在他後來的許多影片中都曾出現過,包括《獨闖龍潭》、《全面回憶》、《第六日》、《終結者2》等。
38. Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
「今天,我認為自己是地球表面最幸運的人。」
—— 揚基的驕傲(The Pride of the Yankees, 1942)
演員:加里.庫柏(飾魯.蓋瑞)
本片是紐約洋基隊傳奇巨星魯.蓋瑞的傳記片,這句台詞出自他退役前在洋基體育場的著名演講。魯.蓋瑞曾連續參加2130場比賽,並創造過單場4次全壘打的記錄。1939年,年僅37歲的他死於以他名字命名的魯蓋瑞氏症。本片在他死後17個月上映,影片中許多演員是當時洋基隊的現役球員,包括著名的貝比.魯斯。
39. If you build it, he will come.
「你建好了,他就會來。」
—— 夢幻之地(Field of Dreams, 1989)
演員:瑞.利奧塔(飾「光腳」喬.傑克遜)
主角瑞(凱文.科斯特納飾)的父親是個棒球運動員,瑞少年時便與父親失和。成年後的瑞帶著老婆孩子到鄉下經營農場。有一天他在麥田裡聽到有個神秘的聲音說「你建成了他就會來。」於是他不顧別人的反對,決定在自己的玉米田裡建造一個棒球場。後來他的偶像「光腳喬」帶許多著名球員過來打球,還讓他見到了自己的父親,兩人多年的心結得以解開。
40. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
「媽媽總是說,生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。」
—— 阿甘正傳(Forrest Gump, 1994)
演員:湯姆.漢克斯(弗瑞斯特.甘)
未來是不確定的,永遠不要放棄對生活的希望。
Ⅹ 美國電影協會世紀百句經典台詞的11—20
11. What we've got here is failure to communicate.
「我們完全無法溝通。」
—— 鐵窗喋血(Cool Hand Luke, 1967)
演員:Strother Martin(飾監獄長),保羅.紐曼(飾盧克)
盧克第一次逃跑被抓回來後,監獄長警告其他犯人不要逃跑,便以這句台詞作為他的開場白。影片結尾盧克被包圍時重復了這句台詞。這句話現在仍經常用來表示對態度強硬的對手的拒絕,而且通常模仿影片中的監獄長以懶洋洋的南方口音說出。
12. I love the smell of napalm in the morning.
「我喜歡早晨汽油彈的味道。」
—— 現代啟示錄(Apocalypse Now, 1979)
演員:羅伯特.杜瓦爾(飾Kilgore中校)
中校下令用飛機投擲汽油彈燒掉森林,只是為了壓制越共的火力讓他沖浪。說這句話的時候,他正悠閑地坐在槍林彈雨的戰場上。
13. Love means never having to say you're sorry.
「愛意味著永遠不必說抱歉。」
—— 愛情故事(Love Story, 1970)
演員:Ali MacGraw(飾Jennifer Cavalleri),Ryan O'Neal(飾Oliver Barrett IV)
影片中男女主角先後都說過這句台詞。這句台詞後來被許多影視作品所引用。
14. The stuff that dreams are made of.
「用來製造夢想的材料。」
—— 馬爾他之鷹(The Maltese Falcon, 1941)
演員:亨弗萊.鮑嘉(山姆.斯貝德)
山姆.斯貝德是一位私家偵探,受一位貴婦的委託尋找她失蹤的妹妹。結果隨著調查的深入,案件牽扯到了好幾伙人對一件寶物(馬爾他之鷹)的爭奪,許多人為此喪命。影片結尾,一個警察問山姆馬爾他之鷹是用什麼材料製成的,山姆意味深長地用這句話作為回答。
15. E.T. phone home.
「E.T.打電話回家。」
—— 外星人ET(E.T. The Extra-Terrestrial)
演員(配音):Pat Welsh(E.T.)
這是E.T.學會的第一句話,也是E.T.復活後說的第一句話。20周年紀念版中,在E.T說出E.T. phone home的段落中,使用了計算機技術使得E.T.的嘴唇動作與台詞相符。
16. They call me Mister Tibbs!
「他們叫我提布斯先生!」
—— 炎熱的夜晚(In the Heat of the Night, 1967)
演員:西德尼.波蒂埃(飾維吉爾.提布斯)
提布斯是一位黑人警探,在一次去外地執行公務的時候被當地警察誤認為殺人犯而被逮捕。在受到白人警長用輕蔑的語氣訊問時,提波斯義正辭嚴地用這句話捍衛黑人的尊嚴。西德尼.波蒂埃後來還主演了本片的續集,標題就是這句台詞。
西德尼.波蒂埃是第一位黑人奧斯卡影帝,他拍攝過許多反映種族歧視問題的影片。本片中他掌摑白人的鏡頭,以及在《猜猜誰來吃晚餐》中與白人女性接吻的鏡頭,都在當時引起了很大反響。
17. Rosebud.
「玫瑰花蕾。」
—— 公民凱恩(Citizen Kane, 1941)
演員:奧森.威爾斯(飾查爾斯.福斯特.凱恩)
這是主角凱恩臨終前的遺言,也是貫穿整部影片的線索。記者就是為了弄清楚這個詞的含義而逐個采訪凱恩身邊的人,從而如同「剝洋蔥」一般將凱恩的形象逐步呈現在觀眾面前。影片結尾為觀眾揭開了謎底,這個詞原來是刻在凱恩兒時雪橇上的,凱恩臨終前念念不忘的其實是兒時的天真。
影片中凱恩的原形是當時的報業大王赫斯特,而「Rosebud」據傳是赫斯特對他情婦身上某一最隱私部位的昵稱。
18. Made it, Ma! Top of the world!
「成功了,媽媽!世界之巔!」
—— 白熱殺機(White Heat, 1949)
演員:詹姆斯.卡格尼(飾亞瑟.科迪.賈瑞特)
科迪是一個心狠手辣膽大包天的黑幫頭目,但他卻對自己的母親敬若神明。「to the top of the world」是母親對他常說的一句話。影片結尾,科迪被警察團團包圍,在走投無路的情況下,他高呼這句台詞舉槍引爆了腳下的油罐。
19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
「我徹底瘋了,我再也不能忍受下去了。」
—— 電視台風雲(Network, 1976)
演員:彼得.芬奇(飾霍華德.比爾)
比爾是電視台資深主持人,得知自己即將被解僱後,在直播節目中發泄不滿。沒想到觀眾反應出奇的好,於是電視台重新讓他主持節目。比爾在節目中的標志性動作就是高呼這句台詞,然後倒在地上裝死。後來在一次影片的宣傳活動中他因心臟病突發過世,使他成為第一位在死後獲得奧斯卡獎的演員(另一位是希斯萊傑)。
20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
「路易斯,我想這是一段美好友誼的開端。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
影片的最後一句台詞。警長路易斯在瑞克的影響下決定不再當德國人的走狗。