① 電影里的英文字幕口語正確嗎
you too 是非常常用的口頭語。比如說,別人對你說:have a nice day! 「祝你有美好的一天」,你可以簡單的回答說"you too",意思就是「也祝你有美好的一天」。
補充回答:
you too應該都是口語中用的。。。書面語都是很完整的句子,自然不會這么用。Your original question is quite misleading, I have to say.
② 網上購買英文電影英文字幕准確嗎
不一定準。
電影字幕這准確性就沒有辦法保證了,單詞會有自己的意思,字幕這可以加感情色彩的,聯系劇情啊,會有引申意思的。不過一般對劇情理解什麼的也未必有太大影響。
③ 網上外國電影的字幕翻譯都准不準
不一定準
我看日本電影、日劇和動漫的時候
常常碰到明顯翻譯不到位的地方
不過一般對劇情理解什麼的也未必有太大影響~
④ 一般有中英字幕的電影,裡面的英文字幕是原版的嗎怎麼看有很多錯誤的
一般是的
⑤ 電影上的英文字幕和裡面說的英語是一樣的么
並不完全一致,個別地方因為一行中容納字幕的有限性用詞會有出入,但總體意思是一樣的。
⑥ 電影中英文字幕的出錯率
出錯的是翻譯過來的中文,字幕組有時惡搞一下
如果雙語字幕,英文基本不會出錯
學英語看英文字幕就好
⑦ 對於國產電影里的英文字幕,外國人的觀影體驗是怎樣的
你應該懂得看外國電影(國語)的感受吧,有些難受但外國人看國產電影的中文字幕更依賴,沒有字幕會很難受,很不好的觀影體驗