① <鬼媽媽>中英文簡介!!
中文:卡洛琳是一個只有十幾歲大的小女孩,正如這個年紀的其他孩子一樣,卡洛琳對身邊的一切都充滿了童趣一般的好奇心。因為種種原因,她的父母決定舉家搬遷到另外一個小鎮居住,搬家對於大人來說是一份相當繁瑣和累人的工作,但對於小小的卡洛琳卻是相當有意思的一次經歷。同樣的,這個全新入住的小鎮對於大人來說是相當的陰郁和詭異,但這一切在卡洛琳的眼中都是那樣的有趣,不論是訓練了一個老鼠馬戲團的老爺爺,還是整天吵架的怪異姐妹都成了她探索的對象。但最神奇的事情還不是這些,卡洛琳發現在這棟老房子里有一個驚天的大秘密!原先她曾經數過家裡的門,數字停留在13這個最不吉利的數字上。而神奇的是,原來在客廳里還有一道誰也沒發現的門。這道門後面通向哪裡呢?卡洛琳絕對是個行動派,她充分地認識到「實踐是檢驗真理唯一標准」這句話的正確性。所以她便走進了這扇大門……
原來在這扇門的後面是一個與真實世界一模一樣的「鏡像世界」。這個世界雖然有點詭異,但卻非常有趣,而且更重要的是,在這個世界裡竟然還有一個「媽媽」。這個「媽媽」對卡洛琳也很和善,只不過她有著一雙紐扣眼睛。當然,大家都知道天上只會掉下林妹妹不會掉下好媽媽,這個看上去很和藹的媽媽才不是什麼善種。她不但綁架了卡洛琳真正的父母,她更試圖縫上卡洛琳的眼睛把她永遠地留在這個世界中。不過卡洛琳才不會那麼容易束手就擒,就像多羅茜有獅子、稻草人和鐵皮人的幫助一樣,卡洛琳的「親友團」也迅速出現,不過這次是一隻高傲的黑貓和三個鬼魂,於是人魔大戰又要開始了……
英文:Caroline
is
a
only
a
little
girl
teenage
big
as
the
other
kids
at
this
age,
like
Caroline
everything
around
them
is
full
of
playful
element
in
general
curiosity.
For
various
reasons,
her
parents
decided
to
move
his
family
to
another
town
to
live,
to
move
for
alts
is
a
rather
tedious
and
tiring
work,
but
little
Caroline
is
quite
an
interesting
experience.
Similarly,
this
new
arrival
in
town
for
the
alts
is
quite
gloomy
and
bizarre,
but
all
in
Caroline's
eyes
are
kind
of
interesting,
whether
for
training
of
a
mouse
circus
grandfather,
or
the
whole
days
of
the
weird
sisters
quarrel
became
her
to
explore
objects.
But
the
most
amazing
thing
is
not
that
these
Caroline
found
in
this
building,
old
house
there
is
a
shaking
of
the
big
secret!
Previously
she
had
been
home
a
few
doors,
the
digital
remain
in
this
most
inauspicious
of
13
figures.
The
magic
was,
no
one
in
the
living
room
there
is
one
found
in
the
door.
This
is
the
back
door
leading
to
where?
Caroline
is
definitely
a
faction
of
action,
and
she
fully
aware
of
the
"Practice
is
the
sole
criterion
for
testing
truth,"
this
sentence
is
correct.
So
she
walked
into
the
door
...
...
Originally
in
the
back
of
the
door
is
a
real-world
exactly
the
same
as
the
"mirror
world."
The
world
though
a
bit
weird,
but
it
is
very
interesting,
but
more
importantly,
in
this
world
there
could
be
a
"Mom."
This
"Mom"
to
Caroline
is
also
very
good,
but
she
has
a
pair
of
button
eyes.
Of
course,
we
all
know
that
the
sky
will
fall
a
good
mother,
sister
Lin
will
not
fall,
it
looked
very
kindly
mother
was
not
a
good
species.
She
not
only
kidnapped
the
real
parents
of
Caroline,
she
tried
to
sew
on
the
eyes
of
Caroline
her
will
always
remain
in
this
world.
But
Caroline
will
not
be
so
easy
lying
down,
just
like
Dorothy
with
the
lion,
scarecrow
and
tin
to
help
people
like
Caroline's
"friends
group"
quickly
emerged,
but
this
is
a
proud
black
cat
and
the
3
ghost,
so
people
have
to
start
a
war
magic
...
...
② 急求!!一篇介紹鬼媽媽的英語文章!!
My Mother
My mother is just over fifty, a little bit older than our republic nation, so she has experienced two periods just like our country, showing both the traditional goodness and modern ideas.
Like all mothers, she is responsible and devotes most of her efforts to our family. So sometimes I feel regretful for her to give up her work, but she thinks it is the proper social role for a woman to be a housewife. She is satisfied with the family members' achievements. She insists on keeping her children under her wings. You see how traditional she is.
However, since she is intelligent①and has received the high ecation, it is easy for her to accept something new. In recent years, she is interested in the stock②. Therefore, she cares about the political and economic③ situation of the country and the world, and actively collects information of the companies whose stocks she bought. What is more, she is a fan of the Argentine④football team. So she was very sad after the defeat of this team in the 14th World Cup Tournament ⑤.
I love my mother, just because she loves me. Since we share some interests such as playing chess, we get chances to communicate⑥with each other, which makes us close friends.
【詞語解釋】
①intelligent[in'telidN nt] a.聰明的;明智的
②stock[st&k] n.股票
③economic[?i:k 'n&mik] a.經濟(上)的
④Argentine ['a:dN ntain] a.阿根廷的
⑤tournament ['tu n m nt]n.錦標賽;比賽
⑥communicate[k 'mju:nikeit]v.交流(感情、信息等)
在網上搜的,不知和不和你要求
我還搜到了一個,不知和不和你要求
中文名: 鬼媽媽中英文小說
原名: Neil Gaiman-Coraline
發行時間: 2009年
地區: 大陸
語言: 英文
看完電影,再讀一讀《鬼媽媽》小說,其中「鬼媽媽中英文小說.rar」里有「Neil Gaiman-Coraline英文.txt」、「Neil Gaiman-Coraline中文.txt」、「尼爾·蓋曼中短篇科幻作品集.txt」其中尼爾·蓋曼是《鬼媽媽》的作者。很喜歡《鬼媽媽》電影和其音樂,在網上找了很久才找到《Neil Gaiman-Coraline》英文版的,希望能夠大家喜歡。
③ 鬼媽媽的內容簡介
一扇緊鎖的門被打開了,這是一扇通往另一個世界的鬼魅之門。女孩卡羅琳一走進去,就發現了潛伏在門後面的秘密:在這個房子里,她有另外一個「媽媽」。
這個親切的「媽媽」有一雙黑紐扣眼睛,她要把她永遠地留下來。在鏡子後邊,她還看到了三個迷失的靈魂,那都是被困在這里許多年的孩子了。
為了逃出魔爪,為了拯救自己,逃回到門那邊真正的媽媽身邊,她必須運用自己的智慧了。
(3)鬼媽媽電影情節英語擴展閱讀:
卡洛琳是一個只有十幾歲大的小女孩,正如這個年紀的其他孩子一樣,卡洛琳對身邊的一切都充滿了童趣一般的好奇心。因為種種原因,她的父母決定舉家搬遷到另外一個小鎮居住,搬家對於大人來說是一份相當繁瑣和累人的工作,但對於小小的卡洛琳卻是相當有意思的一次經歷。
作者介紹:
1960年,尼爾·蓋曼出生在英國漢普郡。在擁有獨特幽默感和濃郁魔幻氛圍的英國,尼爾·蓋曼不可救葯地喜歡上了J.R.R·托爾金和C.S·劉易斯筆下的奇幻世界,成為鐵桿科幻迷。他夢想成為作家,但也和許多孩子一樣,他沒有為此付出任何行動。
尼爾·蓋曼在一次訪談中說:「我20歲出頭,遇到了一個漆黑漫長的深夜,是那種你一生中只會遇到一兩次的、連靈魂都隨之黯淡的夜晚。我睡不著覺,腦袋裡始終在想,『我能寫出好東西,但卻完全沒有嘗試』。這還不算糟,更糟的是再過五六十年。
我可能會奄奄一息地躺在病床上,還在對自己說:『我本可以成為一個作家』。到那時,我都不知道這是不是在撒謊。」於是,尼爾·蓋曼開始寫作,但結果並不理想,手稿不斷被退了回來。他決定轉變方式,先從了解出版業入手,記者和自由撰稿人成了他新的目標。
④ 急求「鬼媽媽」電影的英語介紹(簡介)和英語讀後感
Coraline Jones moves from Pontiac, Michigan with her mother and father to the Pink Palace Apartments in Oregon, an old house subdivided into three residences. The other two apartments are inhabited by retired actresses Misses Spink and Forcible, and the eccentric Russian acrobat Mr. Bobinsky. With her parents frantically preparing a gardening catalog, and paying little attention to her, Coraline begins to feel neglected. While exploring the grounds, she meets Wybie Lovat, the talkative grandson of the landlady. Back in the house, Coraline finds a oddly small door that has been wallpapered over. She gets her mother to unlock it, only to find a brick wall behind it.
That night, Coraline is awakened by the sound of a mouse and follows it to the small door. She discovers that the brick wall has disappeared, replaced by a long corridor to another door. At the other end, Coraline finds herself in the "Other World," which is inhabited by her "Other Mother" and "Other Father", doppelgängers of her parents except for having black buttons in place of eyes. In sharp contrast to her real parents, the Others are attentive to Coraline. She decides to stay the night in the Other World, but when she awakes the next morning, she finds herself back in her bed in the real world.
Coraline continues to go to the Other World at night, and is entertained by Other versions of her neighbors, including the Other Wybie, who has been rendered mute by the Other Mother. During one visit, Coraline encounters the black cat from her own world. Having the ability to talk in the Other World, it warns Coraline of the dangers of the place, but Coraline pays him no mind.
That evening, the Other Mother invites Coraline to stay in the Other World forever. Coraline is eager to accept until she is told she must have buttons sewn on her eyes. She refuses and tries to return home. This angers the Other Mother, who thrusts Coraline through a mirror into a small room. There, she encounters the ghosts of children who had lost their eyes and souls to the Other Mother. The Other Wybie helps Coraline escape home, but she finds her parents have disappeared. Armed with the seeing stone provided by Spink and Forcible, Coraline sets out to free the ghosts and rescue her parents.
On the advice of the cat, Coraline challenges the Other Mother to a game. If she can find her parents and the eyes of the ghost children, everyone goes free; if she loses, she will stay in the Other World forever. With the help of her seeing stone, the black cat, and the Other Father, Coraline outwits the inhabitants who guard the eyes of the children. Forewarned that the Other Mother will never let her leave regardless of the game』s outcome, Coraline tricks her foe into opening the door to the real world while she grabs a snow globe which contains her parents. Coraline eludes the Other Mother and barely escapes, closing the door to the Other World on the Other Mother's now mechanical hand and severing it. Coraline locks the door in the real world and finds her parents safe and sound, with no memory of the experience.
The next night, Coraline is visited by the ghost children one last time. They tell her she is still in danger while she has the door key. To keep the Other Mother from ever kidnapping another child, Coraline decides to drop the key down a well located on the property. The Other Mother's severed hand, which has made its way into the real world, stalks and attacks Coraline, but with the help of Wybie, the hand is destroyed. The pieces are dropped down the well with the key.
With their catalog complete, Coraline's parents are finally able to spend time with her. They hold a garden party for her and the neighbors, including Wybie』s elderly grandmother (whose twin sister was one of the ghost children), to whom Coraline has much to tell.
⑤ 有什麼著名的英文動畫電影要好看.
《鬼媽媽》
講一個叫卡洛琳的小女孩不滿現實中父母對自己的忽視,從而差點被鬼媽媽利用的故事,故事最後當然是正義和愛戰勝邪惡力量啦~總之很好看
《僵屍新娘》
這個不用多介紹了吧,很有名的
《飛屋環游記》
很感人,畫面也很漂亮,奧斯卡得獎動畫,很值得一看,裡面的小胖子很可愛啊
《機器人瓦利》
我最最喜歡的動畫電影了,超級好看,超級感人,WALL-E也很可愛啊
《功夫熊貓》
這個也很有名了,估計也不用介紹了吧,很喜歡JACK BLACK的聲音,看著胖胖的熊貓再配上他的聲音,真是太絕了~
《瑪麗和馬克思》
有些冷門的動畫,不搞笑,不時尚,但是引人深思
《鯊魚黑幫》
配音陣容強大啊,威爾史密斯、安吉麗娜朱莉、蕊妮齊薇格、馬丁西科塞斯……而且動畫中各個小魚的造型創作都是仿照現實中各個配音明星的形象製作的,很有意思,值得一看
《海底總動員》
尋找尼莫,這個也出名很久了
《馬達加斯加》
現在總共有三部,外加一個聖誕特輯,覺得沒有上面幾部好看,但是閑的無聊拿來消遣一下也不錯
《了不起的狐狸爸爸》
比較有特色,我是沖著喬治克魯尼的配音去的,還好,有些冷幽默,風格比較獨特
《怪物史萊克》
這個也好有名的啊~現在出了四部了,網上有三部可以下,還蠻有意思的,電影里的配樂也都很不錯
《玩具總動員》
現在出了三部,有兩部可以下載,皮克斯的動畫還是很有保障的
《冰河世紀》
出了三部了,很搞笑就是了
《怪物公司》
比較老了,也是皮克斯出的,很好看
《超人總動員》
這個也比較老了,記得是上高中時看的吧,情節有些記不清了,不過應該還蠻有意思的
《星際寶貝》
史迪奇,壞脾氣的外星生物,很逗
以上都是我愛看的動畫,還有一些諸如《獅子王》、《小馬王》、《人猿泰山》、《霍頓與無名氏》、《機器人歷險記》、《汽車總動員》、《蜜蜂總動員》、《熊的傳說》、《籬笆牆外》、《料理鼠王》等等等等,太多了,我自己也記不太清了,總之都挺好看的,有時間看看吧。
還有就是皮克斯的短片動畫也不錯,像《暴力雲與送子鶴》、《許願池》、《魔術師與兔子》、《電焊工波利》、《鳥鳥鳥》等也都不錯,全是短片,但是是皮克斯公司製作哦,質量可想而知啊~~
⑥ 鬼媽媽的英文影評,100詞以內的,急!!!!!!!!!!
如下:
This is a story about a girl named Coraline Jones and when they are moving into this apartment she finds this secret door. When she enters this weird and wacky world she has another mother and father.
Except buttons for eyes. Coraline soon finds out that Corlaines other mother is bad news. The mother just wants Coraline to be trapped in this world and she has to sew buttons over her eyes.
Later in the film Coraline finds out that her parents are trapped in a snow globe and there's these spirits that want to escape to. Coraline has to escape from this world and she has to get her parents back and let the spirits free.
I loved this wonderful, amazing adventure it is one of my favourite movies.
譯文:
這是一個關於一個叫科拉林·瓊斯的女孩的故事,當他們搬進這個公寓時,她發現了這個暗門。當她進入這個古怪的世界時,她有了另一個母親和父親。
除了眼睛的按鈕。科拉林很快發現,科萊恩的另一個母親是個壞消息。母親只是想讓科拉林被困在這個世界上,她不得不在眼睛上縫紐扣。
在電影的後期,科拉林發現她的父母被困在一個雪球里,有一些靈魂想要逃到那裡。科拉林必須逃離這個世界,她必須讓她的父母回來,讓靈魂自由。
我喜歡這部精彩的冒險電影,它是我最喜歡的電影之一。
劇情介紹:
10來歲的小女孩卡洛琳天生就有一顆好奇的心,凡事都喜歡問個究竟,不過她的父母卻對她管教甚嚴,所以卡洛琳雖然有著打破砂鍋問到底的精神,但也只能乖乖聽父母的話。父母決定喬遷新居,搬到了新家的卡洛琳,來到了一個全新的環境里,這里大大的激發了她的好奇心。
她開始對周圍的鄰居感到無比的新奇:有一個老頭子,最大的樂趣就是整天在家裡訓練他自己的馬戲團,這個馬戲團可了不得,因為馬戲團里的小丑,都是一隻只可愛的小老鼠;除此之外,還有倆姐妹,整天的愛好就是你罵我,我罵你,生活還特別的古板。
玩了沒多久,卡洛琳對這個新的居住環境漸漸的熟悉了,她開始覺得有些無聊。這時候,她又開始在家裡找樂子玩,終於,讓她發現了一個大秘密:客廳里,原來有一道她從來沒有進去過的門!卡洛琳細心了數了數家裡的房門,一共13道,而這第14道門,究竟通往哪裡呢?一天深夜裡,卡洛琳鼓起勇氣,打開了房門。
在房門背後的那個世界,有著和卡洛琳的世界相似的樣子,還有一個自稱為卡洛琳「另一個媽媽」、長著紐扣眼睛的傢伙(或許她是個更完美的媽媽)。
但事情漸漸變得越來越奇怪。原來,「另一個媽媽」是個可怕的怪物,她要做的是把卡洛琳永遠的留在這個世界中,她綁架了卡洛琳真正的父母、甚至要為她縫上紐扣眼睛!在一隻高傲的黑貓和三個鬼魂的幫助下,卡洛琳必須勇敢起來。
本片根據暢銷小說改編而成。卡洛琳是一個充滿好奇心的女孩,她在新家裡發現了一扇神秘的門,通過那扇門,她進入了一個與現實平行的世界。表面看來,這個世界只是現實世界的鏡像復制,其中的事物與現實里的幾乎一模一樣,但卻充滿了奇幻。
在這里卡洛琳碰見了很多奇怪的人,包括她的「贗品母親」,後者想將其永遠留在這里。而卡洛琳必須依靠自己的機智、決心和勇氣,才能重回現實,拯救自己的家庭。
⑦ 求電影<鬼媽媽>中英語字幕 謝謝了
是雙字幕嗎,我有原聲中文字幕的
⑧ 求電影《鬼媽媽》英語簡介,80-100詞左右。初一水平,請加翻譯
lovely and beautiful,that"s how i feel when i saw this movie ,instead of getting frigetened by the ghost mother, but i was moved by Caroline ,the love as a daughter to her parents,she hate them,just like some of us hating our parents,but we never really want something bad happen to them,in the end we can see that it's love make them hate each other in the family,and it『s love make them stick together all of them~
⑨ 《鬼媽媽》的中英對照台詞
樓主請參考:
We're here! Time to muscle up.
Hello?
Who's there?
You scared me to death, you mangy thing.
I'm just looking for an old well. Know it?
Not talking, huh?
Magic dowser, magic dowser,
show me the well!
Get away from me!
Ooh.
Let me guess. You're from Texas or Utah, someplace dried-out and barren, right?
I heard about water witching before, but it doesn't make sense.
-I mean, it's just an ordinary branch. -It's a dowsing rod.
Ow!
And I don't like being stalked, not by psycho nerds or their cats!
He's not really my cat. He's kind of feral. You know, wild.
Of course, I do feed him every night,
and sometimes he'll come to my window and bring me little dead things.
Look, I'm from Pontiac.
Huh?
Michigan. And if I'm a water witch, then where's the secret well?
You stomp too hard and you'll fall in it.
Oh!
See?
It's supposed to be so deep, if you fell to the bottom and looked up,
you'd see a sky full of stars in the middle of the day.
Ha!
Surprised she let you move in.
My gramma, she owns the Pink Palace. Won't rent to people with kids.
What do you mean?
I'm not supposed to talk about it. I'm Wybie. Wybie Lovat.
-Wybie? -Short for Wyborne.
Not my idea, of course. What'd you get saddled with?
I wasn't saddled with anything. It's Coraline.
-Caroline what? -Coraline. Coraline Jones.
It's not real scientific, but I heard an ordinary name like Caroline.
can lead people to have ordinary expectations about a person.
Wyborne!
I think I heard someone calling you, Wyborne.
-What? I didn't hear anything. -I definitely heard someone,
Why-Were-You-Born.
-Wyborne! -Grandma!
Well, great to meet a Michigan water witch,
but I'd wear gloves next time.
-Why? -'Cause that dowsing rod of yours,
it's poison oak.
I almost fell down a well yesterday, Mom.
Uh-huh.
I would've died.
That's nice.
Hmm.
So, can I go out? I think it's perfect weather for gardening.
No, Coraline. Rain makes mud. Mud makes a mess.
But, Mom, I want stuff growing when my friends come to visit.
Isn't that why we moved here?
Something like that. But then we had the accident.
-lt wasn't my fault you hit that truck. -I never said it was.
I can't believe it.
You and Dad get paid to write about plants, and you hate dirt.
Coraline, I don't have time for you right now,
and you still have unpacking to do. Lots of unpacking.
That sounds exciting!
Oh. Some kid left this on the front porch.
Hey, Jonesy. Look what I found in Gramma's trunk.
Look familiar? Wybie.
Huh.
A little me? That's weird.
What's his name, anyway?
Wybie. And I'm way too old for dolls.
Hey, Dad. How's the writing going?
Dad!
Hello, Coraline and Coraline doll.
Do you know where the garden tools are?
It's... It's pouring out there, isn't it?
-It's just raining. -What'd the boss say?
"Don't even think about going out, Coraline Jones!"
Then you won't need the tools.
You know, this house is 150 years old.
-So? -So explore it.
Go out and count all the doors and windows and write that down on...
List everything that's blue. Just let me work.
Ew!
No. No, no, no. No.
One boring blue boy in a painfully boring painting.
Four incredibly boring windows
and no more doors.
All right, little me. Where are you hiding?
Huh?
Hey, Mom. Where does this door go?
I'm really, really busy.
I think it's locked.
Please!
Will you stop pestering me if I do this for you?
Fine.
Bricks? I don't get it.
They must've closed this off when they divided up the house.
You're kidding. And why is the door so small?
我們在這!時間快到了。
喂?
誰在那?
你嚇死我了,你這個骯臟的東西。
我剛剛在找一口老井,你知道它嗎?
不要說話,聽到了嗎?
魔法師啊,魔法師啊,
帶我找到那口井!
離我遠一點!
噢
讓我猜猜。你是從德克薩斯州來的?還是猶他州?某個乾涸又貧瘠的地方,對嗎?
我曾經聽說過用巫術求雨的事,但是那實在太荒謬了。
—我是說,這只是一根普通的樹枝。—這是一根魔杖。
哇!
而且我不喜歡被跟蹤,特別是那些神經病或他們的貓!
事實上,他不是我的貓。他是野貓。你知道的,野生的。
當然,我每天晚上都會喂他食物。
並且,有時,他會到我的窗前,還帶給我一些死掉的小東西。
看,我是皮蒂亞克來的。
啊?
密歇根州。而且如果我是一個求雨的巫婆,那麼那口神秘的井呢?
你跺腳跺的太重了,你會掉下去的。
噢!
看到了吧?
它看起來很深,如果你掉到最下面,然後抬頭看,中午的時候你會看到滿天的星星。
哈!
我很驚訝她竟然讓你搬進去。
我的奶奶,她擁有這個粉色宮殿。並且從來不出租給帶孩子的人。
你這是什麼意思?
我並不想討論這個。我叫韋伯。韋伯路瓦特。
—韋伯? —是韋伯恩的簡稱
當然這不是我想出來的。你有什麼簡稱?
我沒有簡稱。就是克洛琳
—卡洛琳 什麼? —克洛琳。克洛琳瓊斯。
這真的不是很常見,但是我聽過一個很普通的名字,就像卡洛琳,給人一種毫無意外,很普通的印象。
韋伯恩!
我想我聽到有人在叫你,韋伯恩。
—什麼?我並沒有聽到任何聲音。 —我非常確定我聽到了,韋—韋—伯—恩。
—韋伯恩! —奶奶!
好了,很高興見到你,密歇根來的求雨的巫婆,但是如果我是你,下次我會帶上手套的
—為什麼? — 因為你的魔杖,是毒漆樹做成的。
昨天我差點掉到井裡,媽媽。
嗯。
我差點就要死了。
那很好啊。
唔
那麼,我可以出去了嗎?我想今天的天氣非常適合種花。
不可以,克洛琳。下雨會有泥水,泥水會弄得你很臟。
但是,媽媽,我想在朋友來的時候看到花已經開了。
這難道不是我們搬來這里的原因嗎?
某種程度上是。但是後來我們遇到了意外。
—你撞到貨車並不是我的錯。 —我從來沒那樣說過。
我只是不能夠相信。
你和爸爸要靠寫關於植物的文章獲取酬勞,但是你卻非常討厭塵土。
克洛琳,現在我沒有時間給你說了,
而且你還有東西要收拾。很多的東西。
這聽起來很令人興奮。
噢。一些孩子把這些落在前面的門廊了。
嘿,傑森。看看我在奶奶箱子里發現的東西
看起來很熟悉?韋伯?
哈。
迷你的我?這真是不可思議。
不管怎麼說,他叫什麼名字?
韋伯。我已經過了玩玩偶的年紀了。
嘿,爸爸。你的文章寫的怎麼樣?
爸爸!
你好,克洛琳和克洛琳的玩偶。
你知道種花的工具在哪裡嗎?
呃……都堆在那裡,不是嗎?
—剛剛下雨了。—老闆怎麼說的?
「不要想出去,克洛琳瓊斯!」
那麼,你就不需要那些工具了。
你知道么,這個房子已經150多年了。
—所以呢? —所以應該要研究一下
出去把所有的門和窗都數一遍,然後把它們寫下來…..
把所有藍色的東西都列出來。現在讓我好好工作吧
唔!
不。不。不。不。不。
一個很無聊的藍色的小人在一幅看起來很憂傷的無聊的畫里。
四個無聊到極點的窗戶
再也沒有更多的門了。
好吧,迷你的我,你藏到哪裡去了呢?
哈?
嘿,媽媽。這扇門通向哪裡?
我真的,真的很忙。
我覺得它好像鎖掉了。
求求你!
如果我為你做了這事,你能不再來打擾我了么?
好的。
磚頭?我不懂
它們肯定是在分割房子的時候就被鎖上了。
開玩笑。那麼為什麼這個門會那麼小?
⑩ 誰知道《鬼媽媽》英文台詞(完整版)
我去看了一下
是到11:07 這么短算前半部分?(如果不是的你說下,我會回來看的,好了...)
Coraline,簡寫為C,她媽簡寫為M,他爹簡寫為D,韋伯簡寫為W。
1.在#邊
C:get away from me.
W:Oh,let me guess you are from Texas or Utah,some place dried-out and barren,right?I heard about water witching before,but it doesn't make sense.I mean it's just an ordinary branch.
C:it's a dowaing rod
W:ow
C:and i don't like being stalking,not by psycho nerds or their cats
W:he is not really my cats,he's kind of fearl.You know,wild.Of course,i do feed him every night and sometimes he'll come to my window and bring me little dead things.
C:look ,i'm from Pantiac
W:huh?
C:Michigan,And if i'm a water witch,then where is the secret well?
W:you stomp too hard and you will fall in it.
C:oh
W:See? i's supposed to be so deep,if you fell to the bottom and looked up you 'd see a sky full of stars in the middle of the day
C:ha
W:surprised that she let you move in.My grandma,she owns the Pink Palace.Won't rent to people with kids.
C:what do you mean?
W:i'm not supposed to talk about it,i'm Wybie.Wybie Lovat.
C:Wybie?
W:Short for Wyborne.Not my idea, of course.What'd you get saddled with?
C:I wasn't saddled with anything.It;s Coraline
W:Coraline what?
C:Coraline,Coraline Jones.
W:it's not real scientific,but i heard a ordinary name like Coraline can lead people to have ordinary expectations about a person.
(這是應該是韋伯他奶奶叫他)
C:I think i heard someone calling you ,Wyborne.
W:what? i didn't heard anything.
C:I definitely heard someone.Why-Were-You-Born(聽到這笑抽了)
(他奶奶叫)
W:Grandma! Well ,great to meet a Michigan water witch, but i'd wear gloves next time.
C:Why?
W:cause that dowsing rod of yours ,it's poison oak.
C:huh!
2.餐廳(干,終於寫過半了)
C:i almost fell down a well yesterday,mom
M:ch-huh
C:i would've die
M:that's nice
C:Hmm.so can i go out? i think it's perfect weather for gardening
M:No,Coraline.rain makes mud , mud makes a mess.
C:but mom, i want stuff growing when my friends come to visit.isn't that why we moved here.
M:something like that.but then we had the accident.
C:it wasn't my fault you hit that truck.
M:I never said it was
C:i can't believe it.you and dad get paid to write about plants , and you hate dirt.
M:Coraline,i don't have time for you right now, and you still have unpacking to do,lots of unpacking.
C:that's sounds exciting.
M:oh ,some kid left this on the front porch.
(韋伯的留言):Hey,Jonesy.Look what i found in grandma's truck.Look familiar? Wybie.
C:huh.A little me.That's weird.
M:what's his name,anyway?
C:Wybie.And i'm way too old for dolls.
3.她爹的書房(應該算書房吧)
C:Hey .Dad. How is the writing going? Dad!
D:Hello ,Coraline and Coraline doll.
C:Do you know where the garden tools are?
D:it's```it's pouring out there ,isn't it?
C:It's just raining.
D:What'd the boss say?
(Coraline復述那個BOSS的話):Don't ever think about going out.Coraline Jones!
D:Then you won't need the tools.(因為Coraline「搗蛋」)Wow!You know,this house is 150 years old
C:So?
D:So explore it.Go out and count all the doors and windows and write it down on. List everything that's blue. Just let me work.
呼~~~~~~~~~~~~後面就沒有台詞了
有些大小寫,拼寫錯誤,標點符號就不計較了
看看我的辛勤勞動,你要加分的話我不介意的