導航:首頁 > 電影字幕 > 入室暴行電影中文字幕

入室暴行電影中文字幕

發布時間:2022-09-12 03:40:20

Ⅰ 舊中國曾經蒙受的恥辱和新中國今日的強大

一、曾經蒙受的恥辱

1、南京大屠殺

1931至1945年中國抗日戰爭期間,中華民國在南京保衛戰中失利、首都南京於1937年12月13日淪陷後,在華中派遣軍司令松井石根和第6師團長谷壽夫指揮下,侵華日軍於南京及附近地區進行長達6周的有組織、有計劃、有預謀的大屠殺和姦淫、放火、搶劫等血腥暴行。

南京大屠殺是日本侵略者公然違反國際條約和基本的人類道德標准。這是日本在侵華戰爭期間犯下的眾多暴行中最突出和最有代表性的例子之一。

據調查,南京審判戰犯的軍事法庭有28起日軍大規模殺人案,造成19萬多人死亡;分散屠殺案件858起,死亡人數超過15萬,死亡總人數超過30萬,造成了可怕的悲劇。 2015年10月9日,「南京大屠殺歷史檔案」正式列入「世界記憶」。

2、北京條約

包括《中英北京條約》、《中法北京條約》、《中俄北京條約》,是1860年清朝政府於第二次鴉片戰爭後在北京分別與英國、法國、俄國簽訂的不平等條約。

三個條約約文現存於台灣地區,典藏於台北外雙溪國立故宮博物院。該條約的簽訂進一步加深了中國的半殖民地半封建社會程度。

3、八國聯軍侵華戰爭

入侵中國的八國聯軍的戰爭是指1900年5月28日。對中國的武裝侵略戰爭包括八大國,包括大英帝國,美利堅合眾國,法蘭西第三共和國,德意志帝國,俄羅斯帝國,日本帝國,義大利王國和奧匈帝國。

八國聯軍的指揮官韋德韋斯特後來承認,中國遭受的所有損失和搶劫的細節永遠不會被發現,但這個數字將是非常重要的。 1901年9月7日,由於「新周條約」的簽署,中國從此成為半殖民地半封建社會,給當時的國家和人民帶來前所未有的苦難。

4、辛丑條約

《辛丑條約》是中國近代史上賠款數目最龐大、主權喪失最嚴重的不平等條約。該條約標志著清政府完全成為帝國主義統治中國的工具,中國徹底淪為半殖民地半封建社會,嚴重侵犯了中國的主權,給人民帶來了沉重的災難。

該條約是帝國主義列強強加給中國的又一奴役性條約。它的簽訂進一步加強了帝國主義對中國的全面控制和掠奪,標志著中國已完全淪為半殖民地半封建社會。 此後開啟了資本主義浪潮。

5、馬關條約

馬關條約是中國清朝政府和日本明治政府於1895年4月17日在日本馬關(今山口縣下關市)簽訂的不平等條約,原名《馬關新約》,日本稱為《下關條約》或《日清講和條約》。《馬關條約》的簽署標志著甲午中日戰爭的結束。

《馬關條約》使日本獲得巨大利益,刺激其侵略野心;使中國民族危機空前嚴重,半殖民地化程度大大加深。該條約適應了帝國主義列強對華資本輸出的需要,隨後列強掀起了瓜分中國的狂潮。

二、今日成就

1、一國兩制

20世紀80年代初,鄧小平提出了「一國兩制」的偉大構想,1984年,六屆人大二次會議通過。「一國兩制」的偉大構想,首先在香港問題上得到成功運用。英國首相撒切爾夫人訪華,鄧小平就香港問題與其進行會談。

1984年,中英兩國簽署了關於香港問題的聯合聲明。1987年中葡兩國簽署了關於澳門問題的聯合聲明。1997年7月1日,香港回歸祖國。1999年12月20日,澳門回歸祖國。

2、雜交水稻的培養。

自2007年以來取得巨大的增產、增收效應,全國已有7個省市實施,其中湖南省全省參加的縣由20個增加至2012年50個,面積達882萬畝。截至2012年,累計示範推廣面積2000多萬畝,增產20多億公斤,為糧食持續穩定增產做出了新的貢獻。

3、兩彈一星

「兩彈一星」指原子彈、導彈、人造衛星。「兩彈」指原子彈和導彈,「一星」指人造衛星。近幾年,「兩彈一星」又指導彈、核彈、人造衛星。

1960年11月5日,中國仿製的第一枚導彈發射成功,1964年10月16日15時中國第一顆原子彈爆炸成功,使中國成為第五個有原子彈的國家;

1967年6月17日上午8時中國第一顆氫彈空爆試驗成功;1970年4月24日21時中國第一顆人造衛星發射成功,使中國成為第五個發射人造衛星的國家。中國的「兩彈一星」是20世紀下半葉中華民族創建的輝煌偉業。

以毛澤東同志為核心的第一代黨中央領導集體。根據當時的國際形勢,為了保衛國家安全、維護世界和平,高瞻遠矚,果斷地作出了獨立自主研製「兩彈一星」的戰略決策。大批優秀的科技工作者。

他們和參與「兩彈一星」研製工作的廣大幹部、工人、解放軍指戰員一起,在當時國家經濟、技術基礎薄弱和工作條件十分艱苦的情況下,自力更生,發憤圖強,完全依靠自己的力量,用較少的投入和較短的時間,突破了核彈、導彈和人造衛星等尖端技術,取得了舉世矚目的輝煌成就。

4、一國兩制

一國兩制,即「一個國家,兩種制度」,是中國政府為實現國家和平統一而提出的基本國策。按照鄧小平的論述,「一國兩制」是指在一個中國的前提下,國家的主體堅持社會主義制度,香港、澳門、台灣保持原有的資本主義制度長期不變。

「一國兩制」是中華人民共和國前任領導人鄧小平為了實現中國統一的目標而創造的方針,是中華人民共和國政府在台灣問題上的主要方針,也是香港、澳門兩個特別行政區所採用的制度。

香港問題、澳門問題和台灣問題都是歷史上遺留下來的問題,解決這些問題,實現國家統一,是中華民族的共同願望。 解決台灣問題,實現國家統一,是全體中國人民一項庄嚴而神聖的使命。

中華人民共和國成立後,中國政府為之進行了長期不懈的努力。中國政府解決台灣問題的基本方針是「和平統一、一國兩制」

5、從「死亡之海」到「希望之地」 中國「綠色奇跡」驚艷世界

庫布其沙漠位於內蒙古鄂爾多斯高原脊線以北,黃河「幾」字彎里南岸。南非新聞網站「獨立在線」曾這樣描述治理前的庫布其沙漠:「中國的第七大沙漠庫布其,曾因其惡劣的環境條件以及當地居民一貧如洗的經濟狀況而被稱為『死亡之海』。」

而如今,經過幾十年科學治理,這片「死亡之海」已然變成了一處「希望之地」。庫布其成為全球防治沙漠化的典範,也成為世界觀察「美麗中國」的窗口。

Ⅱ 關於圓明園的資料

圓明園又稱圓明三園,是清代大型皇家園林,它坐落在北京西北郊,與頤和園毗鄰,由圓明園、長春園和綺春園組成,所以也叫圓明三園。此外,還有許多小園,分布在東、西、南三面,眾星拱月般環繞周圍。

佔地面積3.5平方千米,建築面積達20萬平方米,一百五十餘景,有「萬園之園」之稱。清帝每到盛夏就來到這里避暑、聽政,處理軍政事務,因此也稱「夏宮」。

圓明園在清室150餘年的創建和經營下,曾以其宏大的地域規模、傑出的營造技藝、精美的建築景群、豐富的文化收藏和博大精深的民族文化內涵而享譽於世,被譽為「一切造園藝術的典範」,被法國作家維克多·雨果稱譽為「理想與藝術的典範」。

(2)入室暴行電影中文字幕擴展閱讀

1856年10月,英國和法國在沙皇俄國和美國的支持配合下,聯合發動了第二次鴉片戰爭。從第二天開始,軍官和士兵就瘋狂地進行搶劫和破壞。為了迫使清政府盡快接受議和條件,英法聯軍洗劫兩天後,向城內開進。

火燒圓明園的真正概念,不僅是火燒圓明園,而是火燒京西皇家三山五園。焚毀的范圍遠遠比圓明園大得多。這三山五園是:萬壽山、玉泉山、香山三山,清漪園、圓明園、暢春園、靜明園、靜宜園五園。

英法聯軍火燒圓明園時,本意是將其夷為平地,但是由於圓明園的面積太大,景點分散,而且水域遼闊,一些偏僻之處和水中景點倖免於難。據同治十二年(1873年)冬查勘,園內尚存有建築13處,如圓明園的蓬萊瑤台、武陵春色、藏舟塢,萬春園的大宮門、正覺寺等。

當圓明園還在熊熊燃燒時,奉命留守北京的恭親王奕欣全部承諾了侵略者的一切條件。不久即分別與英、法、俄諸國交換了《天津條約》文本,簽訂了《北京條約》。

Ⅲ 《神探狄仁傑》是什麼時候誰寫的

是荷南漢學家高羅佩寫的 在西方狄仁傑是與福爾摩斯齊名的大偵探
這是高羅佩的資料

痴迷中國文化 寫出偵探小說
史海回眸:高羅佩塑造了狄仁傑
劉作奎

偵探狄仁傑的形象

對中國文化情有獨鍾

荷蘭人對中國的了解,在一定程度上應歸功於荷蘭的漢學大師高羅佩博士對中國文化的傳播。他的偵探小說《狄公案》發行100多萬冊,並被譯成多種外文出版。高羅佩在中國文化、藝術、法律及社會等方面淵博的知識在他的小說中得到了充分體現。《斷指記》便是其中一例。在1964年春荷蘭的「書籍周」上,該書曾被免費贈送給買書的人;他的另一本《黃金案》被荷蘭貝爾納親王翻譯成西班牙文出版。他因成功地把唐朝官員狄仁傑塑造成了「中國的福爾摩斯」的形象而使自己大紅大紫,在中國與世界文化交流史上留下重重的一筆。

高羅佩,原名羅伯特·漢斯·范·古利克。高羅佩是他到中國後起的名字。他1910年出生於荷蘭祖芬,幼年時曾隨父親在荷屬東印度住了9年,1923年回到荷蘭。小時候,家中花瓶上的中文文字使他對中國產生了濃厚的興趣。讀高中時,他開始學習梵文,16歲時,他在鹿特丹唐人街找到了一個學農業的中國留學生教他中文。1929年,他進入當時荷蘭的漢學中心萊頓大學學習中文與法律,同時系統地學習中文。1933年,他進入烏得勒支大學攻讀中文、日文、藏文、梵文和東方歷史文化,連後來學的,他總共通15種語言。25歲時他獲得博士學位。高羅佩之博學多才,此時已初露端倪。

1935年高羅佩畢業後,到荷蘭外交界供職。在長達30多年的外交官生涯里,他先後供職於荷蘭駐東京、重慶、南京、華盛頓、新德里、貝魯特、吉隆坡的領事機構。1943年,他來到中國重慶。那時重慶是抗日戰爭的大後方,也是中國學者、名流薈萃之地。當時高羅佩擔任荷蘭流亡政府駐重慶使館一秘。重慶中外文化人雲集,使他有充分的機會接觸這些名流,為他全面了解中國社會和文化打下了良好的基礎。

迷戀中國琴藝與書法

1943年初到重慶時,高羅佩就被神奇美妙的中國文化所吸引。安頓下來之後,他開始細心研究中國文化的精髓。首先,他對中國琴藝發生了濃厚的興趣。他說自己「癖嗜音樂,雅好古琴」。不久,他聘請中國琴師葉詩夢指導自己彈奏《高山流水》等樂曲,並頗有體會地講,「貴國琴理淵靜,欲撫此操,必心有高山流水,方悟得妙趣和奧秘。」每當彈琴時,他神情專注,搖頭晃腦,一副沉醉其中的模樣。同年他與於右任、馮玉祥等社會名流組織「天風琴社」,專門從事中國琴藝研究。這年中秋節,高羅佩「偕未婚妻水世芳女士與美國東方學者艾維廉博士等社會名流

聚會,在嘉陵江邊鼓琴弄瑟,引吭高歌」。時人稱:「此次雅集,堪稱抗戰時期華夏文化絢麗異彩的一次弘揚,是文人的盛會。」

高羅佩認真投入中國琴文化研究,還真搞出來點名堂。1940年,他花費大量心血寫成英文專著《琴道》一書,由日本上智大學出版,此書被認為是古代琴學研究領域的權威之作。不僅如此,高羅佩在追尋中國琴學東傳日本的蹤跡時,發現明末清初有一位旅日僧人,法號東皋,在日本琴史上很有影響,也許是把中國琴學傳入日本的第一人,而其名字卻絕少出現在中國史籍中。隨後他用了整整7年時間遍訪名剎古寺、博物館院,共獲得禪師遺著遺物300餘件,輯成《東皋新越禪師全集》,原擬於1941年付梓,後因太平洋戰爭爆發而流產。1944年,他在重慶出版了《東皋禪師集刊》,成為中國佛學史補缺之作。這位異鄉客因熱愛中國文化而發掘出如此多的東西,確實令人吃驚。

高羅佩從20歲開始練書法,終生不輟。據他的夫人回憶:「從我認識他,一直到他臨終,他沒有一天中斷過練習中國書法。」到重慶後,他更是將這種愛好發揮到了極致。他的「高體」字獨有一格,在西方人中,他的書法無疑是首屈一指的。他的字筆力雄健,功底深厚,並偏愛行書與草書。中國書法家沈尹默、郭沫若、於右任等常是他的座上客。他還能寫中國舊體詩詞,曾與郭沫若、徐悲鴻等唱和,成為中國文化史上的一道獨特的景觀。中國舊體詩既講音律,又求意境,外國人一般很難把握。天性認真的高羅佩搜腸刮肚,推敲個不停。下面的一首七律是贈給友人徐文鏡的,如果不說,很難辨別出是外國人的手筆:漫逐浮雲到此鄉,故人邂逅得傳觴。巴渝舊事君應憶,潭水深情我未忘。宦績敢雲希陸賈,游蹤聊喜繼玄奘。匆匆聚首匆匆別,便泛滄浪萬里長。

娶中國女子為妻

由於對中國文化的強烈認同和沉迷,高羅佩一心想找一個有教養的中國女子終身為伴。

經過他不懈努力地追求,終於如願以償。在重慶任荷蘭使館一秘時,他愛上當時在大使館任秘書的江蘇名媛水世芳女士。水世芳為清代名臣張之洞的外孫女,其父親水鈞韶曾在中國駐列寧格勒總領事館工作,後來任天津市長。水世芳系名門之後,並且是齊魯大學畢業生。共同的愛好與興趣以及高羅佩的誠意打動了中國少女,兩人經常在各種場合出雙入對,最終走進了婚姻的殿堂。1943年,高羅佩與當時22歲的水世芳結婚。有趣的是兩人一共結了「兩次」婚。一次是按中國的傳統舉行,一次是按西方的傳統舉行。這在當時也成為一種美談。婚禮期間,賀客盈門,多為中西文士。值得一提的是,他和學路相近的英國學者李約瑟多年友情,就是從重慶婚禮席上開始的。高羅佩與水世芳共有4個子女。

創作偵探小說一舉成名

在重慶時,高羅佩讀到一本清初公案小說《武則天四大奇案》,頗為贊賞。他也驚奇地發現中國讀者喜歡讀西方的偵探小說,這些小說在西方水平很低,而且當時翻譯成中文後水平更低了。高羅佩對中國人沒有看到自己歷史上有出色得多的偵探小說而遺憾。同時,歐美等國興起的「福爾摩斯熱」也激發了高羅佩要在東方這塊神秘的土地上挖掘出中國人自己的大偵探。他索性把《四大奇案》翻譯成英文,沿用主人公狄仁傑,又用英文寫了《銅鍾案》。1949年,他准備用英文作為稿本,再寫成中文和日文出版,但中國出版界根本不關注狄仁傑,日本出版商認為此書把幾個和尚寫成壞人,有侮辱日本佛教界之嫌,因此此書最後只能以英文出版,但出版後大獲成功,一發不可收拾。高羅佩又寫了《迷宮案》、《黃金案》、《鐵釘案》等,合成一組,此為初期的《狄公案》。高羅佩本准備就此歇筆,此後也好幾次宣布封筆,但是廣大讀書界歡

迎,出版社不斷敦促,只能再接再厲。1952年,高羅佩奉調到荷蘭駐印度大使館擔任參事,他以《狄仁傑奇案》為書名,用中文把《中國迷宮命案》改寫成章回體小說,於1953年由新加坡南洋出版社出版。這本小說共有52回。西方人寫中文章回體小說,高羅佩是絕無僅有的。從1954年至1967年,他又用英文撰寫了《中國潮中案》、《漆屏風》等十幾個中短篇小說,這些小說組成了130萬字的宏篇巨制———《狄公案》。《狄公案》的英文名字是《JudgeDee》,可直譯為《狄法官》,出版後立即征服了西方讀者,在歐洲風行一時。「JudgeDee」(狄公)從此成為歐洲家喻戶曉的傳奇人物,成了西方人心目中的「中國的福爾摩斯」!

狄仁傑是唐朝武則天時代的一位宰相,《舊唐書》中說他在擔任大理寺丞(相當於最高法院的審判廳廳長)時,一年判了1.7萬個積壓的案子,沒有一起上訴。高羅佩就是依據這句話,再加上中國古代公案小說中的素材,演繹出了一部傳奇小說。

現在狄公小說在西方流行已久,被譯成十多種文字,甚至包括瑞典語、芬蘭語、克羅埃西亞語等小語種,並有好幾次拍成電影。

一個高產和多才的中國文化研究者

高羅佩的多才多藝在出版《狄公案》時得到全面體現。為了完善書的內容和形式,全部《狄公案》以及其他關於中國古代文化著作的插圖,都是由他親自精心設計,親手繪制而成的。他對中國古代木刻插圖藝術也模仿得惟妙惟肖,簡直可以達到以假亂真的程度。經他親手繪制的插圖,如果不認真辨別,你一定會認為是出自中國古代畫家之手筆。為了消除人們的誤解,他在每幅插圖上都署上「H·R·H」的簽名。這3個字母是「荷蘭·羅伯特·漢斯」的縮寫。他在精心繪制的一幅中國畫上用漢字題款:「荷蘭國笑忘高羅佩識於芝台之中和琴室。」這裡面的「笑忘」是他自取的字,暗寓「笑忘百慮」之意;「芝台」是號;「中和琴室」是書齋名。他與水世芳女士結婚之後,把書齋改名為「吟月庵」。這些古色古香的字型大小、書齋名稱,體現了高羅佩對中國文化的傾心嚮往。

1950年,高羅佩的小說《迷宮案》准備出日文版時,出版商要求以裸女畫為封面。高羅佩認為這種做法絕非中國傳統,於是拒絕了。但隨後高羅佩意外地發現,性問題在中國有很深的傳統,便開始研究中國春宮,經過長期努力輯成《秘戲圖考:中國彩印春宮版畫》一書。1961年,高羅佩又出版《中國古代房內考》,是全世界系統整理中國房中術書籍的第一人。一位美國女學者這樣評論道:「無論自取材或立意言之,都是無價之寶。」

即使是在這些學術研究中,高羅佩也時不時暴露出對中國文化的強烈認同,從反面說就是強烈的親華色彩。在研究中國古代房中術時,他認為在中國春宮畫及房中術中,「看不見西洋人種種暴虐詭異的反自然病態」,因此中華民族身心健康,兩性生活自然而正常,「中國民族與文化持續不衰,最大原因是他們2000多年以來不斷地研究男女均衡的藝術」。至於中國春宮畫,「證明以為中國古代畫家拙於描畫人體,完全是西方偏見」。高羅佩對中國文化的認同令中國人感動,但未免對西方關於性的認識有所貶抑。而且高羅佩在許多著作的行文中,由於過分投入,經常以「吾華」來稱呼中國,把自己完全融入中國文化之中。

1965年,高羅佩又被派到遠東,出任駐東京大使。在東京他也養了一隻長臂猿。在那裡他完成了他的最後一部著作《中國長臂猿考》。1967年夏,高羅佩請假回國,自此再未返回遠東。同年,他在海牙患癌症去世,享年57歲。當時他的身份是「荷蘭駐日本大使」。▲

《環球時報》 2003年09月22日 第十一版

參考資料:http://www.people.com.cn/GB/guoji/1031/2105680.html

荷蘭人高羅佩

寫狄仁傑的荷蘭人--高羅佩
時間:2007/02/20 出處:

作者:趙毅衡

他是名士派頭藝術家、收藏家,代中國人發展國粹的公案小說家,業余勝過專業的重要漢學家。

從某種意義上說,現代西方對傳播中國文化作出最大貢獻的人,恐怕要算荷蘭人高羅佩(Robert Hansvan Gulik,1910——1967年)。他的英文《狄公案》系列小說(JudgeDeeMysteries)影響遠超過任何中國研究著作。非學術圈子裡的西方人,他們了解的中國,往往來自《狄公案》。而且此套小說在西方雅俗共賞,影響不限於只讀通俗小說的俗眾:伯克萊加州大學法學院長貝林教授研究中國法制史,就是從狄公小說入手的。 高羅佩父親是荷屬東印度的軍醫。高羅佩1910年出生於荷蘭,但是五歲起就到雅加達上小學,小時候,家中花瓶上的中文字使他對中文產生興趣。讀高中時,就開始學習梵文,十六歲他在鹿特丹唐人街找到了一個學農業的中國留學生教他中文,後在萊頓與烏特雷支大學攻讀中文、日文、藏文、梵文,連後來學的, 「通」十五種語言。上大學前,他已經參加編輯印第安「黑足族」(Blackfoot)文字詞典,學士論文是《如何改良荷屬東印度有關華僑的法律》,這個問題至今未能解決,可見才20歲的高羅佩眼光之遠,也看出他對中國人的同情由來已久;他的碩士論文是米芾《硯石》英譯,25歲以中日印藏諸民族的「拜馬教」 考證,獲得博士學位。高羅佩之博學多才,弱冠就初露端倪,興趣太廣泛這「毛病」也早就顯明。 1935年高羅佩畢業後,入荷蘭外交界供職,主要任職於遠東各國。他自己說他是一身三任:外交官是他的職業,工作卻只有暫時意義;漢學是他的終身事業,學術有永久價值;寫小說是他的業余愛好,是消遣。我個人覺得高羅佩的外交官生涯並無特色,在東南亞不斷調任,他自己深以為苦。唯一覺得日子過得有意思,是1943——1945為荷蘭流亡政府任住重慶使館一秘時,當時重慶中外文化人雲集,他如魚得水。此後他兩度使日,正合他收集中國文物的目的,也是高興日子。高羅佩雖然1967年57歲英年早逝,但是一生事業著作極豐,興趣愛好更是三頭六臂:他是名士派頭藝術家、收藏家,代中國人發展國粹的公案小說家,業余勝過專業的重要漢學家。 先說高羅佩的藝術愛好:他琴棋書畫無不擅長。二十歲開始練書法,終生不輟,他的「高體」字獨有一格,風姿高邁,中日專家均能識別;他曾從葉詩夢學古琴,並在重慶與於右任、馮玉祥等組織 「天風琴社」,有英文專著《琴道》;追蹤中國古琴流傳日本的歷史,他發現了將曹洞宗帶到日本的禪宗大師東皋心越的大量資料,1944年在重慶出版《東皋禪師集刊》,為近世佛學史補缺之著;曾學圍棋,未知最終達到的段位;曾學中國畫,譯陸時化《書畫說鈐》;曾考證中國文獻中的猿(gibbon),並親自養猿觀察,作《長臂猿考》.1958年出版五百多頁的巨著《書畫鑒賞匯編》教洋人如何辨別真贗中國文物,並且以自己所刻印章作例,說明什麼是假貨,很有自知之明。還有值得一提的是曾經君子求淑女:抗戰時期在重慶任荷使館一秘時,與時任使館秘書的水世芳女士戀愛,水為張之洞外孫女,名門之後,齊魯大學畢業。在重慶舉行一西一中兩次婚禮,賀客盈門,多為中西文士,他和學路相近的李約瑟多年友情,就是從重慶婚禮席上開始的。 高羅佩在重慶時,讀到一本清初公案小說《武則天四大奇案》,他驚奇地發現中國讀者耽讀西方三流偵探小說的三流翻譯,卻沒有看到自己的歷史上有出色得多的偵探小說。他把《四大奇案》翻譯成英文後,就襲用其主人公狄仁傑,用英文寫了本《銅鍾案》,原擬用英文作為稿本,再寫成中文和日文出版。但其時1949 年,中國出版界顧不上狄仁傑,日本出版商認為此書把幾個和尚寫成壞人,有侮辱日本佛教界之險,危及戰後敏感的社會關系。因此此書最後只能以英文出版。但出版後大獲成功,一發不可收,高羅佩只能再寫四本,《迷宮案》、《黃金案》、《鐵釘案》等,合成一組,此為初期《狄公案》。高羅佩本准備就此歇筆,此後也好幾次宣布封筆,但是廣大讀書界歡迎,出版社不斷施壓(這是高羅佩一生唯一賺錢的一套書,其餘均是賠本),只能再接再厲,共寫了十三本狄公小說,包括一本短篇集,每年一本,欲罷不能了。 這些小說中的狄公,不是正襟危坐的青天大人包公、施公,也不是鬼鬼祟祟的私家偵探福爾摩斯,而是二者的奇妙結合:幽默開朗,時有俊語;智慧機敏卻不矯飾;清廉剛正卻不拘泥古板;喜歡女人卻不失度;而且文武雙全,緊要時還能挺劍格鬥幾個回合。他的上司、同僚,都是昏庸顢干頁,只求陞官,不問民間疾苦。而地方上的獄吏捕快則腐敗墮落,與犯罪集團沉瀣一氣,魚肉鄉民。狄仁傑在這一片混沌黑暗的陰謀暴行中堅持正義,對抗罪惡,卻並不擺出一付怨天尤人,唯我獨醒,欲挽狂瀾與既倒的海瑞架式。如果中國歷代清官都有狄公的迷人性格,中國政治恐怕就是另一個樣子了。 這些小說生動有趣,但其中說到中國的典獄,刑律,習俗卻是於史有據,並非信口開河。高羅佩對明代中國情有獨鍾,(他的書齋易名多次,曾稱「尊明閣」)書中社會習俗與明朝基本相符,而不是唐朝,但不少司法問題,卻符合《唐律疏》,等法典。《銅鍾案》中的和尚不規,勾結京官干預朝政,的確是唐朝政治的特色。高羅佩譯注過元代刑典案例集《棠陰比事》,但他還從大量中國文獻(包括俗文學)中汲取材料,例如《迷宮案》中就用了嚴世蕃用筆殺人故事,《龍圖公案》中的拆畫軸故事,《今古奇觀》中的滕大尹故事。書中的迷宮設計來自《香印圖考》,而其中女同性戀情節則借自李漁「賢妻選妾」劇本《連香伴》,並且加上高羅佩本人對中國多妻制社會中女子性生活的研究。光這一本小說,就有那麼多講究,讓人不敢小覷像是通俗小說的《狄公案》了。 作為漢學家,高羅佩在以收集中國春宮畫,房中術書籍,研究性學而享盛名。中國性學如今已是東西方共同的「顯學」,高羅佩遠遠開風氣之先,成為研究者無法繞過的出發點。在五六十年代的漢學界,的確只有高羅佩這樣的名士派,才有此膽識。 高羅佩的性學研究,實際源自小說。他的《迷宮案》於1950年准備出日文版時,出版商要求以裸女畫為封面(當時日本時尚)。高羅佩斷然拒絕,說這絕非中國傳統。為了證明這一點,他分別致函日本、中國幾十家古董商,訊問有無明代木刻裸體畫像,結果上海商號說他們的顧客有,可供臨摹,京都的古董店卻有明代木刻冊頁的原本刻版,即一套二十四幅的彩印《花營錦陣》。他這才明白晚明的藝術風氣。由此他開始研究中國春宮,瑰集為《秘戲圖考:中國彩印春宮版畫》一書。1961年高羅佩出版《中國古代房內考》,是系統整理中國房中書籍的全世界第一人,後書有1990年上海版譯本。 不過高羅佩的學術研究,的確帶著感情色彩:親華色彩。他認為在中國春宮畫及房中術中,「看不見西洋人種種暴虐詭異的反自然病態」,因此中華民族身心健康,兩性生活自然而正常,「中國民族與文化持續不衰,最大原因是他們兩千年以來不斷地研究男女均衡的藝術」。至於中國春宮畫,「證明以為中國古代畫家拙於描畫人體,完全是西方偏見」。高羅佩對中國文化的熱情令人感動,但是這兩點結論,未免對我們這個民族過於恭維。 狄公小說中的插圖,是高羅佩自己畫的,仿明版《列女傳》和《列仙全傳》風格,但時有裸女形象來自中國春宮,他用半透明紙描下圖形,組合而成,筆調稚拙,別有風味,與小說行文之輕快爽利互為映襯。 狄公小說在西方流行已久,狄公小說譯成十多種文字,包括瑞典語、芬蘭語、克羅埃西亞語等小語種。有好幾次拍成電影。 按高羅佩的原意,中文本應當是標准本。可惜此套小說中文本八十年代前一直沒有機會出現。七十年代末,我勸友人陳來元(現任中國住辛巴威大使)與胡明(現為中國社科院文學所胡適研究專家)以中國元明通俗小說的語言翻譯這套書,以歸本還源,因為這原是高羅佩寫此套書的范型。他們做得非常成功,幾可亂真,證明高羅佩的確是把白話小說讀通了。當時內地競相翻譯《狄公案》的有多人,但陳與胡的擬元明口語譯本竟成定本,也是電視劇中對話的所據本。他們譯出來的《狄公案全集》有一百三十多萬字。二十多年來,翻印、盜印本不知幾許,電視劇改編也有多次,卻從無人能重譯,本文引用《狄公案》各書的標題,也是陳胡二位所取,竟成定譯,這是二位朋友與我談起時不免得意的話頭。 不料最近我考得,1952年高羅佩從日本調任印度,在新德里時,曾把《迷宮案》從英文譯成中文,題為《狄仁傑奇案》,在新加坡南洋印刷社出版,原來這就是高羅佩一再說「中文為定本」的原意:他真的寫了中文本!全書前加了楔子一首:

運轉鴻鈞包萬有,日星河嶽胎鮮。人間萬物本天然,恢恢天網秘,報應總無偏;

在位古稱民父母,才華萬口爭傳。古今多少聖和賢,稽天行大道,為世雪奇冤。

我們知道高羅佩能作舊體詩,對仗尤其工整,真是下過功夫的,不然何以為名士?但是讀來終究是「做出來的」,難以像中國的舊體詩大師如魯迅、郁達夫,揮灑如意而自然天成。但是這首「西江月」卻真正嚇了我一跳:如此合轍上調的「白話」唱詞,不拿文人腔,不掉書袋子(這反而容易做到),完全民間藝人口吻,活靈活現。如果高羅佩能把《狄公案》全寫成這樣的中文,就是千古一人了。

【高羅佩作品一覽表】 作品名稱 英文書名 寫作時間 公元663年(蓬萊縣令): 《五朵祥雲》 Five Auspicious Clouds 1967 《黃金案》 The Chinese Gold Murders 1959 《雨師秘蹤》 He Came with the Rain 1967 《紅絲黑箭》 The Red Tape Murder 1967 《四漆屏》 The Lacquer Screen 1962 公元666年(漢源縣令、漢陽縣令、韓原縣令): 《湖濱案》 The Chinese Lake Murders 1960 《朝雲觀》 The Haunted Monastery 1961 《斷指記》 The Morning of the Monkey 1965 《蓮池蛙聲》 The Murder on the Lotus Pond 1967 公元668年(濮陽刺史、浦陽縣令): 《銅鍾案》 The Chinese Bell Murders 1958 《御珠案》 The Emperor's Pearl 1963 《玉珠串》 Necklace and Calabash 1967 《真假寶劍》 The Wrong Sword 1967 《跛腿乞丐》 The Two Beggars 1967 公元668年(時間未確定,浦陽縣令): 《紅閣子》 The Red Pavilion 1964 《黑狐狸》 Poets and Murder 1968(遺作) 公元670年(蘭坊縣令): 《迷宮案》 The Chinese Maze Murders 1952 《除夕疑案》 Murder on New Year's Eve 1967 《紫光寺》 The Phantom of the Temple 1966 《太子棺柩》 The Coffins of the Emperor 1967 公元676年(北州刺史): 《鐵釘案》 The Chinese Nail Murders 1961 《漢家營》 The Night of the Tiger 1965 公元677年(大理寺正卿、京都留守): 《柳園圖》 The Willow Pattern 1965 公元681年(西都牧魚,領大理寺卿): 《廣州案》 Murder in Canton 1966

參考資料:http://hi..com/queen/blog/item/995c252d5f3ef034349bf77f.html

Ⅳ 圓明園中有什麼建築

圓明園的主要建築有:

1、正大光明殿

是圓明園的正殿,皇帝每年舉行生日受賀、新正曲宴親藩、小宴廷臣、中元筵宴、觀慶龍舞、大考翰詹、散館鄉試及復試的地方。

(4)入室暴行電影中文字幕擴展閱讀:

圓明園建築主要特色:

1、佔地面積

圓明園佔地350多公頃,其中水面面積約140公頃,圓明園的陸上建築面積比故宮還多一萬平方米,水域面積又等於一個頤和園,總面積等於8.5個紫禁城。

2、水主題元素

圓明園的園林造景多以水為主題,因水成趣,其中不少是直接吸取江南著名水景的意趣。圓明園後湖景區,環繞後湖構築九個小島,是全國疆域《禹貢》「九州」之象徵。

3、建築風格

圓明園還有個顯著特點,就是大量仿建了中國各地特別是江南的許多名園勝景。乾隆皇帝弘歷曾經六次南巡江浙,多次西巡五台,東巡岱嶽,巡遊熱河、盛京(即沈陽)和盤山等地。

4、建築形式

圓明園的主要建築類型包括殿、堂、亭、台、樓、閣、榭、廊、軒、齋、房、舫、館、廳、橋、閘、牆、塔,以及寺廟、道觀、村居、街市等,應有盡有。

5、宗教元素

圓明園的寺廟園林,也是反映中國古代文化的一個側面。安佑宮(鴻慈永祜),是按照景山壽皇殿的舊例建造的。用來祭奉康熙、雍正皇帝「神御」,是園內的皇家祖祠。

6、稀有動植物

盛時的圓明園,還堪稱當時的皇家植物園和珍稀動物園。園內牡丹台、竹子院、梧桐院、杏花村、桃花塢、芰荷香、君子軒、松風蘿月,以及深柳讀書堂等多處景點,均以植物風景特色成名。

參考資料來源:網路-圓明園

Ⅳ 在自己家中遭受不法侵害時,主人是否可以用暴力保護自己的安全

現在我國的刑法和法律越來越完善。並且,有越來越多的人知道法律,對於法律,也是很喜歡的。

現在是一個法制社會,大家都學會了用法律來保護自己。現在大家受到的:不法侵害也會有很多。

所以他的這種行為是可以的,並不需要負責任。當時這件事也引起了很大的轟動,但是最後的結果都是很符合人意的,因為如果他不殺死那個男人的話,那麼它就會變成那個死亡了的人。所以,受害者做法是很符合常理的。

因為這件事情,也讓我們國家有關的法律制定者,有了一定的反思。對我們有關於這一方面的界限也重新定義了。

所以,當自己在家遇到不法侵害的時候,我們是可以使用適當的暴力來保護自己的。

特別是對於那些帶著凶器入室的侵害者,更加要使用暴力的方法,用來保護自己。一定要使用法律來保護自己。

Ⅵ 跪求《好女孩第一季2018》百度網盤高清資源在線觀看,曼尼·蒙塔納主演的

鏈接:

提取碼:vm9w

《好女孩第一季》

主演:曼尼·蒙塔納、雷諾·維爾森、克里斯蒂娜·亨德里克斯、馬修·里沃德

類型:劇情、喜劇、犯罪

製片國家/地區:美國

語言:英語

首播:2018-02-26(美國)

季數:1234

集數:10

單集片長:40

又名:良家悍女

NBC開發的

《GoodGirls》講述三個標榜自己是好女孩的郊區已婚婦女,決定跳離安全地帶,掌控自己的生活,已確定在美國時間2月26日首播。ChristinaHendricks飾演Beth,是「女孩們」的領導者,疲憊的她理解到自己生活吃了大虧–她的丈夫Dean在搞外遇。沮喪﹑憤怒﹑厭倦了生活的她決定不當乖乖牌,然後與好友Ruby及妹妹Annie跑去搶劫一間超市。雖然搶劫過後她充滿內疚及恐懼,但她亦發現自己全新﹑強大的一面。MaeWhitman飾演Beth的妹妹Annie,她是個單親媽媽,害怕失去兒子的監護權,所以同意打劫是為了用錢請好律師﹑Retta飾演Beth好友Ruby。

Ⅶ 周口「入室色魔案」始末:少女陳屍他人家中,兇手是母親情夫,你怎麼看

「自己的女兒死在別人的家中?殺人兇手竟然還是自己的情夫。」這是什麼樣的人?可以下這么狠的手?不知道這個母親會是什麼樣的心情,接下來我們一起來了解一下這個案子。

在審訊過程中,面對死亡女孩兒的屍體,他承認了犯罪事實,但對於犯罪的原因,他全怪在了女孩兒的母親,也就是自己情人的身上。

他不認為自己的出軌有違道德,也不認為實施強奸有違法律,他的妻兒在外,作為男性的他反而留在家中,長期處於一種封閉、閉塞的環境中,法律意識淡薄,道德素質低下,慾望十分強烈且沒有自製力,他受到的一切懲罰都是咎由自取。

小丹的母親在接到女兒死亡的消息後整個崩潰,她怎麼都想不到自己離開沒幾天,竟然跟女兒陰陽兩隔,他更不會想到自己的出軌竟然斷送了女兒的性命。

Ⅷ 發條橙這部電影講的是什麼

阿利斯(馬爾科姆•麥克道爾)是一位無惡不作的少年,他的特殊喜好是邊聽貝多芬的交響曲**性,某次他進入一所別墅搶劫一番後,打殘了該別墅的主人——一名小說家,並用特殊喜好蹂躪了其妻子。後來因為殺了一名單身女子,阿利斯入獄並接受了特殊的人格治療,出獄後,他對淫樂之事產生徹底的厭倦。
但當阿利斯回到家時,周圍人群沒改變對他的舊看法,在種種歧視的重壓下,他跑到郊外一所別墅想喘口氣,不想這所別墅正是他以前搶劫過的小說家的那所。而作為反政府組織首領的該小說家為了達到某種目的,軟禁了阿利斯。當這件事暴露小說家被捕時,其手下為了對抗政府,揚言要把阿利斯恢復原來的性情,完全不理一旁的阿利斯大叫「我完全好了」

Ⅸ 圓明園里有稀世珍寶

圓明園不但建築宏偉,還收藏著特別珍貴的歷史文物。上自先秦時代的青銅禮器,下至唐宋元明清歷代名人書畫,各種珍異寶。圓明園中有金碧輝煌的殿堂,也有玲瓏剔透的亭台樓閣;有象徵著熱鬧街市的「買賣街」,也有象徵著田園風光的山鄉村野。還有根據古代詩人詩情畫意建造的景物,如蓬萊瑤台、武陵春色。經歷秦、漢、隋、唐、宋、元、明、清,大約是兩千三百多年的時間。想想會有多少名人字畫和奇珍異寶。北京保利集團以將近4000萬港元將其中的虎首、牛首、猴首買回,使他們重又回到了祖國的懷抱。我了解到圓明園中有許多小園。在海宴堂門前的水池內,有12隻生肖銅像。圓明園在北京的西北郊,由圓明園、長春園、近春園組成,此還有許多小園,眾星拱月般地環繞在圓明園周圍。圓明園的面積相當於一萬多個會堂這么大。正大光明、天圖畫、上下天光、杏花春館、坦坦盪盪、長春仙館、萬方安和、武陵春色、山高水長、月地雲居、匯芳書院、映水蘭香、北遠山、西峰秀色、四宜書屋、平湖秋月、蓬萊台、別有洞天、坐石臨流、麴院風荷,這些都圓明園盛時文物不少於150萬件

十二生肖銅像不過是圓明園流失文物中的滄海一粟。

今天在圓明園遺址公園,人們只能看到半廢的山水和斷壁殘垣,很難想像這里曾享有「萬園之園」的美譽。盛時的圓明園,有著名景群上百處,清朝數代帝王在150餘年時間里精心經營這座集中西建築風格於一體的皇家園林,乾隆皇帝評價圓明園說:「實天寶地靈之區,帝王豫游之地,無以逾此。」但如今,人們只能憑想像來揣測百餘年前圓明園的風貌。

圓明園究竟有多少文物?這個問題至今眾說紛紜。

據楊先生推斷,圓明園當年的文物數量不會少於150萬件。從清代檔案史料、故宮博物院的研究文章以及《頤和園陳設清檔》中,他搜集了不少證據:

雍正、乾隆、嘉慶、道光、咸豐五朝皇帝,每年居住在圓明園的時間達半年以上。以乾隆皇帝為例,據清內務府穿戴檔記載,乾隆二十一年,全年共393天(因有閏月),乾隆去熱河避暑山莊及木蘭圍場66天,去曲阜54天,居宮內(故宮)105天,居圓明園168天。道光二十四年,全年共347天,道光帝在圓明園居住時間達274天,在宮中居住僅73天。所以,圓明園內的陳設應不比故宮遜色多少。

圓明園園林建築達20萬平方米,比故宮的全部建築面積還多4萬余平方米。除去不會有什麼陳設的亭軒的面積,用於園居、祭祀、讀書、游樂、存儲庫房等的建築面積在19萬平方米左右。這些建築內按一般陳設和庫房存儲計算文物數量的話,也應不少於故宮內陳設的文物數量。而據推算,溥儀退位時故宮實存文物至少應在150萬件左右。

道光年間內務府一份奏摺,詳盡載明道光十五年奉旨清查宮內及圓明園庫貯物件情況:一兩重銀錁共存569390個,其中宮內存290505個,圓明園存280694個;各式如意1621款,其中宮內存1194款,圓明園存450款;玉硯、筆洗等501件,其中宮內存142件,圓明園存337件;頭等瓷爐、瓶、罐等共773件,其中宮內存337件,圓明園存291件……圓明園的收藏情況,由此也略能窺見一斑。

流失海外的圓明園奇珍知多少

1860年,英法聯軍劫毀圓明園的時候搶走了絕大部分文物。

據當年參加搶劫圓明園的英法侵略軍回憶說:為了拍賣從圓明園中搶來的珍寶,他們把贓品「全安排展覽在喇嘛廟的大殿中」,其中有各種色調的白的和綠的玉石、古色古香的琺琅瓷瓶、古銅器物、金銀的佛像;毛皮製品也特別精緻,其中許多都是很名貴的,有黑貂皮、水獺皮、紫貂皮、羊羔皮等;特別醒目的是,還有兩三件皇帝的朝服。英軍司令格蘭特把自己「應得」的那部分分給了士兵,「軍官們贈送他一把雕滿花紋的赤金酒壺,這是贓品中最精緻的東西」。英國女王也得到一份,是兩個美麗的大琺琅瓶。

法軍司令孟托邦把搶到的兩塊黃金和碧玉做成的朝笏,一塊交給格蘭特轉獻給英國女王,另一塊獻給法王拿破崙三世。回國後,孟托邦又獻給拿破崙三世許多東西:兩根將軍的裝飾杖,用金子做成,中間和兩端都鑲有很大的寶石,做工極為精細;一件乾隆皇帝御用甲胄(現在法國吉美軍事博物館展出),帶一頂戰盔;鎏金和釉的銅寶塔;好幾個用金子和釉做的神像;許多戒指、項圈、酒杯、漆器、瓷器以及數以千計的珍奇玩物。

隨著時間的推移,被劫掠的圓明園文物通過各種拍賣會等途徑流散到世界各地。但大部分還是保存在英法兩國。

大英博物館的東方藝術館中保存了兩萬多件中國歷代的稀世珍品。英軍曾將所劫走的圓明園文物一部分獻給了當時的維多利亞女王,這部分敬獻文物連同被拍賣的圓明園文物都收進了東方藝術館。東晉時期大畫家顧愷之的《女史箴圖卷》,乃我國古代卷軸畫中的稀世珍品,1860年被英法聯軍從圓明園搶走;一匹3尺長、2尺高的白玉馬,這匹玉馬曾被和 從圓明園中竊取,和 被抄家後,玉馬被重新放回圓明園,最終還是沒躲過被劫掠的命運。

法國巴黎楓丹白露宮中有個中國館,是拿破崙三世的歐也妮王後建造的。1860年英法聯軍劫毀圓明園後,侵華法軍司令孟托邦將從圓明園搶來的「戰利品」獻給了拿破崙三世和歐也妮王後。歐也妮王後於是建造了這個中國館,將這些文物收藏起來。

中國館內最顯著的位置擺放著一座巨大的佛塔,2米高,青銅鎏金,通體各層鑲嵌著綠寶石。塔的左右擺放著一對象牙和一對青銅雕龍,與故宮、避暑山莊等處皇帝寶座前放置的青銅龍形制一樣,說明這對青銅龍應是圓明園正大光明殿皇帝寶座前的擺放之物。一對金罐和一隻金曼扎(藏傳佛教的寺廟擺設品),金罐通體如意花紋閃閃發光,金曼扎鑲有珍珠、綠松石和紅寶石,說明當時圓明園內的擺設有多麼奢華。玻璃桌櫃里擺放著一串大念珠,這串珠子共有154顆,跟一般108顆珠子的朝珠不一樣,這是孟托邦將一串皇帝的朝珠和兩串皇後的掛珠串在一起獻給歐也妮王後的,沒想到歐也妮王後並不滿意,因為她早已聽說遠征中國的軍官們個個滿載而歸。她埋怨孟托邦只帶給她這樣的禮物,於是孟托邦另外又送她三車寶物,前後總共送了她七車,包括從圓明園搶來的各種青銅器、玉器、瓷器、漆器、金銀製品、景泰藍……

美國紐約大都會藝術博物館藏有一柄用名貴白玉雕成的康熙玉如意,顏色白中透綠,雕成多孔真菌形狀,手柄頂部銘文有「御制」兩個大字,下部銘文是:「敬願屢豐年,天下咸如意。臣吳敬恭進」。展品說明顯示,這件精美的玉如意是被英法聯軍劫掠後,在巴黎拍賣會上買來的……

有沒有圓明園文物回歸的一天?

圓明園管理處的工作人員一直在打聽流失文物的下落。在他們的努力下,一些流落在我國民間的圓明園石刻銅刻文物有了線索。楊來運先生給記者舉例說,北京某單位院內有一對銅獅,據說這里曾是義大利駐中國領事館,1900年前後從西山某地(也有說是從圓明園內)運回這對銅獅。據楊先生了解,這對銅獅為嘉慶年間製作,而嘉慶年間在西山除了建設綺春園外沒什麼大的園林建築。而綺春園正是圓明園的組成部分,綺春園的宮門於嘉慶年間落成,這對銅獅應該是綺春園門口的銅獅子。

一兩年前,一位姓牛的女士將先人流傳下來的兩個花瓶和一面鏡子捐贈給了圓明園。經初步考證,這兩個花瓶一個是光緒年間的,一個是嘉慶年間的,三件物品都是恭親王被貶到戒台寺清修時隨身帶去的圓明園物品。

但是,遺落在我國民間的圓明園文物畢竟是少數,大量的珍貴文物流失於海外,僅靠出資購買,並非長遠之計。楊先生無奈地說:「關鍵問題是缺少有關的國際法則和公約。」雖然我國已經參加了好幾個文物保護方面的國際公約,但是,各個國際公約的回溯力和締約國十分有限。

「但我們要不斷呼籲,並同相關國家協商,在適當時機由聯合國教科文組織聯合各國出台有關法律,將各國非法所得文物歸還原國家。」楊先生說。

楊先生所在的文史科這些年一直致力於收集散失在海外的圓明園文物的資料,希望能為將來某一天文物回家作準備。他們希望,在國外博物館中見到圓明園文物的人,都能捎回一份介紹資料提供給他們。

楊先生最後說,歷史文物所承載的文化信息只有在它的「原產地」才能產生最大的效果。離開了文化母體的歷史文物只是孤零零的擺設。圓明園遺址公園正在著手申報世界文化遺產,如果申報成功,那麼根據聯合國教科文組織對於保護世界文化遺產的有關規定和「在起源地保護文化遺產」的原則精神,有關國家更不該「賴」著圓明園文物不還。是景點,不過現在都毀了。因為八國聯軍搶了東西,怕我國人民清點財務後向世界公布,那麼他們就不得不還給我們,但是他們把圓明園燒了之後,我國人民就不能清點,所以我們也要不回他們所搶去的東西。

閱讀全文

與入室暴行電影中文字幕相關的資料

熱點內容
電影清晰國語 瀏覽:154
電影人物茜茜 瀏覽:616
電影裡面5張撲克牌的玩法叫什麼 瀏覽:469
電影奶爸中國 瀏覽:424
韓國最帥男保鏢電影叫什麼 瀏覽:616
2017在線倫理在線電影免費觀看 瀏覽:403
外國電影戰爭片 瀏覽:397
電影英語告別的句子 瀏覽:20
倫理電影高h在線觀看 瀏覽:6
去看電影表情包 瀏覽:50
渡江偵察兵電影女演員 瀏覽:609
倫理電影媽媽的同學 瀏覽:607
黑社會電影國語版高清 瀏覽:245
關於跑步電影的名字 瀏覽:34
科幻片蟒蛇電影 瀏覽:923
已婚男找女同事看電影 瀏覽:896
想叫前任看電影 瀏覽:259
逃學威龍2粵語電影免費觀看 瀏覽:592
女主持人拍電影有哪些 瀏覽:759
電影或電視劇里的經典台詞 瀏覽:8