A. 用簡短的英語講愚公移山的故事,要帶中文翻譯
愚公移山How Yu Gong Moved Away Two High Moun
-There were two high
mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called
Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were more
than three hundred kilometers around and rose as high as 3,000
meters.
在冀州的南面,河陽的北面,有兩座巍峨的大山,一座是太行山,一座是王屋山,方圓七百里,有萬丈高。
Just to the north
of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly ninety years
old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he
had to walk a long way around the mountains when they had something to do on the
other side of the
mountains.
山的北邊住著年近九十歲的愚公,他的家門被山擋住,每次外出都要繞過大山,多走很多路,很不方便。
One day, Yu Gong
called all his family together to talk about how to move the two mountains to
other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill,
not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so
much earth and
stone?"
愚公把全家人召到一起商量要把兩座大山移走。妻子說:"憑你的力量,連一座小山丘也移不走,何況這兩座大山呢?再說,你就是能移走,那土石往哪裡放呢?"
"The
Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone." Yu Gong said.
It
was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu
Gong.
愚公說:"渤海那麼大,可以把土石扔到渤海里去。"
於是,愚公便帶領子孫們挖起山來。
A man named Zhi Sou saw
them working and tried to stop them with a smile, "You are so silly! You're so
old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move
the high
mountains?"
河曲的智叟看見了,笑著阻止道:"你呀,真是太傻了!以你的殘年餘力,連山上的一根草都動不了,更何況這一座大山呢?
"You're
wrong." Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my
death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generation after
generation, there's no end. But the mountains can't grow higher. Don't you think
I can move them away?"
Seeing the old man so confident, Zhi Sou was
tongue-tied.
"愚公嘆了口氣說道:"你錯了,你想想,我死了以後還有我的兒子,我的兒子又有兒子,子子孫孫沒有窮盡的呀!可是山上的土石不會增加,還怕挖不走嗎?"
看著愚公如此自信,智叟無法可說了。
Later
the Heaven God was reported the story of Yu Gong, and greatly moved by the old
man's determination. He then ordered another god to come down and take the two
high mountains
away.
後來,愚公移山的事被天上的玉皇大帝知道了。玉帝被愚公堅忍不拔的精神所感動,便派大力神誇娥氏把兩座大山背走了。
The story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.
這個故事告訴我們:只要有決心,有毅力,再難的事情也能辦成。
B. 《愚公移山》翻譯文
《愚公移山》翻譯
太行、王屋兩座山,縱橫七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年齡將近九十歲了,面對著山居住。他苦於山區北部的阻塞,出入都要曲折繞遠,於是集合全家人商量說:「我跟你們盡全力鏟除險峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?」大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:「憑你的力氣,連魁父這座小山也不能削平,能把太行、王屋怎麼樣呢?再說,挖下來的土和石頭又安放在哪裡?」眾人說:「把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。」於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的孀妻有個遺腹子,剛剛換牙的年紀,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上聰明的老頭譏笑愚公,阻止他干這件事,說:「你真的太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?」北山愚公長嘆一聲說:「你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?」河曲智叟無話可答。
手中拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地幹下去,於是向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東邊,一座放在雍州的南邊。從這以後,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
C. 愚公移山英文
愚公移山
Mr. Fool Wants to Move the Mountain
There were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high.
冀州以南衡陽以北有兩座大山,一座叫太行山另一座叫王屋山,兩座山都
很高。
Just to the north of the mountains lived an old man called Mr. Fool who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountains whenever they had something to do on the other side of the mountains.
就在山的北面住著一位Fool先生,老人差不多九十歲了。因為門前有這兩座山,他們全家人有事出門的時候只能繞出很遠的路。
One day, Mr. Fool called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone?"
有一天,Fool先生召集全家人開會討論如何把兩座大山移走,他的妻子說,你這樣的老人一座小山都很難移走,更何況這么兩座大山呢?即使你能,你要把這些土和石頭都運到哪兒去呢?
"The Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone," Mr. Fool said.
Fool先生說:「渤海足夠大能把土和石頭裝下。」
So it was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Mr. Fool.
所以就決定了,他們的孩子們開始在老人的領導下移山。
A man named Smart saw them working and tried to stop them, saying, "You are so silly! You're so old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move the high mountains?"
有一位Smart先生看到他們移山試圖阻止他們說道:你太傻了,你這么老。身體又這么弱,甚至不能挪動草和樹,又怎麼能移開這么大座山呢?
"You're wrong," Mr. Fool said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generations after generations, there's no end. But the mountains can't grow higher. Do you still say I can't move them away?"
FOOL先生說:你錯了,看,我死後我的兒子可以繼續移。我的兒子死後,我的孫子死後,我的重孫子可以繼續移山,所以一代一代接下去,一定可以把山移走的,但是山是不變大的,你仍然認為我不能成功移山嗎?
Later the Heaven God, upon learning of Mr. Fool』s story, was greatly moved. He then ordered another god to come down and take the two high mountains away.
後來,老天爺聽到了FOOL先生的話,被深深地感動了,他就命令一個神仙下凡把兩座山移走了。
The story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.
故事告訴我們只要下定決心並且堅持不懈,什麼難事都能取得成功。
D. 愚公移山翻譯成英語怎麼說
TheFoolishOldMan。
《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。文章敘述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。通過愚公的堅持不懈與智叟的膽小怯懦,以及「愚」與「智」的對比,表現了中國古代勞動人民的信心和毅力,說明了要克服困難就必須堅持不懈的道理。
賞析
全文篇幅短小,然而卻寫得曲折多姿,波瀾起伏,加之行文緊湊,筆墨舒灑自如,令人讀後興味盎然。文章擺出了人和山的矛盾,寫愚公「聚室而謀」,全家人紛紛表示贊成,接著就該是行動起來一起移山,誰知愚公之妻獻疑,產生了波折,而所疑的都是移山中碰到的具體問題,這些具體問題不解決,那人和山的矛盾也就不能解決。
經過討論,商量了辦法,出現了移山勞動的盛況,接著就該是苦戰不休,不料跳出來個智叟,形成了移山的阻礙,老愚公就和智叟展開了激烈的辯論,在辯論中揭示出寓言所包含的哲理思想,這樣既突顯了愚公精神的可貴,同時深化了作品的主題思想。
E. 影評愚公移山英語作文帶翻譯
【英語譯文】
There is an ancient legend we are Chinese, Chinese people always enjoy it, this is down from generation to generation, "" the story of great determination and courage. We are more than once the Qierbushe moved by the spirit, this story has spread for thousands of years, but the spirit still inspired generations to make progress of all the children of the Yellow Emperor. "Great determination and courage", the wise old man in Hequ, Dayu still water runs deep; if wisdom. In front of derision sarcasm, Taihang Wangwu, as in his sigh disappear in smoke. Since the creation of the world at the time, the Taihang Wangwu second will insist on their everlasting pride, sunshine tingling, dark wind howls, after thousands of years it seems to have become solemn, grey rocks. To recover one's original simplicity after cold and lonely, unceremoniously dark and Yuxu onto the hill of the foolish old man of the fathers, suppress the ambition and the warlike nature of their ancestors.
Calm for thousands of years, all people are discarded to the unfamiliar world of delusion, did not expect the quiet worship in front of the two high mountains.
Suddenly one day, the old man stood up, very nearly nine years late -- he backs mountains.
Mountains? It is far from his daily access than circuitous difficult to. Towering Taihang Wangwu, domineering just qiken yield under the awkward axe hammer? Life more than 80 spring and autumn are make fun of their defiance in, why the fuss, with inadequate capital to challenge this vast mountain? Contentment is a blessing.
However, the foolish old man think impassability, he is unwilling to put their own innate courage obediently handed over to the hands of the happy go lucky struggling, he has to prove that man can conquer nature.
A hammer knock, sweat and hard work, mountain vehemence but without wavering, year round trip, just want to will his dream a little bit accumulation in the edge of the Bohai Sea. Day after day, then year after year, hill still face expressionless stands in front of the day, he is still so stubborn, naked rocks wrapped tightly with his fragile, perhaps, he has only sunshine percussion Chongrubujing strong.
The hot sun and irony, seems to be the emperor laughed at his get into, the wise old man's mocking words does not allow debate, rejected his arrogance. The or fight, he did not admit to being a unrealistic dream of a waste of life, because she never doubted whether in these hard sweat drops into the cold the rocks of the moment of regret, will wash away the stubborn stone shell, crushing his cruelty, hurt his memory. He believed that, everything is worth it, this is a final victory. In the face of the hot sun dream, wise old man old man did not shake the mountains mocking words, he determined. "As long as there is a firm the belief perseverance, perseverance will prevail", I believe that as long as, not afraid of difficulties, tenacious work unremittingly, the mountains would no longer be a dream. At the same time, through the contrast of fable and Zhi sou two characters, reflects the Rendingshengtian optimistic belief.
【原文】
我們中國有一個古老的傳說,被華夏兒女樂此不疲地世代傳誦,這就是《愚公移山》的故事.我們不止一次地被愚公契而不舍的精神所感動,這則寓言故事雖流傳了幾千年,但 愚公精神仍激勵著一代又一代奮發向上的炎黃子孫.「愚公移山」,大智若愚;河曲智叟,大愚若智.在太行王屋面前,嗤笑譏諷,盡煙消雲散於他的一聲長嘆之中.自開天闢地之時,太行王屋二山就堅持著他們亘古不變的傲氣,陽光的刺痛,黑風的叫囂,經千萬年的沉澱成那儼然肅穆,返樸歸真的灰色的山石.盪滌後的冷漠和孤寂,毫不客氣地將黑暗和紆徐推給山那頭的愚公的祖宗,壓住了他們祖祖輩輩的野心和好戰的本性.
平靜了幾千年,所有人都丟棄了對那個陌生世界的妄想,沒有奢望的安靜朝拜著面前的兩座大山.
突然一天,愚公站起來了,挺著年近九旬的腰板——他要移山.
移山?這遠比他每天的出入迂迴要艱難.高聳入雲的太行王屋,其盛氣凌人只是豈肯屈服於笨拙的斧錘之下?人生的八十餘個春秋都被戲弄於他們的蔑視里,又何必大動干戈,以杯水車薪的資本來挑戰這莽莽大山呢?知足則是福.
然而愚公想不通,他不甘把自己與生俱來的勇氣乖乖交給隨遇而安的苟且手上,他要證明人定勝天.
一錘一敲,揮汗如雨的拼搏,山的氣勢卻毫無動搖,一年的往返,只想將自己的夢想一點一點地堆積於那渤海之邊.日復一日,繼而年復一年,山依舊面無表情的矗立在天的前面,他依舊是如此頑固,毫無遮掩的山石緊緊包裹著他的脆弱,或許,他擁有的只有陽光敲擊下寵辱不驚的堅強.
烈日的炙熱和諷刺,似乎是天帝在譏笑他的自討苦吃,智叟的冷言冷語,不允許爭論的否決了他的狂妄.可愚公還是爭了,他毫不承認自己正在為一個不切實際的夢浪費生命,因為她從沒有懷疑過這些艱辛的汗水在滴入冰冷的山石的那一刻是否後悔過,是否會沖刷掉石頭那頑固的外殼,粉碎他的殘忍,刺痛他的記憶.他堅信,一切都是值得的,這是個終會勝利的夢.面對烈日的炙熱,智叟的冷言冷語,愚公絲毫不動搖移山的決心.他堅定「只要有恆心,鐵杵磨成針」這個信念,相信只要不怕困難、堅持不懈、頑強地幹下去,移山就不再是個夢.同時,寓言通過將愚公和智叟兩個人物進行鮮明的對比,體現出了人定勝天的樂觀信念.
學習愚公,要學習他「主動挖山」的精神.兩座大山阻礙了交通,造成來往不便.為了排除障礙,愚公主動提出了挖山.學習愚公,要學習他「自力挖山」的精神.在統一了家人的思想後,馬上付諸行動,自力更生,艱苦奮斗.學習愚公,要學習他「不斷挖山」的精神.一個人搬掉一塊石頭並不難,難的是一輩子搬石頭,子子孫孫永遠搬石頭.在挖山的過程中會遇到很多困難.可是無論遇到什麼問題,愚公都沒有動搖,而是矢志不渝,挖山不止.我們在學習這則寓言時,既要認識到愚公的可貴之處,更要領悟到 「 眾人拾柴火焰高」 的道理.我們在褒揚愚公精神的同時,不要忽視了集體的智慧和力量,應兩者攜手同進,共創美好未來.我想,這才是「愚公精神」 的精髓所在.
F. 愚公移山用英語怎麼表達
愚公移山
[詞典] the Foolish Old Man, who removed the mountains.; the determination to win victory and the courage to surmount every difficulty;
[例句]愚公移山,改造中國。
Transform China in the spirit of Yu Gong who removed the mountains.
G. 愚公移山的英文
Long, long ago, an old man called yu gong, there are two mountain home, want to move out, call his family for help. Neighbors said: "you are so old and weak (weak), certainly can't do it." Yu gong said: "I have a son and son have a son, must be removed and the mountain will certainly do!" He moved by the spirit of god, and god sent two god help him, finally removed the mountains.