Ⅰ 《洛麗塔》的結尾一句是什麼
呃有沒有搞錯,那句話是被贊為二十世紀最優美抒情的文字,相當有名的一句話,而不是洛麗塔的結尾。
最後一段是:
因此,當讀者翻開這本書的時候,我們倆都已不在人世了。可是既然血液仍然在我寫字的手掌里奔流,你就仍像我一樣受到上帝的保佑,我就仍然可以從這兒向在阿拉斯加的你說說話。務必忠實於你的狄克。不要讓別的傢伙碰你。不要跟陌生人談話。我希望你會愛你的孩子。我希望他是個男孩。我希望你的那個丈夫會永遠待你好,否則,我的魂魄就會去找他算賬,就像黑暗,會像一個瘋狂的巨人,把他撕成碎片。不要可憐克?奎?。上帝必須在他和亨?亨?之間作出選擇,上帝讓亨?亨?至少多活上兩三個月,好讓他使你活在後代人們的心裡。我現在想到歐洲野牛和天使,想到顏料持久的秘密,想到預言性的十四行詩,想到藝術的庇護所。這就是你和我可以共享的唯一不朽的事物,我的洛麗塔。
以下是英文原文
Thus, neither of us is alive when the reader opens this book. But while the blood still throbs through my writing hand, you are still as much part of blessed matter as I am, and I can still talk to you from here to Alaska. Be true to your Dick. Do not let other fellows touch you. Do not talk to strangers. I hope you will love your baby. I hope it will be a boy. That husband of yours, I hope, will always treat you well, because otherwise my specter shall come at him, like black smoke, like a demented giant, and pull him apart nerve by nerve. And do not pity C.Q. One had to choose between him and H.H., and one wanted H.H. to exist at least a couple of months longer, so as to have him make you live in the minds of later generations. I am thinking of aurochs and angels, the secret of rable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art. And this is the only immortality you and I may share, my Lolita.
Ⅱ 洛麗塔最後一句台詞的英語原句
外表的放盪、張狂其實也不足以掩飾內心的落寞,洛麗塔的內心是極度孤寂的,媽媽在世的時候是,因為單親的她並沒有接受到真正的母愛,但她還是對親情有所掛念,知道母親的意外去世讓她徹底地陷進孤寂的深淵。她的心理狀態甚至像是妓女在老年時的絕望和落寞。只是她一直在偽裝堅強,並且偽裝得很好。蠱惑、妖艷、叛逆、放盪……
只可惜humbert在他對洛麗塔迷戀到張狂的時候還是忘記了一點——即便是不良,即便是早熟,也是少女。他過分地高估了她內心的強大。他未意識到他對她的迷戀最初是因為她的少女氣質,任性但是脆弱的氣質。
humbert愛洛麗塔,盡管畸形、猥瑣,但並不能表面地說是洛麗塔是他初戀的影子。只是曾經美好的破碎,給他了無盡的傷感和憂郁,但熱情的洛麗塔恰恰迎合了他的隱秘的哀傷。
無奈到最後humbert才明白了他們的悲哀:「……讓我心灰意冷的,不是身邊沒有洛麗塔,而是那片笑聲中沒有她……」這是段很經典台詞,也是對整部電影畸形之戀的最深刻的解釋。無奈,當他反應過來要如何愛他的時候,一切都遲亦。
傑瑞米·艾恩斯果然是個獨到的演員,對於極端、畸形、超乎尋常的情感總能細致地表現。
Ⅲ 有哪些電影的台詞是你永遠忘不了的
一部好的電影,總會有觸動心的那一刻,就是一句簡單的台詞,告訴了我們非常心痛的道理。
1.《洛麗塔》
電影過後,我又買了書刷了一遍中文版,一遍英文版。最後,整本書里還是這段話最觸動我。
不過截圖里翻譯不算是最好的一個翻譯版本。大概電影為了方便字幕顯示,所以比較直翻。
我最喜歡的是書中的這個版本:
「我望著她,望了又望
一生一世,全心全意
我最愛的就是她
我可以肯定,就像自己必死一樣肯定
昔日的如花妖女,現在只剩下枯葉回鄉
??」
英文版的絕望,中文譯版的柔情。哪怕很多年沒有再看這個電影,這一段我還是馬上就能背出。
看了很多答案都沒有看到這一段,大概是每個人的觸動點不同吧。
《洛麗塔》的作者在書本的前期,將亨伯特描寫成一位幾乎具有所有戀童癖患者特徵的一個人,但是結尾卻相反。
一個看上去無比「變態」的戀童癖,卻真實的愛著成年甚至開始變老的洛麗塔。
一個著名的看上去最藝術不過的導演(奎迪),卻是一個只戀幼童的色情狂、戀童癖。
而洛麗塔唾棄亨伯特,卻深愛奎迪。
我想,愛情是很難用對錯來界定的。
這也是愛情最讓人痴迷的地方。
2.《一代宗師》
「我無法控制對你的難以忘懷,可是我關於你的一切已經再也沒有了期待」
這句話是看電影時候想到的
我喜歡你也不過如此
但是對不起,我只能喜歡你到這兒了
3.《怦然心動》
「只要夠喜歡,就沒有辦不到的等待,就可以一直靠信仰愛情,堅持下去」
4.《Legal High》
??湃爍】涓閾Χ?植皇???難菁己屠掀諾目砂?⒍ㄈ夢野?險獠烤?/p>
5.《言葉之庭》
6.《尋夢環游記》
「真正的死亡是世界上再沒有一個人記得你」
「死並非生的對立面,而是作為生的一部分永存」
7.《萬物理論》
l have loved you
l did my best
「我不再愛你,不代表我恨你。我陪你度過了最艱難的日子,然後才走開」
8.《情書》
「你好嗎,我很好」
逝者已往,這份美好的回憶,將留在生者的回憶中,作為他的一部分而繼續存在著,終身相伴
9.《霸王別姬》
說好的一輩子,就是一輩子,差一年,一個月,一天,一個時辰,都不是一輩子。
Ⅳ 這是哪部電影的截圖
一樹梨花壓海棠 Lolita (1997)
導演: 阿德里安·萊恩
編劇: Stephen Schiff / 弗拉基米爾·納博科夫
主演: 傑瑞米·艾恩斯 / 梅蘭尼·格里菲斯 / 弗蘭克·蘭格拉 / 多米尼克·斯萬。。。
Ⅳ 求電影《Lolita》中男主人公的一段台詞
我望著她,望完又望,一生一世,全心全意。我最愛的就是她,可以肯定,就像自己必死一樣肯定。當日的如花妖女,現在只剩下枯葉回鄉。蒼白,混俗,臃腫。腹中的骨肉是別人的。但我愛她。她可以褪色,可以萎謝,怎樣都可以。但我只看她一眼,萬般柔情,湧上心頭......
Ⅵ 97版《洛麗塔》後邊傑瑞米艾恩思的獨白
I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that I will die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth. She was only the dead-leaf echo of the nymphet from long ago - but I loved her, this Lolita, pale and polluted and big with another man's child. She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.
這句話很感人啊。我記得洛麗塔的網路里上一個版本里有的,現在的版本認為多餘刪了,真是過分,你可以去看看,很多經典的英文語句都在。
http://ke..com/history/id=6641855
Ⅶ 洛麗塔中英文經典對白
〈Lolita〉中的經典對白: 「在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一隻襪子,身高四尺十寸.穿上寬松褲時,她是洛拉.在學校里她是多麗.正式簽名時她是多洛雷斯.可在我的懷里,她永遠是洛麗塔.洛麗塔,我的生命之光,我的慾念之火.我的罪惡,我的靈魂.」
Ⅷ 《洛麗塔》開頭的第一句是什麼意思
第一句」我生命之光,我慾念之火,我的罪惡,我的靈魂」的意思是:
外表的放盪、張狂其實也不足以掩飾內心的落寞,洛麗塔的內心是極度孤寂的,媽媽在世的時候是,因為單親的她並沒有接受到真正的母愛,但她還是對親情有所掛念,知道母親的意外去世讓她徹底地陷進孤寂的深淵。她的心理狀態甚至像是妓女在老年時的絕望和落寞。只是她一直在偽裝堅強,並且偽裝得很好。蠱惑、妖艷、叛逆、放盪……
只可惜Humbert在他對洛麗塔迷戀到張狂的時候還是忘記了一點——即便是不良,即便是早熟,也是少女。他過分地高估了她內心的強大。他未意識到他對她的迷戀最初是因為她的少女氣質,任性但是脆弱的氣質。
Humbert愛洛麗塔,盡管畸形、猥瑣,但並不能表面地說是洛麗塔是他初戀的影子。只是曾經美好的破碎,給他了無盡的傷感和憂郁,但熱情的洛麗塔恰恰迎合了他的隱秘的哀傷。
無奈到最後Humbert才明白了他們的悲哀:「……讓我心灰意冷的,不是身邊沒有洛麗塔,而是那片笑聲中沒有她……」這是段很經典台詞,也是對整部電影畸形之戀的最深刻的解釋。無奈,當他反應過來要如何愛他的時候,一切都遲亦。
傑瑞米·艾恩斯果然是個獨到的演員,對於極端、畸形、超乎尋常的情感總能細致地表現。
Ⅸ 求《洛麗塔》裡面的一句台詞的原版英文翻譯,翻譯器別來
I looked and looked at her,
and I knew as clearly as I know that I will die...
that I loved her more than anything I'd ever seen or imagined on earth.
She was only the dead leaf echo of the nymphet from long ago,
but I loved her; this Lolita, pale and polluted,
and big with another man's child.
She would fade and wither, I didn't care.
I would still go mad with tenderness...
at the mere sight of her face.
Lolita...