㈠ 美國電影協會世紀百句經典台詞的31—40
31. After all, tomorrow is another day!
「畢竟,明天又是新的一天!」—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:費雯麗(飾斯嘉麗.奧哈拉)
被丈夫瑞特拋棄的斯嘉麗癱倒在樓梯上傷心欲絕。但是一想到故鄉塔拉,她的臉上又充滿了希望。
32. Round up the usual suspects.
「圍捕嫌犯。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:克勞德.瑞恩斯(飾雷諾警長)
影片結尾,瑞克槍殺德國軍官後束手待斃。面對聞訊趕來的部下,雷諾警長出人意料地命令他們搜捕嫌犯,放過了瑞克。
33. I'll have what she's having.
「給我來份和她一樣的。」
—— 當哈利遇到莎莉(When Harry Met Sally, 1989)
演員:埃斯特爾.瑞納(飾餐廳顧客)
梅格.瑞恩飾演的女主角莎莉和男主角哈利一起在餐廳用餐。兩人談起性愛話題,為了反駁哈利,莎莉在餐廳里當眾開始假裝性高潮。旁邊一桌上的女顧客見狀立即叫來侍者:「給我來份和她一樣的。」順便一提,這位女顧客的扮演者是導演的母親。
34. You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.
「你知道怎麼吹口哨,是嗎,斯蒂夫?只要把嘴唇閉上然後吹氣就行了。」
—— 逃亡(To Have and Have Not, 1944)
演員:勞倫.巴考爾(飾瑪麗.布朗寧)
這句台詞是女主角勞倫.巴考對亨弗萊.鮑嘉說的。兩人在影片攝制過程中墜入愛河,後來成為夫妻。後來在亨弗萊.鮑嘉的葬禮上,勞倫.巴考在他的棺材裡放了一隻口哨,以紀念兩人在本片中的相識。
按照原始劇本,勞倫.巴考的戲份並不多,女主角其實應該是扮演自由法國組織成員的Dolores Moran。藉助與亨弗萊.鮑嘉的戀情,劇組增加了勞倫.巴考的戲份,把她提升為女主角。Moran與本片導演霍華德.霍克之間也有緋聞,從第一女主角降格為女配角對她來說這真是件很郁悶的事。不過如果按照原著進行拍攝的話,劇情與卡薩布蘭卡就太過雷同了。本片的兩位編劇(歐內斯特.海明威和威廉.福克納)都是諾貝爾文學獎獲得者,導演在拍攝時居然對劇本大肆竄改,不知兩人作何感想。
35. You're gonna need a bigger boat.
「你需要一艘更大的船。」
—— 大白鯊(Jaws, 1975)
演員:羅伊.施耐德(飾布羅迪警長)
站在甲板上的警長看到大白鯊,嚇得退回船艙,對同伴說:「你需要一艘更大的船。」
36. Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!
「警徽?我們沒有警徽!我們不需要警徽!我用不著給你看什麼臭警徽!」
—— 碧血金砂(The Treasure of the Sierra Madre, 1948)
演員:阿方索.貝多亞(飾墨西哥匪首)
三個淘金者在深山裡遭遇了一群墨西哥匪徒,匪首想冒充墨西哥警察,亨弗萊.鮑嘉飾演的弗瑞德要求他出示警徽,於是對方惱羞成怒。
37. I'll be back.
「我會回來的。」
—— 終結者(The Terminator, 1984)
演員:阿諾德.施瓦辛格(飾T800)
這句台詞出現在T800被拒絕進入警察局時,隨後他開著卡車沖進了警局。這也是州長的標志性台詞,在他後來的許多影片中都曾出現過,包括《獨闖龍潭》、《全面回憶》、《第六日》、《終結者2》等。
38. Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
「今天,我認為自己是地球表面最幸運的人。」
—— 揚基的驕傲(The Pride of the Yankees, 1942)
演員:加里.庫柏(飾魯.蓋瑞)
本片是紐約洋基隊傳奇巨星魯.蓋瑞的傳記片,這句台詞出自他退役前在洋基體育場的著名演講。魯.蓋瑞曾連續參加2130場比賽,並創造過單場4次全壘打的記錄。1939年,年僅37歲的他死於以他名字命名的魯蓋瑞氏症。本片在他死後17個月上映,影片中許多演員是當時洋基隊的現役球員,包括著名的貝比.魯斯。
39. If you build it, he will come.
「你建好了,他就會來。」
—— 夢幻之地(Field of Dreams, 1989)
演員:瑞.利奧塔(飾「光腳」喬.傑克遜)
主角瑞(凱文.科斯特納飾)的父親是個棒球運動員,瑞少年時便與父親失和。成年後的瑞帶著老婆孩子到鄉下經營農場。有一天他在麥田裡聽到有個神秘的聲音說「你建成了他就會來。」於是他不顧別人的反對,決定在自己的玉米田裡建造一個棒球場。後來他的偶像「光腳喬」帶許多著名球員過來打球,還讓他見到了自己的父親,兩人多年的心結得以解開。
40. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
「媽媽總是說,生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。」
—— 阿甘正傳(Forrest Gump, 1994)
演員:湯姆.漢克斯(弗瑞斯特.甘)
未來是不確定的,永遠不要放棄對生活的希望。
㈡ 萊昂納多在電影中給我們詮釋的部分經典台詞,還有哪些台詞對你記憶深刻
清澈明朗的五官,深邃的湖藍色眼眸,這大概是所有痴迷於他的人深陷其中的原因之一。他就是萊昂納多·迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio)。
除卻演員的身份,熱忱於環境及野生動物保護的Leo同時還是聯合國氣候變化和平大使。
他創立了自己的環保組織,不斷呼籲環境保護,還為反映環保題材的紀錄片《第11個小時》擔當製片人。
人到中年,即將迎來43歲生日的Leo沒有在過往的成就中迷失,仍然不斷接受新挑戰,為事業開創新巔峰。未來的小李子還會帶來什麼驚喜,讓我們拭目以待。
以下摘錄了Leo從影27年來的部分經典電影台詞,供大家閱讀與欣賞。
You know what? I bet you could do this all by yourself if you really wanted to. --What's Eating Gilbert Grape (1993)
你知道嗎?我敢肯定只要你想做這件事,你就一定能自己完成。——《不一樣的天空》1993
I'm faithful to all my lovers. Because once I love them, I will always love them. --Total Eclipse (1995)
我忠於我所有的愛人,因為一旦愛,終生愛。——《心之全蝕》1995
You're growing up. And rain sort of remains on the branches of a tree that will someday rule the Earth. And it's good that there is rain. It clears the month of your sorry expressions, and it clears the streets of the silent armies, so we can dance. --The Basketball Diaries (1995)
你在拔節長成。而雨水駐足在終將統治大地的樹木的枝幹上。它是人世間絕妙的存在,盪滌了你悲傷的歲月,洗凈了緘默的部隊行進過的大街,這樣,我們便可以歡快地舞蹈。——《邊緣日記》1995
You jump, I jump. --Titanic (1997)
我追隨著你。——《泰坦尼克號》1997
I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. --Titanic (1997)
我覺得生命是一份禮物,所以不想浪費它。你從不知道生活會給你派一手什麼牌。你要學著接受生活。——《泰坦尼克號》1997
㈢ 紐約公爵頭號人物!這句台詞是哪部電影里的
不
㈣ "救一個人即救全世界"是哪部電影的經典台詞
"救一個人即救全世界"是電影《辛德勒的名單》的經典台詞。
電影開始的時候,有這句話,英文原文是:The one who saves one life saves the world entire,即:救一個人即救全世界。
電影主要內容:
電影《辛德勒名單》主要展現了德國企業家奧斯卡·辛德勒(Oskar Schindler)與其夫人埃米莉·辛德勒,在第二次世界大戰期間傾家盪產,保護了1200餘名猶太人免遭法西斯殺害的真實歷史事件。
(4)紐約電影台詞擴展閱讀
《辛德勒的名單》(Schindler's List)根據澳大利亞小說家托馬斯·肯尼利所著的《辛德勒名單》改編而成。是1993年由史蒂文·斯皮爾伯格導演的一部電影。
獲獎記錄:
2004年,美國國家電影保護局,國家影片登記,《辛德勒的名單》,獲獎。
1995年,第20屆法國愷撒獎,最佳電影,《辛德勒的名單》,獲獎。
1994年,第51屆金球獎,最佳電影(劇情類),《辛德勒的名單》,獲獎。
1994年,第47屆英國學院獎,最佳電影,《辛德勒的名單》,獲獎。
1994年,美國影評人協會獎,特別致意獎,《辛德勒的名單》,獲獎。
1993年,紐約影評人協會獎,最佳影片,《辛德勒的名單》,獲獎。
1993年,落杉磯影評人協會獎,最佳電影,《辛德勒的名單》,獲獎。
1993年,國家評論協會獎(美),最佳影片,《辛德勒的名單》,獲獎。
㈤ 這些英文電影台詞有哪兩個是出自同一個電影的
哈哈,大家都需要答案啊
我只查到了4句話,還都不一樣,55555555555
1---------Agent X44 (2007)或者Starst 6 (1995)
2---------
3---------
4---------The Princess Diaries I(《公主日記1》)
5---------Big Fish (2003)
6---------The Butterfly Effect 2 (2006)
7---------Sweet November (2001)
所以我覺得一樣的肯定是在沒查到的三個裡面(都是生僻的電影)
所以結合句子的意思,我猜可能是2、3吧
㈥ 美國大片的經典台詞
美國電影經典台詞:
1. Frankly, my dear, I don't give a damn.
「坦白地說,親愛的,我不在乎。」
《亂世佳人》
—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:克拉克.蓋博(飾瑞特.巴特勒)
影片結尾,瑞特決意離開,斯嘉麗苦苦哀求:「你要是走了,我該去哪裡?我該怎麼辦?」瑞特冷冷地扔下這句話揚長而去。
當年本片製片人由於這句粗話而被罰款5000美元。而現在,一部電影中如果沒有damn, shit, fxxk等詞彙,簡直都不好意思說自己是好萊塢電影。
如果考慮貨幣貶值因素,本片是有史以來票房最高的影片,即便是《泰坦尼克》也無法與之相比。
2. I'm going to make him an offer he can't refuse.
「我會開出一個他無法拒絕的條件。」
—— 教父(The Godfather, 1972)
演員:馬龍.白蘭度(飾維托.唐.克萊昂)
影片開頭,庄尼到教父家中求助,希望幫他成為一部電影的主演。教父非常自信地用這句話安慰庄尼,叫他放心。影片後期邁克爾接管家族事務後,在處理拉斯維加斯賭場事務時也引用了父親的這句話,表明他已成長為新一代教父。
3. You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。
—— 碼頭風雲(On the Waterfront, 1954)
演員:馬龍.白蘭度(飾泰瑞)
哥哥勸說泰瑞向工會頭目屈服,泰瑞憤怒地指責哥哥當初命令他在拳擊比賽中放水,使他成為一個一事無成的小混混。
在《憤怒的公牛》中,羅伯特德尼羅飾演的退役拳手傑克拉莫塔對著鏡子引用了這段台詞。
4. Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
「托托,我感覺我們已經不在堪薩斯了。」
《綠野仙蹤》
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
多蘿西初到OZ國的第一句話。影片中在堪薩斯的畫面都是黑白的,到OZ國之後轉為彩色。
本片在影史上具有極其重要的地位,被美國電影協會評為十大幻想片第一位。
5. Here's looking at you, kid.
「這就看你的了,寶貝。」
《卡薩布蘭卡》
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
這是瑞克跟伊爾莎在一起時常說的一句話,在影片中出現了4次,分別是巴黎相識、車站離別、酒吧重聚、機場告別這4個重要時刻。這句台詞並非出自原始劇本,而是拍攝間隙亨弗萊.鮑嘉教英格麗.褒曼打牌時常說的一句話。要打動女孩的芳心,這樣一句情話是必不可少的,而且要經常對她說,這樣才能讓她記住你一輩子。
6. Go ahead, make my day.
「繼續啊,讓我高興高興。」
—— 撥雲見日(Sudden Impact, 1983)
演員:克林特.伊斯特伍德(飾哈利.卡拉漢)
卡拉漢警官面對餐廳里劫持人質的歹徒,冷冰冰地說了這么一句話。結果歹徒懾於他的氣勢,乖乖的放下了手中的槍。
《撥雲見日》是《警探哈利》系列的第四集。該系列的主角卡拉漢警官是一位行事乖張不受法律的條條框框約束的新派警察。
7. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
「好了,德米爾先生,我已經准備好拍特寫了。」
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
影片結尾,精神完全失常的諾瑪槍殺年輕的情人之後,面對蜂擁而至的警察和記者,她以為自己又開始拍電影了。
值得一提的是,在這部以好萊塢為背景的影片中,幾乎所有角色都與演員現實中的情況吻合。電影中男主角是個不得志的編劇,而演員威廉霍登當時是一位不得志的演員;女主角諾瑪是過氣女明星,她的僕人兼前夫是位導演,現實中他們正是一對有過合作的演員和導演;諾瑪的老朋友德米勒,現實中就是一位著名導演,作品有第25屆奧斯卡最佳影片《戲王之王》和著名的《十誡》;另外影片中跟諾瑪一起打牌的老朋友也都是由當時好萊塢的著名人士客串的。
8. May the Force be with you.
星球大戰,盧克
「願原力與你同在。」
—— 星球大戰(Star Wars, 1977)
演員:哈里森.福特(飾漢.索羅)
星球大戰的標志性台詞,出現在此後的每一部續集中。
9. Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
「系好你們的安全帶。這將是一個顛簸的夜晚。」
—— 彗星美人(All About Eve, 1950)
演員:貝蒂.戴維斯(飾瑪戈)
瑪戈是位性格直率脾氣暴躁的女明星(貝蒂戴維斯的本色演出)。在一次聚會上,與會的嘉賓各懷心事,而心直口快的瑪戈則毫無顧忌地說了出來。
10. You talking to me?
You talking to me?
「你在跟我說話?」
—— 計程車司機(Taxi Driver, 1976)
演員:羅伯特.德.尼羅(飾特拉維斯)
特拉維斯是一位越戰退伍軍人,渴望與周圍的人溝通。影片中他對著鏡子反復練習拔槍的動作,幻想自己是個大人物。
當時年僅15歲的朱迪.福斯特在本片中飾演一個雛妓。1981年她的一位瘋狂影迷欣克利為了引起她的注意,模仿影片中的情節行刺了當時的總統里根。
11—20
11. What we've got here is failure to communicate.
「我們完全無法溝通。」
—— 鐵窗喋血(Cool Hand Luke, 1967)
演員:Strother Martin(飾監獄長),保羅.紐曼(飾盧克)
盧克第一次逃跑被抓回來後,監獄長警告其他犯人不要逃跑,便以這句台詞作為他的開場白。影片結尾盧克被包圍時重復了這句台詞。這句話現在仍經常用來表示對態度強硬的對手的拒絕,而且通常模仿影片中的監獄長以懶洋洋的南方口音說出。
12. I love the smell of napalm in the morning.
「我喜歡早晨汽油彈的味道。」
《現代啟示錄》
—— 現代啟示錄(Apocalypse Now, 1979)
演員:羅伯特.杜瓦爾(飾Kilgore中校)
中校下令用飛機投擲汽油彈燒掉森林,只是為了壓制越共的火力讓他沖浪。說這句話的時候,他正悠閑地坐在槍林彈雨的戰場上。
13. Love means never having to say you're sorry.
「愛意味著永遠不必說抱歉。」
—— 愛情故事(Love Story, 1970)
演員:Ali MacGraw(飾Jennifer Cavalleri),Ryan O'Neal(飾Oliver Barrett IV)
影片中男女主角先後都說過這句台詞。這句台詞後來被許多影視作品所引用。
14. The stuff that dreams are made of.
「用來製造夢想的材料。」
—— 馬爾他之鷹(The Maltese Falcon, 1941)
演員:亨弗萊.鮑嘉(山姆.斯貝德)
山姆.斯貝德是一位私家偵探,受一位貴婦的委託尋找她失蹤的妹妹。結果隨著調查的深入,案件牽扯到了好幾伙人對一件寶物(馬爾他之鷹)的爭奪,許多人為此喪命。影片結尾,一個警察問山姆馬爾他之鷹是用什麼材料製成的,山姆意味深長地用這句話作為回答。
15. E.T. phone home.
「E.T.打電話回家。」
—— 外星人ET(E.T. The Extra-Terrestrial)
演員(配音):Pat Welsh(E.T.)
這是E.T.學會的第一句話,也是E.T.復活後說的第一句話。20周年紀念版中,在E.T說出"E.T. phone home"的段落中,使用了計算機技術使得E.T.的嘴唇動作與台詞相符。
16. They call me Mister Tibbs!
「他們叫我提布斯先生!」
—— 炎熱的夜晚(In the Heat of the Night, 1967)
演員:西德尼.波蒂埃(飾維吉爾.提布斯)
提布斯是一位黑人警探,在一次去外地執行公務的時候被當地警察誤認為殺人犯而被逮捕。在受到白人警長用輕蔑的語氣訊問時,提波斯義正辭嚴地用這句話捍衛黑人的尊嚴。西德尼.波蒂埃後來還主演了本片的續集,標題就是這句台詞。
西德尼.波蒂埃是第一位黑人奧斯卡影帝,他拍攝過許多反映種族歧視問題的影片。本片中他掌摑白人的鏡頭,以及在《猜猜誰來吃晚餐》中與白人女性接吻的鏡頭,都在當時引起了很大反響。
17. Rosebud.
「玫瑰花蕾。」
—— 公民凱恩(Citizen Kane, 1941)
公民凱恩
演員:奧森.威爾斯(飾查爾斯.福斯特.凱恩)
這是主角凱恩臨終前的遺言,也是貫穿整部影片的線索。記者就是為了弄清楚這個詞的含義而逐個采訪凱恩身邊的人,從而如同「剝洋蔥」一般將凱恩的形象逐步呈現在觀眾面前。影片結尾為觀眾揭開了謎底,這個詞原來是刻在凱恩兒時雪橇上的,凱恩臨終前念念不忘的其實是兒時的天真。
影片中凱恩的原形是當時的報業大王赫斯特,而「Rosebud」據傳是赫斯特對他情婦身上某一最隱私部位的昵稱。
18. Made it, Ma! Top of the world!
「成功了,媽媽!世界之巔!」
—— 白熱殺機(White Heat, 1949)
演員:詹姆斯.卡格尼(飾亞瑟.科迪.賈瑞特)
科迪是一個心狠手辣膽大包天的黑幫頭目,但他卻對自己的母親敬若神明。「to the top of the world」是母親對他常說的一句話。影片結尾,科迪被警察團團包圍,在走投無路的情況下,他高呼這句台詞舉槍引爆了腳下的油罐。
19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
「我徹底瘋了,我再也不能忍受下去了。」
—— 電視台風雲(Network, 1976)
演員:彼得.芬奇(飾霍華德.比爾)
比爾是電視台資深主持人,得知自己即將被解僱後,在直播節目中發泄不滿。沒想到觀眾反應出奇的好,於是電視台重新讓他主持節目。比爾在節目中的標志性動作就是高呼這句台詞,然後倒在地上裝死。後來在一次影片的宣傳活動中他因心臟病突發過世,使他成為第一位在死後獲得奧斯卡獎的演員(另一位是希斯萊傑)。
20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
「路易斯,我想這是一段美好友誼的開端。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
影片的最後一句台詞。警長路易斯在瑞克的影響下決定不再當德國人的走狗。
21—30
21. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
「一個戶籍調查員曾試圖測試我。我把他的肝就著蠶豆和紅葡萄酒吃了。」
萊克特博士,《沉默的羔羊》
——沉默的羔羊(The Silence of the Lamb, 1991)
演員:安東尼.霍普金斯(漢尼拔.萊克特)
漢尼拔以平靜的口吻說出這句台詞,令觀眾毛骨悚然。
本片是奧斯卡歷史上僅有的3部獲得「大滿貫」(最佳影片,最佳導演,最佳編劇,最佳男女主角)的影片之一,而安東尼.霍普金斯也成為出場時間最短的奧斯卡影帝。
22. Bond. James Bond.
邦德
「邦德,詹姆斯·邦德。」
—— 諾博士(Dr. No, 1962)
演員:肖恩.康納利(飾詹姆斯.邦德)
007的標志性台詞。
23. There's no place like home.
「什麼地方都不如家好。」
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
這是北方女巫送多蘿西回家時念的咒語,之後昏迷中的多蘿西喃喃地念著這句話睜開了眼睛。
24. I am big! It's the pictures that got small.
「我現在還是大明星!是默片沒落了。」
《日落大道》
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
為躲避警察而闖進諾瑪家裡的失意編劇喬認出諾瑪是以前的默片明星,諾瑪反駁說她現在還是大明星,沒落的是電影本身。這句台詞將諾瑪狂妄自大的性格表現得淋漓盡致。
25. Show me the money!
「拿錢給我看!」
—— 征服情海(Jerry Maguire, 1996)
演員:小庫巴.古丁(飾羅德.泰德威爾)
被公司解僱的體育經紀人傑瑞.馬圭爾拚命打電話試圖留住自己的客戶,啰嗦的橄欖球運動員羅德提出的條件是傑瑞必須「讓他看到錢」。這句話後來變得非常流行,著名的電腦游戲《星際爭霸》中加錢的秘籍就是這句台詞。
26. Why don't you come up sometime and see me?
「你幹嘛不常來看看我呢?」
—— 儂本多情(She Done Him Wrong, 1933)
演員:梅.威斯特(露夫人)
露夫人是一家夜總會的老闆,生性風騷,喜歡周旋在許多情人之間。影片中當她看到年輕英俊的薩吉時便用這句台詞跟他調情。這句台詞還出現在她的其他一些電影中。
梅.威斯特(1893-1980)是上個世紀30年代美國著名的女演員、歌手和劇作家。她是好萊塢第一個性感女明星,以提倡性解放而著稱,曾因為猥褻罪被判入獄十天。她也是美國第一個有關變性人的劇本的作者,同性戀角色第一次登上美國戲劇舞台也是在她的作品裡。毫不誇張地說,她就是30年代的麥當娜。她的許多話,今天看來依然有點驚世駭俗。
本片上映半年後美國國家道德審查會就成立了,根據官方的說法,梅.威斯特和她的這部電影是該組織成立的主要原因之一。
27. I'm walking here! I'm walking here!
「我正在這走呢,我正在這走呢!」
—— 午夜牛郎(Midnight Cowboy, 1969)
達斯汀霍夫曼
演員:達斯丁.霍夫曼(飾"Ratso" Rizzo)
Ratso是個街頭騙子,影片中有個鏡頭是他和另一位男主角喬一起過馬路,差點被一輛計程車撞到。這個鏡頭據說是即興發揮的,達斯丁.霍夫曼說他本來想說的是:「我們這里在拍電影。」結果說出來的卻是現在這句著名的台詞。
28. Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'
「彈吧,山姆。彈『時光飛逝』。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:英格麗.褒曼(飾伊爾莎)
伊爾莎和丈夫一起走進瑞克的酒吧,當她認出山姆後,便請他彈這首以前和瑞克在一起時經常聽他彈奏的曲子。
29. You can't handle the truth!
「你擔當不起真相!」
—— 好人寥寥(A Few Good Men, 1992)
演員:傑克.尼科爾森(飾內森.傑薩普上校)
律師丹尼爾(湯姆.克魯斯飾)為兩名涉嫌殺害戰友的海軍陸戰隊士兵辯護。在法庭上,丹尼爾要求上校說出真相,狂妄的上校沖著丹尼爾大喊:「你擔當不起真相!」。
30. I want to be alone.
「我想一個人呆著。」
—— 大飯店(Grand Hotel, 1932)
演員:葛麗泰.嘉寶(飾格魯辛斯卡婭)
演員格魯辛斯卡婭由於觀眾反應平淡而心灰意冷,不願意再去劇院。這句著名台詞可以說是葛麗泰.嘉寶的個人宣言。她在年僅36歲事業如日中天時突然宣布息影,並一個人隱居在紐約的公寓中,與電視機為伴,不接受采訪,也不接受任何人的求婚,獨自一人終老。因此包括她的好友在內的很多人都懷疑她是同性戀。
31—40
31. After all, tomorrow is another day!
「畢竟,明天又是新的一天!」
費雯麗
—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:費雯麗(飾斯嘉麗.奧哈拉)
被丈夫瑞特拋棄的斯嘉麗癱倒在樓梯上傷心欲絕。但是一想到故鄉塔拉,她的臉上又充滿了希望。
32. Round up the usual suspects.
「圍捕嫌犯。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:克勞德.瑞恩斯(飾雷諾警長)
影片結尾,瑞克槍殺德國軍官後束手待斃。面對聞訊趕來的部下,雷諾警長出人意料地命令他們搜捕嫌犯,放過了瑞克。
33. I'll have what she's having.
「給我來份和她一樣的。」
—— 當哈利遇到莎莉(When Harry Met Sally, 1989)
演員:埃斯特爾.瑞納(飾餐廳顧客)
梅格.瑞恩飾演的女主角莎莉和男主角哈利一起在餐廳用餐。兩人談起性愛話題,為了反駁哈利,莎莉在餐廳里當眾開始假裝性高潮。旁邊一桌上的女顧客見狀立即叫來侍者:「給我來份和她一樣的。」順便一提,這位女顧客的扮演者是導演的母親。
34. You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.
「你知道怎麼吹口哨,是嗎,斯蒂夫?只要把嘴唇閉上然後吹氣就行了。」
—— 逃亡(To Have and Have Not, 1944)
演員:勞倫.巴考爾(飾瑪麗.布朗寧)
這句台詞是女主角勞倫.巴考對亨弗萊.鮑嘉說的。兩人在影片攝制過程中墜入愛河,後來成為夫妻。後來在亨弗萊.鮑嘉的葬禮上,勞倫.巴考在他的棺材裡放了一隻口哨,以紀念兩人在本片中的相識。
按照原始劇本,勞倫.巴考的戲份並不多,女主角其實應該是扮演自由法國組織成員的Dolores Moran。藉助與亨弗萊.鮑嘉的戀情,劇組增加了勞倫.巴考的戲份,把她提升為女主角。Moran與本片導演霍華德.霍克之間也有緋聞,從第一女主角降格為女配角對她來說這真是件很郁悶的事。不過如果按照原著進行拍攝的話,劇情與卡薩布蘭卡就太過雷同了。本片的兩位編劇(歐內斯特.海明威和威廉.福克納)都是諾貝爾文學獎獲得者,導演在拍攝時居然對劇本大肆竄改,不知兩人作何感想。
35. You're gonna need a bigger boat.
「你需要一艘更大的船。」
《大白鯊》
—— 大白鯊(Jaws, 1975)
演員:羅伊.施耐德(飾布羅迪警長)
站在甲板上的警長看到大白鯊,嚇得退回船艙,對同伴說:「你需要一艘更大的船。」
36. Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!
「警徽?我們沒有警徽!我們不需要警徽!我用不著給你看什麼臭警徽!」
—— 碧血金砂(The Treasure of the Sierra Madre, 1948)
演員:阿方索.貝多亞(飾墨西哥匪首)
三個淘金者在深山裡遭遇了一群墨西哥匪徒,匪首想冒充墨西哥警察,亨弗萊.鮑嘉飾演的弗瑞德要求他出示警徽,於是對方惱羞成怒。
37. I'll be back.
「我會回來的。」
I'll be back
—— 終結者(The Terminator, 1984)
演員:阿諾德.施瓦辛格(飾T800)
這句台詞出現在T800被拒絕進入警察局時,隨後他開著卡車沖進了警局。這也是州長的標志性台詞,在他後來的許多影片中都曾出現過,包括《獨闖龍潭》、《全面回憶》、《第六日》、《終結者2》等。
38. Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
「今天,我認為自己是地球表面最幸運的人。」
—— 揚基的驕傲(The Pride of the Yankees, 1942)
演員:加里.庫柏(飾魯.蓋瑞)
本片是紐約洋基隊傳奇巨星魯.蓋瑞的傳記片,這句台詞出自他退役前在洋基體育場的著名演講。魯.蓋瑞曾連續參加2130場比賽,並創造過單場4次全壘打的記錄。1939年,年僅37歲的他死於以他名字命名的魯蓋瑞氏症。本片在他死後17個月上映,影片中許多演員是當時洋基隊的現役球員,包括著名的貝比.魯斯。
39. If you build it, he will come.
「你建好了,他就會來。」
—— 夢幻之地(Field of Dreams, 1989)
演員:瑞.利奧塔(飾「光腳」喬.傑克遜)
主角瑞(凱文.科斯特納飾)的父親是個棒球運動員,瑞少年時便與父親失和。成年後的瑞帶著老婆孩子到鄉下經營農場。有一天他在麥田裡聽到有個神秘的聲音說「你建成了他就會來。」於是他不顧別人的反對,決定在自己的玉米田裡建造一個棒球場。後來他的偶像「光腳喬」帶許多著名球員過來打球,還讓他見到了自己的父親,兩人多年的心結得以解開。
40. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
「媽媽總是說,生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。」
—— 阿甘正傳(Forrest Gump, 1994)
演員:湯姆.漢克斯(弗瑞斯特.甘)
未來是不確定的,永遠不要放棄對生活的希望。
㈦ 《紐約時刻》電影台詞,英語模仿要用。
紐約時刻》電影台詞,中文、英文都有,下載附件,解壓即可。
㈧ 美國電影協會世紀百句經典台詞的91—100
91. Who's on first.
「誰是一壘手。」
—— 沒規矩的1890年代(The Naughty Nineties, 1945)
演員:巴德.艾伯特
這句台詞出自一段非常搞笑的關於棒球的對話。兩個人在一起談論某棒球隊,而球員的名字非常特別,一壘手叫「Who」,其他球員分別叫「What」、「I don't know」、「Why」、「Because」、「Tomorrow」、「Today」、「I don't give a darn.」於是產生了許多笑料。在紐約古柏鎮的美國國家棒球名人堂博物館里,有個角落放著一台電視機,專門為遊客反復播放這段搞笑對話。印有這些搞笑的球員名字的T恤和球衣也非常流行。
92. Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac…It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!
「灰姑娘的故事,突如其來。從前的高爾夫球場管理員,現在即將成為大師賽冠軍。簡直是個奇…球進洞了!球進洞了!球進洞了!」
—— 瘋狂高爾夫(Caddyshack, 1980)
演員:比爾.默里(飾卡爾.斯帕克勒)
比爾.默里在影片中飾演一位高爾夫球場管理員卡爾,老闆要求他徹底清除球場里的地鼠。影片的某個場景中,卡爾把花朵當成高爾夫球進行練習,口中念念有詞,幻想自己成了高爾夫明星。現實中的比爾.默里跟高爾夫也有著不解之緣。他小時候當過高爾夫球童為自己賺取學費。因本片而出名後,他和他的幾個兄弟一起在世界高爾夫球村開了一家「Caddyshack」餐館。
本片中有選手拋擲高爾夫球桿砸傷觀眾的情節。巧合的是,在同年4月的澳拜客配對賽上,比爾.默里擊出的高爾夫球擊中了觀眾席上的一位女性,後來用一張由他自己簽名的《瘋狂高爾夫》影碟作為賠償。
93. Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!
「生活就是一場宴席,弱者多半會餓死!」
—— 歡樂梅姑(Auntie Mame, 1958)
演員:羅莎琳.羅素(飾丹尼斯姑媽)
94. I feel the need – the need for speed!
「我感覺到一種需要——速度的需要!」
—— 壯志凌雲(Top Gun, 1986)
演員:湯姆.克魯斯(飾「獨行俠」彼得.米歇爾);安東尼.愛德華茲(飾「呆頭鵝」尼克.布拉德肖)
獨行俠和呆頭鵝是一對飛行搭檔,兩人用這句話互相激勵。EA著名賽車游戲《極品飛車》的名稱正是來自這句台詞。
95. Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
「及時行樂。把握今天,孩子們。讓你們的生活與眾不同。」
—— 死亡詩社(Dead Poets Society, 1989)
演員:羅賓.威廉姆斯(飾約翰.基丁)
基丁在一所學風嚴苛的學校擔任歷史教師,他以輕松開明的教學方式受到學生們的熱情擁戴。影片中基丁用這句台詞激發學生的學習熱情。
96. Snap out of it!
「振作起來!」
—— 月色撩人(Moonstruck, 1987)
演員:雪兒(飾洛瑞塔.卡斯托里尼)
洛瑞塔到未婚夫的弟弟(尼古拉斯.凱奇飾)家裡試圖說服他參加哥哥的婚禮,結果兩人之間擦出了火花。當弟弟向洛瑞塔索吻時,洛瑞塔扇了他一個耳光,並告訴他「振作起來!」
97. My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you.
「我母親感謝你們。我父親感謝你們。我妹妹感謝你們。還有我也感謝你們。」
—— 勝利之歌(Yankee Doodle Dandy, 1942)
演員:詹姆斯.卡格尼(飾喬治.M.柯漢)
喬治.柯漢一家人以到處表演舞台劇為生,被稱為「柯漢四人組」,這句台詞是他演出完畢後的謝辭。後來他受到總統表彰時也以這句話表示感謝。
98. Nobody puts Baby in a corner.
「沒有人會把寶貝留在角落裡。」
—— 辣身舞(Dirty Dancing, 1987)
演員:帕特里克.斯維澤(飾約翰尼.卡瑟爾)
女主角「Baby」一家到某風景區度假,她愛上了當地的一位舞蹈教師約翰尼,但遭到父親的堅決反對,約翰尼也被解僱。影片結尾,悶悶不樂的Baby和家人坐在大廳角落裡,約翰尼走到她的座位前,當著她父親的面,用這句話邀請她跳舞。他們激情四射的舞蹈感染了所有觀眾。
顯然,這句台詞用來邀請女士跳舞再也合適不過了。順便提一下,男主角是《人鬼情未了》的主角。
99. I'll get you, my pretty, and your little dog, too!
「我會抓住你們的,我的小美人,還有你的小狗!」
—— 綠野仙蹤(The Wizard of Oz, 1939)
演員:瑪格麗特.漢密爾頓(飾西方女巫)
本片中邪惡的西方女巫形象塑造得很成功,她用以威脅多蘿西的這句台詞給看過影片的孩子們留下了深刻的印象。
100. I'm the king of the world!
「我是世界之王!」
—— 泰坦尼克(Titanic, 1997)
演員:萊昂納多.迪卡普里奧(飾傑克.道森)
成功登上泰坦尼克號的傑克興奮不已,站在船頭振臂高呼「我是世界之王!」。後來卡梅隆在領取奧斯卡最佳導演獎的時候也以這句話作為謝辭。本片全球票房高達18億美元,是電影史上票房最高的影片(後被2009年的《阿凡達》打破)。
㈨ 美國電影協會世紀百句經典台詞的81—90
81. Hello, gorgeous.
「你好,美女。」
—— 滑稽女郎(Funny Girl, 1968)
演員:芭拉·史翠珊(飾范妮·布利斯)
82. Toga! Toga!
「喝酒!喝酒!」
—— 動物屋(National Lampoon』s Animal House, 1978)
演員:約翰.貝魯什(飾約翰.布魯塔斯基)
國家諷刺文社是最受美國大學生歡迎的一份刊物,《動物屋》是其涉足電影業的第一部作品。本片成本僅300萬美元,但最終票房高達1億4千萬美元。
基弗.薩瑟蘭的老爹唐納.薩瑟蘭也參與了本片的演出。由於不看好影片的票房前景,他沒有選擇票房分成,而是一次性收取4萬美元作為片酬。如果選擇前者,他獲得的分成將是4千萬美元。
83. Listen to them. Children of the night. What music they make.
「聆聽這暗夜之子的聲音,多美妙的音樂啊。」
—— 吸血鬼(Dracula, 1931)
演員:貝拉.路高西(飾德古拉伯爵)
年輕的房產經紀人走進德古拉伯爵的城堡,外面傳來野狼凄厲的皋叫。德古拉伯爵微笑著用Children of the night來形容。本片是第一部有聲吸血鬼電影,片中由貝拉.路高西飾演的德古拉伯爵的形象現已深入人心,影片中關於吸血鬼的一些設定也成為日後吸血鬼題材影片的標准。貝拉.路高西死後入葬時就穿著本片中的披風。
84. Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast.
「哦,不,殺死野獸的不是飛機,而是美女。」
—— 金剛(King Kong, 1933)
演員:羅伯特.阿姆斯特朗(飾卡爾.鄧漢)
這是影片的最後一句台詞。看著從帝國大廈頂上掉落的金剛的屍體,瘋狂的導演作出了這個經典評論。在彼得.傑克遜重拍的版本中也保留了這句台詞。
85. My precious.
「我的寶貝。」
—— 魔戒2:雙塔奇謀(The Lord of the Rings: Two Towers, 2002)
演員:安迪.瑟吉斯(飾古魯姆,配音)
這是古魯姆對魔戒的稱呼。擁有魔戒的人會受到其誘惑而將其視為珍寶。
86. Attica! Attica!
「阿提卡!阿提卡!」
—— 熱天午後(Dog Day Afternoon, 1975)
演員:阿爾.帕西諾(飾桑尼.沃茲克)
為了幫同性戀男友籌錢做變性手術,桑尼鋌而走險搶劫了一家銀行,但由於籌劃不夠周密而被警察包圍。在雙方對峙過程中,桑尼高呼「Attica!」,提醒圍觀市民別忘了阿提卡事件,試圖激起他們的同仇敵愾之心。1971年的阿提卡事件是美國歷史上最血腥的監獄暴動事件,1200多名參與暴亂的囚犯將十幾名監獄工作人員作為人質,與監獄當局談判,要求改善條件。當時的州長羅切斯特調集州警和武裝部隊進行了粗暴地鎮壓,造成32名囚犯和11名監獄工作人員死亡。
87. Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!
「索耶,你出去的時候是個年輕人,但你回來時一定是個明星!」
—— 第42街(42nd Street, 1933)
演員:華納.巴克斯特(飾朱利安.馬許)
馬許是一位舞台劇導演,在他執導的舞台劇上映前夜,女主角多蘿西扭傷了腳踝,馬許無奈之下只好讓歌唱班的新人佩吉臨時頂替。佩吉登台之前,馬許在後台鼓勵她:「你一定會一鳴驚人的」。
1980年,根據本片改編的同名舞台劇在百老匯上演,取得空前成功,連演3486場,成為百老匯有史以來最成功的舞台劇(目前仍排名第二)。
88. Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!
「聽我說,先生。你是我身披閃光戰甲的騎士,你可不能忘記了。你會騎著馬回來,我會跟隨在你身後,緊緊地抱著你,我們一起向著遠方前進,前進,前進!」
—— 金色池塘(On Golden Pond, 1981)
演員:凱瑟琳.赫本(飾埃塞爾.泰勒)
年邁的諾曼.泰勒(亨利.方達飾)在自己家附近差點迷路,妻子用這句飽含深情的話安慰垂頭喪氣的丈夫。影片上映後,「my knight in shining armor」成為女性對自己心目中理想伴侶的代稱。
89. Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper.
「叫他們豁出去拼了,為了吉佩贏一回。」
——紐特.羅克尼(Knute Rockne All American, 1940)
演員:派特.奧布萊恩(飾紐特.羅克尼)
美國前總統羅納德.里根在本片中飾演運動員吉佩。當時,吉佩所在的球隊士氣低迷, 而二十齣頭的吉佩不幸感染了嚴重的肺炎,去世前,他在病床上說了句win one for the Gipper,感動了教練,教練隨後用這句話鼓舞全隊的士氣。里根的綽號「The Gipper」便是來自這部影片。
里根上台時美國經濟較為低迷,他經常在演講時用這句話激勵民眾,在他之後還有幾位總統也曾引用過這句話。所以「為了吉佩, 贏一次」就成了一句激勵鬥志的常用語。
90. A martini. Shaken, not stirred.
「馬提尼。搖勻的,不要攪勻的。」
—— 金手指(Goldfinger, 1964)
演員:肖恩.康納利(詹姆斯.邦德)
在每一部007電影中邦德都會至少喝一杯搖勻的馬提尼,僅有兩個例外:1967年的《鐵金剛勇破火箭嶺》,別人給了肖恩.康納利一杯攪勻的馬提尼;2006年的《皇家賭場》,侍者問要搖勻還是攪勻,丹尼爾.克雷格不耐煩地回了一句:「我看上去像在乎這種小事的人嗎?」
本片是007系列的第二集,其實這句台詞在1962年的第一集《諾博士》中就出現過,不過在那一集中邦德自己並沒有點馬提尼,這句台詞是由侍者以及諾博士說的。
㈩ 有沒有大神能把電影《紐約時刻》的台詞找到或者知道有沒有下載台詞的網站
鏈接:https://pan..com/s/1_hOfievxHki8Ydmpe1XZmQ
《紐約時刻》是由丹尼·戈登執導,艾什麗·奧爾森、瑪麗-凱特·奧爾森、尤金·列維、安迪·里查克等主演的喜劇電影,影片於2004年5月1日在美國上映。該片講述了一對疏遠的雙胞胎姐妹,當她們都必須去紐約參加至關重要和改變人生的事件時,一切都出了問題,她們最終一起度過了冒險和浪漫的一天。