① 適合二人(男)配音的經典英文電影片段
《勇闖奪命島》澡堂對決片段、《聞香識女人》的最後,阿爾帕西諾會議廳激烈辯論片段
② 介紹適合配音的英語電影片段,7個人,大概10分鍾。(最好是有消音版的)
摘要 您好,可以參考:《白雪公主和七個小矮人》,《七寶奇謀》,《功夫熊貓》系列,《玩具總動員》系列,《蟲蟲特工隊》,《獅子王》。
③ 適合五至六個人配音的英文電影。
1、《小飛象》
《小飛象》由威爾弗雷德·傑克遜、Ben Sharpsteen、Samuel Armstrong、Norman Ferguson、Bill Roberts、Jack Kinney、John Elliotte執導,愛德華·布羅菲、維娜·費爾頓等參與配音的動畫片,於1941年10月23日在美國首映 。
該片講述了馬戲團里的小象丹波因為長著一對超大號的耳朵而成為大家嘲笑的對象,在一群烏鴉的幫助下,丹波終於克服心理障礙用耳朵去飛行,成為人們心目中真正的明星的故事。
2、《冰雪奇緣》
《冰雪奇緣》由克里斯·巴克、珍妮弗·李執導,克里斯汀·貝爾、伊迪娜·門澤爾等參與主要配音。該片於2013年11月27日在美國上映。
該片改編自安徒生童話《白雪皇後》,講述小國阿倫黛爾因一個魔咒永遠地被冰天雪地覆蓋,為了尋回夏天,安娜公主和山民克里斯托夫以及他的馴鹿搭檔組隊出發,展開一段拯救王國的歷險。
3、《馬達加斯加的企鵝》
《馬達加斯加的企鵝》是Gary Trousdale、西蒙·J·史密斯執導的美國動畫劇集,由湯姆·麥克格雷斯等配音。
講述了當Alex、Marty、Gloria和Melman幾個主角還在非洲悠閑度日,四隻企鵝已經回到了紐約中央動物園,並在此地執掌管理大權。與此同時他們還要執行各種秘密任務,時不時地他們就要從動物園逃出來。
4、《神偷奶爸》
《神偷奶爸》由環球影業及Illumination娛樂公司製作,克里斯·雷諾德和皮埃爾·科芬執導,史蒂夫·卡瑞爾、傑森·賽格爾、拉塞爾·布蘭德、朱莉·安德魯斯等人配音的喜劇3D動畫片,於2010年6月27日在美國上映。
該片講述了主人公格魯策劃了一出完美的計劃,圖謀把月亮偷到手,卻不料盜取月亮的收縮射線槍被新賊維克托搶走。為了奪回收縮射線槍,格魯決定領養三位孤兒,利用她們進入維克托戒備森嚴的城堡兜售餅乾的機會實施偷盜的故事。
5、《功夫熊貓》
《功夫熊貓》以中國古代為背景,其景觀、布景、服裝以至食物均充滿中國元素。故事講述了一隻笨拙的熊貓立志成為武林高手的故事。
該片由約翰·斯蒂芬森和馬克·奧斯本執導,梅麗·莎科布製片。傑克·布萊克、成龍、達斯汀·霍夫曼、安吉麗娜·朱莉、劉玉玲、塞斯·羅根、大衛·克羅素和伊恩·麥西恩等配音。
④ 求適合配音的英文電影片段!!
馴龍記(美國3d動畫)動畫電影嗎發音都比較標准
17分55到19分55
這一段是主角們和龍的第一次訓練,老頭講的比較多,比較搞笑的,也比較緊湊(我大學英語課就是用的這一段配音的)
⑤ 求適合配音的經典電影英文(或動畫)片段!!
《冰河世紀1》,具體幾分鍾記不清了,就是曼尼,塞得,還有迪亞戈抱著孩子走,孩子一直哭,結果發現他是拉屎了那一段。
《馬達加斯加1》幾個動物給長頸鹿過生日那一段
這兩個是我參加配音比賽獲獎的片段,還不錯,希望可以幫到你~~~
⑥ 求適合配音的英語電影片段(5分鍾)
如果想配前人沒配過的,最好的辦法就是新片
比如:2011年新出的《汽車總動員2》《里約大冒險》《藍精靈》《蘭戈》等
樓上說的《穿靴子的貓》也是新片,前幾屆一定沒有人配過
電影可以選有影響力的新片,比如《諜中諜4》《加勒比海盜4》《變形金剛3》《哈利·波特與死亡聖器》《暮光之城4》等
女聲多的話還可以考慮今年奧斯卡提名熱門影片《相助》
⑦ 有什麼英語經典電影片段,適合5到6人表演(配音)
sound of music裡面最適合五六個一起熱鬧地表演了
很多片段都可以
⑧ 求適合英語原聲配音的電影(片段)
你可以去配一下美女與野獸啊,就是那個老頭剛到城堡那一段,人物蠻多的,聲音也比較個性。其實動畫片都挺好的(聲音比較特別,比較適合模仿)
⑨ 適合四個人配音的英文片段,2-3分鍾。
功夫熊貓配音片段如下:
平先生:Po! Get up!
翻譯:阿波,起床!
平先生:Po,What are you doing up there?
翻譯:阿波,你在上面幹嘛呢?
阿寶:Nothing.
翻譯:沒干什麼。
阿寶:Monkey! Mantis! Orane! Viper! Tigress!
翻譯:猴子!螳螂!仙鶴!毒蛇!老虎!
平先生:Po! Let's go! You're late for work.
翻譯:阿波,走吧,上班班要遲到了!
阿寶:Coming!
翻譯:來了!
阿寶:Sorry, Dad.
翻譯:對不起,爸爸。
平先生:Sorry doesn't make the noodles.
翻譯:「對不起」不能做出面條來。
阿寶爸爸:What were you doing up there? All that noise.
翻譯:你在樓上干什麼呢,稀里曄啦的。
阿寶:Nothing, I just had a crazy dream.
翻譯:沒什麼,我做了個奇怪的夢。
阿寶爸爸:A bout what?
翻譯:什麼夢?
平先生:What were you dreaming about?
翻譯:你夢到什麼了?
阿寶:What was I?
翻譯:夢到什麼?
阿寶:I was dreaming about. . .
翻譯:哦,我夢到了. . .
阿寶:. . .noodles.
翻譯:. . .面條。
平先生:Noodles? Y ou were really dreaming about noodles?
翻譯:面條?你真的夢到面條了?
阿寶:Yeah. What else would I be dreaming about?Oareful! That soup is sharp.
翻譯:對,要不然我還能夢到什麼?小心點力湯很...辣。
平先生:Oh, happy day! My son, finally having the noodle dream!
翻譯:噢,太好了。我兒子終於夢到面條了!
平先生:You don't know how long I've been waiting for this moment.This is a sign, Po.
翻譯:你不知道這一刻我等了多久。這是個徵兆,阿波。
阿寶:A sign of what?
翻譯:什麼徵兆?
平先生:You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.
翻譯:你, 很快就可以繼承我的「秘方湯」的秘方了。
平先生:Then you will fulfill your destinyand take over the restaurant.
翻譯:然後你就能實現你的命運接手這家餐館了。
平先生:As I took it over from my father, who took it over from his father……who won it from a friend in mahjong.
翻譯:就像我從你爺爺那裡接手,你爺爺從你老爺爺那裡接手……你老爺爺又在麻將桌土從朋友那裡接手。
阿寶:Dad, Dad, Dad, it was just a dream.
翻譯:爸爸, 這不過是一個夢。
平先生:No, it was the dream.We are noodle folk. Broth runs through our veins.
翻譯:不,這不是別的夢。我們是面條世家,血液里淌的都是肉湯。
阿寶:But, Dad, didn't you ever want to do something else?Something besides noodles?
翻譯:可是爸爸,你就沒想過...做點別的嗎?除了面條之外的事情?
平先生:Actually, when I was young and crazy, I thought about running away and learning how to make tofu.
翻譯:確實,在我充滿幻想的年輕時代,我曾想過離家出走,學做豆腐。
阿寶:Why didn't you?
翻譯:你為什麼沒去做?
平先生:Because it was a stupid dream. Can you imagine me making tofu? Tofu.
翻譯:因為這是個荒謬的夢。你能想像我做豆腐嗎?豆腐。
平先生:No! We all have our place in this world. Mine is here, and yours is...
翻譯:不!每個大都有最適合他的位置。我的位置在這里,你的位置...
阿寶:I know, is here.
翻譯:我知道,也在這里。
平先生:No, it's at tables 2, 5, 7, and 12,Service with a smile.
翻譯:不,你應該到2、5、7和12號桌,微笑服務。
浣熊師傅:Well done, students... if you were trying to disappoint me.
翻譯:幹得好,徒弟們,如果你們日的是想讓我失望的話。
浣熊師傅:Tigress, you need more ferocity! Monkey, greater speed.
翻譯:老虎,你要再兇狠一些!猴子,你要再快一些。
浣熊師傅:Orane, height. Viper, subtlety. Mantis...
翻譯:仙鶴,高度!毒蛇,變化,螳螂...
靈鶴:Master Shifu.
翻譯:師傅。
浣熊師傅:What?!
翻譯:什麼事。
靈鶴:It's Master Oogway. He wants to see you.
翻譯:是烏龜大師,他要見你。
浣熊師傅:Master Oogway, you summoned me? Is something wrong?
翻譯:烏龜大師,您叫我來,出什麼事了嗎?
烏龜大師:Why must something be wrong for me to want to see my old friend.
翻譯:難道非得出事,我才想見見老朋友鳩?
浣熊師傅:So, nothing's wrong?
翻譯:這么說,沒出什麼事?
烏龜大師:Well, I didn't say that.
翻譯:我也沒那麼說。
浣熊師傅:You were saying?
翻譯:您是想說. . .
烏龜大師:I have had a vision.Tai Lung will return.
翻譯:我預見到. . .。泰狼將重出江湖。
浣熊師傅:That is impossible! He is in prison.
翻譯:這不可能!他還在監獄里。
烏龜大師:Nothing is impossible。
翻譯:沒什麼是不可能的。浣熊師傅:Zeng! Fly to Ohorh-Gom prison and tell themto double the guards, double
their weapons, double everything!
翻譯:曾!飛到桃崗監獄讓他們看守加倍,兵器加倍,什麼都加倍!
浣熊師傅:Tai Lung does not leave that prison!
翻譯:不讓泰狼逃出監獄!
仙鶴:Yes, Master Shifu!
翻譯:遵命!師傅!
烏龜大師:One often meets his destiny on the road he takes to avoid it!
翻譯:越想避開的事,常常越避不開!
浣熊師傅:We must do something! We can't let him march on the valley,take his revenge!
翻譯:我們得採取措施,不能讓他橫行山谷,四處尋仇。
浣熊師傅:He'll...
翻譯:他會. . .他會. . .
烏龜大師:Your mind is like this water, my friend. When it is agitated, it becomes dificult
to see.
翻譯:人心似水,我的朋友。動的時候,很難看得清。
烏龜大師:But if you allow it to settle...the answer becomes clear.The Dragon Scroll.
翻譯:如果靜下來. . .答案就變得清晰了。神龍卷。
烏龜大師:It is time.
翻譯:是時候了。
烏龜大師:But who? Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power ?To become the Dragon w arrior?
翻譯:但是有誰?有誰能繼承無上神功的秘籍?成為神龍武士呢?
烏龜大師:I don't know.
翻譯:我不知道。
(9)適合配音的英文電影片段擴展閱讀:
《功夫熊貓》是一部以中國功夫為主題的美國動作喜劇電影,影片以中國古代為背景,其景觀、布景、服裝以至食物均充滿中國元素。故事講述了一隻笨拙的熊貓立志成為武林高手的故事。
該片由約翰·斯蒂芬森和馬克·奧斯本執導,梅麗·莎科布製片。傑克·布萊克、成龍、達斯汀·霍夫曼、安吉麗娜·朱莉、劉玉玲、塞斯·羅根、大衛·克羅素和伊恩·麥西恩等配音。影片於2008年6月6日在美國上映。
《功夫熊貓》和其他動畫片不同的是,其觀眾有很多非家庭類觀眾,尤其在上映時夜場中表現得特別明顯。影片的定義概念是「會說話的動物、努力實現自己夢想」,這樣的主旨在電影市場上屢試不爽,對小朋友的吸引力很大,但《功夫熊貓》將年輕男性觀眾也吸引入場,其中17歲以上的觀眾占據了70%以上。
參考資料來源:網路——功夫熊貓