① 有沒有字幕翻譯軟體
有的,比如SRT Translator軟體。
SRT Translator軟體是一款字幕翻譯的軟體,支持多種語言翻譯。
字幕組簡介:字幕組(英語:Fansub group)是指將外國影片配上本國字幕的愛好者團體。是一種誕生於互聯網時代的新事物,屬於一種民間自發的個人團體組織。
翻譯軟體簡介:翻譯軟體,將一種語言翻譯為另一種語言的軟體,分為在線翻譯軟體和本地翻譯軟體。
② 論文翻譯軟體哪個好用
論文翻譯軟體:
1、CNKI翻譯助手
CNKI翻譯助手是「中國知網」開發的大型在線輔助翻譯系統,詞彙、句子均可進行翻譯檢索。系統對翻譯請求中的每個詞給出准確翻譯和解釋,同時給出大量與翻譯請求在結構上相似、內容上相關的例句。120餘萬常用詞彙、專業詞彙、詞條以及1000餘萬例句,形成海量中英在線詞典和雙語平行語料庫。內容涵蓋自然、社會科學的各個領域。
2、Google語言工具
Google語言工具界面更友好。不僅支持中文與英文互譯,也可以直接與英、法、德、等大語種或捷克、朝鮮語等小語種進行語無倫次的互譯。可自動檢測語言。在進行翻譯時可選擇·檢測語言·的選項,Google會自動猜測語言的種類,省卻很多麻煩。總得來說google的翻譯功能很強大。
3、生物醫葯大詞典
生物醫葯大詞典,提供生物醫葯領域專業人員的寫作、閱讀和翻譯的方便,最終實現自我編輯,自我完善的公共詞典。用戶可以進行簡體中文,英文,繁體中文,縮略語任意組合模糊查詢。目前收錄的詞彙超過120萬條,並正在不段增加中。
4、微軟WindowsLive在線翻譯
這是軟體專門用於提供翻譯服務的網站,微軟的翻譯還是相當准確的,每次最多翻譯500字,同時也提供網站全站翻譯,支持多種語言。
5、金山愛詞霸
最老牌的在線詞典。詞彙主要是從金山詞霸整理而來,解釋權威准確;用戶也可以添加愛心詞典,這部分詞彙的准確性無法保證。常用詞彙提供了真人發音和相關詞彙釋意。
③ 論文摘要英語翻譯大家都用什麼軟體
論文摘要英語翻譯軟體有很多,論文摘要是整篇文章的精華,寫好一篇摘要並且准確地翻譯好對於論文來說至關重要,但翻譯軟體只能起輔助作用,其准確率是無法保證的,如果是自己的英語水平不差,又懶得打字,可以藉助翻譯軟體,讓其輔助你,但你或許會發現,不藉助翻譯軟體反而可能翻譯得更快,或者如果您有熟人正好英語好,可以請他們為您翻譯。④ 英語論文翻譯用什麼軟體好
英語論文翻譯還是建議選擇專業的翻譯機構,由於中國人的思維方式與西方英語國家的人有著明顯的不同,例如句子結構上往往存在前後次序的差別,表達方式上有各自最恰當的詞語,並且與中文不一一對應。⑤ 有沒有什麼軟體可以把一部英語電影翻譯出字幕或者翻譯出一張台詞
有道翻譯
復制粘貼全文翻譯
網路 谷歌 也有全文翻譯功能
⑥ 畢業論文之電影字幕翻譯
英文的么?我覺得你的選題雖然新穎,但也因為新穎所以有難度。
首先第一部分introction 你可以寫一下你為什麼想寫這方面的論文 研究這個的現實意義 目前國內外關於字幕翻譯的研究...
第二部分 literature review(文獻綜述) 這部分你主要寫一寫翻譯理論就可以了
第三部分 我覺得你選一些電影的字幕翻譯 從某個角度分類 然後逐個分析
第四部分 從分析中得到的結論
第五部分 你的結論對學術、社會研究。。。之類的有什麼幫助 存在的問題 未來的研究可以借鑒的 等等
就你的專業而言,看一些翻譯理論的書來充實自己,起碼動筆前有思路。
更重要的是看學長們寫的優秀論文,尤其要找你想寫的方面的看。 這一步對你未來的寫作才是至關重要的。
希望我的回答有幫到你。
⑦ 給視頻翻譯字幕可以用哪些軟體
我不算很熟悉視頻翻譯字幕,只能勉力為之。我知道我的解讀也許有錯,我也邀請了我熟悉的朋友來回答。他比我懂得更全,應該有幫助。
1.威力導演(PowerDirector):這是一個非線性視頻編輯軟體,由訊連科技發布,用戶可以使用七截取、編輯、特效、疊加、標題、音頻輸出、視頻、圖片、聲音和其他材料組合成視頻文件,甚至可以直接製作成DVD和VCD光碟的軟體!
最後,我希望我的回答能對你有所幫助!
⑧ 英文學術文獻翻譯軟體有哪些推薦
作為一名即將畢業並且已經擬錄取為研究生的大學生,對畢業論文的准備也有一陣子了。自己嘗試過很多文獻翻譯工具,也踩過很多雷,今天把我覺得不錯的幾個工具推薦給大家,希望能對各位有所幫助。
個人感覺第一個和第二個搭配起來非常好用,基本是可以滿足大家的文獻相關的學習。下面再給大家推薦三個我覺得還比較不錯的工具,大家也可以試一試。
一個是scitranslate。這個翻譯工具也是很不錯的,它的用法很簡單,但是卻很實用。它最大的優點就是不會改變原文獻的排版,打開之後點擊一下谷歌翻譯,就會成功翻譯出pdf里邊的內容。同時會給你提供兩個類似平行世界的界面,一邊是英文文獻,另一邊是翻譯過來的中文文獻翻譯。你可以通過兩邊進行相互對照,達到更快的閱讀的目的,能夠更快地提高效率。
還有一個是translate。這個其實也比較好用,它為用戶們提供了很多種翻譯的方法,當用戶輸入源語言時候,點擊選擇想翻譯的另一種語言,就會立刻翻譯出來。源語言包括很多種語言可以選擇。同時,它里邊還包括很多翻譯引擎可以選擇,包括網路、谷歌、搜狗等。總之用起來比較個性化,比較方便而且也很實用。但是也有它的缺點,最大的缺點就是可能時不時的出現某些翻譯問題。
最後一個就是知雲文獻翻譯。這款軟體可以對照PDF直接進行翻譯,對於我們不太理解的地方,可以直接選中,然後點擊翻譯,這款軟體真的比較實用,很不錯。
以上都是我自己覺得用著還比較方便的工具,大家可以按著這幾個試一試,尋找一款自己用著舒服的,或者互相搭配著使用,希望能幫到大家。