導航:首頁 > 電影字幕 > 向電影致敬英文

向電影致敬英文

發布時間:2022-11-15 05:23:43

㈠ 向。。。致敬怎麼翻譯懂英文的進

向。。。致敬 表達的意思就是 尊敬的。。。
Dear Sir/Madam (信開頭用)

Yours faithfully (信結尾用,不要再加任何的話了,這樣就表示了 致敬)

㈡ 謹以此影片向《賭神》致敬 的英文怎麼說

你好,謹以此影片向《賭神》致敬 翻譯成英語是:I would like to pay tribute to the movie "God of gamblers".

——————供參考,滿意請採納。

㈢ 電影術語中向某某大師致敬的概念

就是表達敬意,比如用大師的招牌式的經典場面,台詞等啊。

比如說周星馳的《功夫》,他解釋了自己如何向大師致敬的:「一個就是鮮血從門口湧出來的畫面,當時我想要表現一種恐怖的感覺,自然而然就想到要借鑒恐怖片,第一個想起的就是史丹利·庫布里克在《閃靈》中的這個場景,所以就拿來用,也算是對大師的致敬吧;另外一個地方就是在影片最後我黑衫白褲的裝束,其實是來自於當年李小龍的電影《龍爭虎鬥》中的造型。」也就是說,《功夫》這部片子,周星馳是向史丹利·庫布里克和李小龍致了敬的。

㈣ 致敬用英語怎麼說

致敬的英語是salute,讀音為[səˈluːt]。

釋義:

n.致敬,歡迎;敬禮

vt.行禮致敬,歡迎

vi.致意,打招呼;行禮

短語:

Vulcan salute瓦肯舉手禮;瓦肯式敬禮

allergic salute敏性敬禮征;敬禮征;敏性敬禮

例句:

Heraisedhis hat as afriendlysalute.

他舉帽親切致意。

詞語辨析:

hail, salute, address, welcome, greet這組詞都有「歡迎、致敬,致意,招呼」的意思,其區別是:

hail主要指懷著敬意歡迎某人,側重歡快輕松和嘈雜。也指隔得較遠的高聲招呼。

salute正式用詞,指用敬禮、親吻或揮帽等動作向他人致意或問候,尤指以某種禮節歡迎某人。

address側重打招呼的方式或指所使用的稱謂。

welcome多指熱情的官方的或正式地迎接或歡迎,但也指一般的歡迎。

greet常指友好而熱誠地歡迎。

㈤ 致敬英文respect

一、讀音:英 [rɪ'spekt] 美 [rɪ'spekt]

二、意思是:

vt. 尊敬;尊重;遵守;關於;涉及

n. 尊敬;敬重;關系;方面

n. (復)respects: 敬意;問候

三、詞彙搭配:

respect affectionately 友好地尊重;respect deeply 十分尊敬

四、例句:

All students should respect their teachers.

凡是學生就應當尊敬老師

(5)向電影致敬英文擴展閱讀

詞彙辨析:

respect的基本意思是「尊敬」,指對某人或某人的意見、行為、品德及才華等的尊重和敬佩,引申可表示「不侵犯」「遵守」某事物。

respect是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,還可接以as短語充當補足語的復合賓語。

respect的過去分詞respected可用作形容詞,在句中作前置或後置定語。

㈥ 「向某人致敬」的英文翻譯

to do somebody honour 向某人致敬
to do sb. honour 向某人致敬

㈦ 向你致敬,敬禮! 英文怎麼說

Salute to you , extend greetings!

㈧ 向某某某致敬-----英語翻譯

向某某某致敬的英文:Hail to

Hail讀法 英[heɪl]美[heɪl]

n.冰雹

vi.下冰雹

vt.招呼;喝彩;宣稱;來自

例句

1、For three hours, the hail rattles on the roof.
一連三個小時,冰雹在屋頂上嘩啦嘩啦地下著。

2、The hail beat a loud tattoo on the windowpane.
冰雹在窗玻璃上嘈雜地連續敲打。

短語

1、hail enthusiastically 熱烈歡呼

2、hail fervidly 充滿激情地歡呼

3、hail furiously 狂熱歡呼

4、hail heartily 由衷地歡呼

5、hail impressively 令人難忘地歡呼

(8)向電影致敬英文擴展閱讀

詞語用法

1、hail的基本意思是「下冰雹」或「如冰雹般降下」,引申可表示「歡呼」,指興高采烈、誠心誠意、高聲地致意。也可表示「從遠處呼喚」。

2、hail作「下冰雹」解時用作不及物動詞。作「歡呼」「呼喚」解時,用作及物動詞。可接名詞、代詞作賓語; 也可接雙賓語,其間接賓語可以轉換為介詞for的賓語; 還可接以as短語充當補足語的復合賓語。可用於被動結構。

詞彙搭配

1、hail inexpressibly 無法形容地歡呼

2、hail mechanically 習慣性地歡呼

3、hail officially 正式歡迎

4、hail ostensibly 表面上歡迎

5、hail personally 親自歡迎

詞義辨析

hail, greet, salute這組詞的共同意思是「迎接,向…致敬」。其區別在於:

1、greet可指任何形式的致意,如聽到一則消息,接受某一物件後表示自己的某種感情;

2、hail指從遠處招呼以示歡迎;

3、salute是比較正式的用語,常指以軍隊的敬禮或鳴炮、行禮等方式向某人致敬或以正式的儀式迎接某人,向某人致敬。

㈨ 向經典致敬英文怎麼說

向經典致敬英文
翻譯為:Pay
tribute
to
the
classics
望採納,謝謝

㈩ 英語拾遺(1)|戛納電影節,英文怎麼說

最近 第70屆戛納電影節 正如火如荼展開,眾星雲集,爭妍斗艷。那麼戛納電影節英文怎麼講呢?它可以直接翻譯成 Cannes International Film Festival ,這是歐洲三大電影節之一,另兩個是威尼斯國際電影節和柏林國際電影節。

我在Watsup Asia的官方網站上看到了關於它的報道,標題是 「The 70th Cannes International Flim Festival kicks off」,這里的kick off基本意思是「踢掉,(球賽)開始」,英語俚語中也可以直接表示「開始(某項活動)」。

eg: The candidate kicked off his campaign with a speech on television. 該候選人由電視演講開始了他的競選活動。

這篇報道中還用到 了raised its curtain表示「拉開序幕」,red carpet表示「紅毯」。

其中有句話「 Celebrities from all over the world gathered in French Riviera for Europe』s biggest film festival that runs from May 17 to 28 .」

中文翻譯為「 世界各地的名人 齊聚法國里維埃拉地區,參加5月17日至28日舉行的歐洲最盛大的戛納電影節。」, 注意最後的定語從句that runs from May 17 to 28中動詞run的用法,表示「舉行,運行」 。

以下從該網站的報道中選取一段學習:

「The 2017 Cannes Film Festival celebrates its 70th anniversary with special events held on Wednesday. An array of leading figures throughout the world came to pay tribute to the festival, including the Palme d』or winners , jury presidents and members as well as best actor/actress winners. The festival also invited all festival-goers to express their solidarity with the victims of the Manchester attack by observing one minute of silence at 15h local time.」

解析:第一句話The 2017 Cannes Film Festival celebrates its 70th anniversary with special events held on Wednesday.  其中 celebrate動詞,「慶祝」,對應的名詞包括celebration(慶典),celebrity(名人) 。後半句中held on Wednesday是過去分詞作定語,修飾events.

第二句話中, a array of 表示「大量」,pay tribute to表示「致敬」 。許多名人參加了電影節開幕,包括 the Palme d』or winners(「金棕櫚獎得主」),金棕櫚獎是戛納電影節的最高獎項,注意它的表達the Golden Palm或者the Palme d』or.

第三句話The festival also invited all festival-goers to express their solidarity with the victims of the Manchester attack by observing one minute of silence at 15h local time. 注意festival-goer是個合成詞,表示「參加節日的人」, 這句話是說「戛納電影節主辦方也邀請參與者對曼徹斯特恐怖襲擊案受害者表達同情,並默哀一分鍾」, 其中observe silence表示「默哀」 ,by加V-ing表方式。

今天學習這么多啦,共勉~

(英文原文選自http://watsupasia.com/news)

閱讀全文

與向電影致敬英文相關的資料

熱點內容
電影絕地逃亡高清 瀏覽:609
電影字幕文字大小代碼 瀏覽:162
中國戰爭電影百度 瀏覽:724
迪士尼電影中的經典語錄 瀏覽:244
電影小人物結局 瀏覽:172
邱淑貞電影搞笑片段 瀏覽:784
韓國女倫理電影迅雷下載迅雷下載 瀏覽:193
港產電影和國產電影區別 瀏覽:754
老電影音箱喇叭怎麼樣 瀏覽:554
賽羅和火焰戰士是哪個電影 瀏覽:605
搞笑按摩電影視頻在線觀看 瀏覽:595
黃沙戰神高清電影國語 瀏覽:953
新兵馬強高清電影完整板下載 瀏覽:122
抖音最新電影歌曲 瀏覽:707
陳家溝太極電影名字 瀏覽:518
電影血鑽主角人物分析 瀏覽:343
電影圖高清 瀏覽:313
電影東陵大盜國語高清免費下載 瀏覽:941
高清電影60幀教程 瀏覽:70
外國綁架電影 瀏覽:100