『壹』 求小醜名言(蝙蝠俠黑暗騎士)的英文翻譯,就是下面這句:
瘋狂就像地心引力,我要做的只是輕輕一推
Madness is like gravity, I have to do is push gently
如果覺得滿意——請採納,謝謝!(*^__^*)
『貳』 小丑經典台詞why so serious是什麼
《蝙蝠俠》里小丑的"why so serious"表達的是:小丑玩世不恭的態度。生活的不公和家庭的破碎加深了他對政府對社會的的仇恨心理,絕望之後自己強加的希望彷彿也成為了他固定的生活方式。小丑已然習慣了命運的捉弄,其無政府主義人生觀也最終形成。
以上那句話,只是他對於不幸過去的調侃,當他在通往正常生活中的一切通道都被阻斷,醜陋的小丑被這個醜陋的世界變得更加畸形。
在少數人看來,why so serious只代表了小丑的玩世不恭和醜陋皮囊下骯臟的心靈。而往深來講,而在正義與邪惡的對決下,小丑代表了罪的的邪惡與悲情,而影片在悲愴基色里予以古典的詩意,才使其更加無懈可擊。
小丑劇情:
在維姬家裡,布魯斯正要向維姬吐露自己就是蝙蝠俠的秘密時,「小丑」突然闖入。布魯斯機智地逃脫了被殺的命運,卻知曉了小丑就是多年以前殺死他父母的仇人。小丑以散發巨款誘使人們參加遊行慶典,並向蝙蝠俠挑戰。
布魯斯不顧維姬的勸導,變身為蝙蝠俠開始了懲戒匪徒的復仇,他先是摧毀了小丑的「大本營」,又駕駛「蝙蝠飛機」去阻止小丑的行動。
『叄』 蝙蝠俠6小丑的台詞
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word.
小丑:今晚開始……人們將會死去,我是個說話算數的人。
Bruce Wayne: I knew the mob wouldn't go down without a fight. But this is different. They crossed the line.
Alfred Pennyworth: You crossed the line first, sir. You hammered them. And in their desperation they turned to a man they didn't fully understand. Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.
布魯斯·韋恩:我知道暴徒是不會在沒有經歷戰斗前就平靜下來的,但是這一次不一樣,他們很有兩面性。
阿爾弗雷德·帕尼沃斯:先生,是你先耍兩面派的,也就說是你鑄就了他們。在絕望中,他們變成了那種自己都沒辦法理解的人,有些人身上,就是找不到任何邏輯可言,他們不能被收買,也不會被恐嚇,只能進行理性的談判,但有些人,惟一想看到的,就是這個世界被摧毀。
Bartender: Dent! I thought you were dead!
Harvey Dent: Half...
服務生:登特!我還以為你已經死了!
哈維·登特:半死不活……
Harvey Dent: Rachel's told me everything about you.
Bruce Wayne: I certainly hope not.
哈維·登特:雷切爾告訴了我有關你的一切。
布魯斯·韋恩:我不希望如此。
Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in!
The Joker: I believe whatever doesn't kill you simply makes you... stranger.
高譚市國家銀行經理:這個城市的罪犯有信仰,他們相信榮譽,還有尊敬。看看你!你的信仰是什麼?你相信什麼?
小丑:我相信,不管用什麼方法殺死你,你也不過是一個……陌生人。
The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me!
小丑(對蝙蝠俠說):你已經改變了……永遠,不可能再回到過去。看,對於他們來說,你不過是一個怪物……就像我一樣!
Mayor: [regarding The Joker] What do we got?
Lt. James Gordon: Nothing. No name, no other alias. Clothing is... custom. Nothing in his pockets but knives and lint.
市長(談及小丑):我們對他了解多少?
詹姆斯·戈登警官:什麼都不知道,沒有名字,沒有別名。衣服……是定做的,口袋裡什麼也沒有,除了刀就是紗布。
Bruce Wayne: People are dying. What would you have me do?
Alfred Pennyworth: Enre. You can be the outcast. You can make the choice that no one else will face - the right choice. Gotham needs you.
布魯斯·韋恩:人們在面臨死亡,你想讓我做什麼?
阿爾弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你已經成為被排斥的人了,你可以做別人做不到的事情,那就是正確的選擇,高譚市需要你。
The Joker: It's all... part of the plan.
小丑:這都是……計劃中的一部分。
Alarm Guy: So why do they call him "the Joker"?
Safecracker: I heard he wears makeup.
Alarm Guy: Makeup?
Safecracker: Yeah, to scare people. You know, war paint.
驚慌的人:那麼你們為什麼叫他「小丑」?
竊賊:我聽說他化著妝。
驚慌的人:化妝?
竊賊:對,為了嚇唬人,你知道,就像軍人臉上塗的那種東西。
Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
哈維·登特:要麼你就像一個英雄一樣死去,要麼就活著,直到看著自己變成了一個惡棍。
Harvey Dent: The night is darkest just before the dawn. And I promise you, the dawn is coming!
哈維·登特:黎明前的黑暗,我向你保證,光明很快就來了!
The Joker: Where do we begin? A year ago, these cops and lawyers wouldn't dare cross any of you. I mean, what happened?
Gamble: So what are you proposing?
The Joker: It's simple: Kill the Batman.
小丑:我們從哪兒開始?一年前,那些警察和律師還不敢拿你怎麼樣呢,我是說,發生了什麼事?
蓋伯爾:那麼你的建議是什麼?
小丑:很簡單,殺了「蝙蝠俠」。
『肆』 《蝙蝠俠》中暗黑騎士小丑Joker的經典台詞有哪些
在我看來最精彩的是這一句:
why so serious? (翻譯:為何這么嚴肅?)
『伍』 希斯萊傑小丑經典台詞
『陸』 誰給我個蝙蝠俠里小丑說的經典台詞。要英文的帶中文翻譯的
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word. 小丑:今晚開始……人們將會死去,我是個說話算數的人The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me! 小丑(對蝙蝠俠說):你已經改變了……永遠,不可能再回到過去。看,對於他們來說,你不過是一個怪胎……就像我一樣
『柒』 求助,蝙蝠俠6中小丑的經典台詞
答:
小丑:我相信,不管用什麼方法殺死你,你也不過是一個……陌生人。
小丑(對蝙蝠俠說):你已經改變了……永遠,不可能再回到過去。看,對於他們來說,你不過是一個怪物……就像我一樣!
小丑:這都是……計劃中的一部分。
小丑:我們從哪兒開始?一年前,那些警察和律師還不敢拿你怎麼樣呢,我是說,發生了什麼事?蓋伯爾:那麼你的建議是什麼?小丑:很簡單,殺了「蝙蝠俠」
小丑:臉上來點兒笑吧!
小丑:你看,瘋狂就像地心引力,有時候需要做的不過是輕輕一推。
小丑:我就是只追著車跑的狗。完全不知道自己要幹嘛,不過一旦追上了呢……就有事兒幹了。
小丑:我相信……那些殺不死你的,只會讓你變得更離奇。
小丑口頭禪是:why so serious? 為何這么嚴肅
拓展資料:
小丑(Joker)是美國DC漫畫旗下超級反派、蝙蝠俠的頭號死敵,他的真實姓名和身世至今仍是一個謎,初次登場於《蝙蝠俠》(Batman)第1期(1940年6月) ,其角色靈感來自於法國著名作家維克多·雨果的小說《笑面人》中笑面人的形象,經過鮑勃·凱恩(Bob Kane)、比爾·芬格(Bill Finger)和傑瑞·羅賓遜(Jerry Robinson)三位主創的討論,最後將其設定成一個綠色頭發,慘白皮膚,咧著嘴塗著紅色口紅,穿著紫色衣服的怪人。而小丑那張「大王」的撲克牌名片,則是傑瑞·羅賓遜獨家的創意。
小丑常年穩居美媒票選的TOP100漫畫反派角色第一名的位置,IGN評選的史上最偉大漫畫反派角色中,小丑排名第一。
『捌』 求黑暗騎士里小丑的台詞,要英文的
--"Madness is like gravity. All it takes is a little push…".
--"The city deserves a better class of criminal, I am gonna give it to them."
--"If you are good at something, never do it for free."
--"Do I look like someone has a plan? I don』t know how to play with it when I caught it….I just do it."
--The Joker對Batman說:"You complete me!"(這句話忽然讓我想起了斷臂山。。。)
--"I am a man of simple tastes. I like gunpowder, dynamite, gasoline."
--Joker對Batman說:"To them, you're like a freak like me. They just need you right now. But as soon as they don't, they'll cast you out like a leper. Their morals, their code...It's a bad joke. Dropped at the first sign of trouble. They're only as good as the world allows them to be. You'll see. I 'll show you. When the chips are down, there civilized people... they'll eat each other. See, I'm not a monster. I'm just ahead of the curve."
---"The only sensible way to live in the world is without rules. Tonight,you'll have to break your rule to know the truth."
---"Killing is making a choice. You choose one life over the other, your friend, the district attorney, or his bride to be."
---"Nobody panic when the expected people get killed. Nobody panics when things go according to plan, even if the plan is horrifying. If I tell you the press tomorrow a gangbanger will get shot or a truck of soldiers will be blown up, nobody panics. Because it's all part of the plan. But when I say the old mayor will die, everybody loses their minds!"
---You upset the establised order and everything becomes the chaos! I am an agent of chaos. And you know the thing about chaos? It's fair...."
----The Joker對Batman說:" You just couldn't let me go, could you? I guess this is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. Youare truly incorruptible. You won't kill me out of some misplaced sense of righteouness...and I won't kill you because you're too much fun. We're going to do this forever."
『玖』 《蝙蝠俠:暗夜騎士》一片中,小丑都有哪些瘋狂的經典台詞被津津樂道
《蝙蝠俠:暗夜騎士》片中小丑的經典台詞有:
1、「I』mlikeadogchasingcars.Iwouldn』tknowwhattodoifIcaughtone…I』djustdothings.」
我就是只追著車跑的狗。完全不知道自己要幹嘛,不過一旦追上了呢……就有事兒幹了。
2、「Let』sputasmileonthatface!」
臉上來點兒笑吧!
3、「It』safunnyworldwelivein,speakingofwhich,youwannaknowhowIgotthesescars?」
咱這世界可真夠好笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?
4、「Ibelieve…whateverdoesn』tkillyousimplymakesyou…stranger.」
我相信……那些殺不死你的,只會讓你變得更離奇。
5、(Whentoldthathehasa50%chanceofliving)「Ummm,Nowwe』retalkin.」
(雙面人告訴他只有50%活著的機會)嗯,你總算開竅了。
(9)電影小丑的經典台詞英文翻譯擴展閱讀:
角色介紹
1、布魯斯韋恩演員: 克里斯蒂安貝爾
大部分時間,韋恩老爺都是哥潭市的花花公子和家族企業CEO,但當這座城市面臨危機的時候,當欺詐、暴力、犯罪企圖玷污這座城市的時候,他就是正義之神蝙蝠俠。幼小時他目睹了自己的父母死在罪犯手下,從此拋棄了優渥的生活。
2、小丑演員: 希斯萊傑
在戈登局長的大力配合下,蝙蝠俠不再是孤獨的英雄,哥潭市正在從黑暗的邊緣回到風氣清明的安全城市。此時出現了一名叫做「小丑」的狂人。他不在乎金錢,也不求名利,他製造爆炸和屠殺,小丑所要做的就是對人性重新做考量,他要迫使從不殺人的蝙蝠俠手上染血。
『拾』 《蝙蝠俠:暗夜騎士》中小丑的經典台詞
1.You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain .
要麼作為英雄而死,要麼苟活到目睹自己被逼成惡棍。
2.You see, madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push!
瘋狂就像地心引力,需要做的只是輕輕一推。
3.Why so serious?
幹嘛那麼認真?
4.The Joker:「Introce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I』m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It』s fair.」
製造點小小騷動,打亂原有的秩序,然後一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。
5.Nobody panics when things go "according to plan." Even if the plan is horrifying!
當事情「按計劃」進行時,沒有人會驚慌,即使這個計劃是可怕的。
(10)電影小丑的經典台詞英文翻譯擴展閱讀:
票房情況
據華納影業公司的最新數據,今年暑期巨片《黑暗騎士》(The Dark Knight)上周末再收875萬美元,已於周日堂堂賣過五億大關,成為北美電影史上第二部突破五億美元票房的電影,總票房僅次於1997年的《泰坦尼克》(Titanic)。
目前,這部「蝙蝠俠」系列片,已經在美國國內總收入高達5.024億美元。達到這一成績,《黑暗騎士》只花了45天。這是當年拿到五億美元所花時間的一半(91天)。
現在,它已經是「一片之下,萬片之上」,成為美國歷史上第二最賣座的電影,——如果不把通貨膨脹因素算在內的話。