1. 用英語介紹《海底兩萬里》
本片講述在1868年航運界傳言南海中有海怪破壞船隻,各國政府被迫派遣軍艦維護航道安全,及調查海怪真偽。不料調查艦被不明怪物撞沉,只有阿洛亞斯教授、助手康索及魚叉手尼德藍被鸚鵡螺核子潛艇救起。該船由尼莫艦長指揮,對運載軍火船艦均予擊沉。尼莫敬重阿洛亞斯之成就,將其視為上賓。潛艇要返回瓦康尼亞基地,中途到深海探索海底世界,此處是該船糧食之主要來源。教授為其科技動力來自海底貂殖的技術驚嘆不已,但尼德藍一心想逃跑,卻在荒島中被食人族逐出。他又查出基地位置,用瓶子裝信向外通知。到達瓦康尼島時,軍艦已圍住該基地。尼莫破壞基地,引起核子爆炸,尼莫亦中彈命危,臨死前將鸚鵡螺號駛入海底墳場加以破壞。
This piece of narration the shipping interest passed on a message in the South China Sea in 1868 to have the sea monster to destroy the ships, the various countries' government was compelled to dispatch the warship maintenance route security, and investigation sea monster really false. But unexpectedly investigates the ship to hit by the unclear monster sinks, only then Arab League Luo river Professor Yaaz, assistant Kang Suo and the fish fold the hands the Nepali Germany blue to rescue by the nautilus nucleon submarine. This ship directs by Captain Nimmo, to delivers the munitions ship to give attacks and sinks. Nimmo respects achievement of the Arab League Luo river Yaaz, regards as it the honored guest. The submarine must return to the tile Connie Asia base, the midway to the deep sea exploration seabed world, here is this ship grain the main origin. Professor comes from the technology for its technical power which the seabed sable breeds to exclaim, but the Nepali Germany blue wants to escape wholeheartedly, is expelled actually in the desert island by 食人族. He finds out the base position, installs the letter with the jar to inform to outside. When arrives the tile Connie island, the warship has sphered this base. Nimmo destroys the base, causes the nucleon to explode, Nimmo also is hit the life danger, at the point of death front drives into the parrot conch the seabed cemetery to perform to destroy.
2. 海底兩萬里用英語怎麼說
你好
翻譯是:
海底兩萬里
Submarine
twenty
thousand
雙語對照
海底兩萬里
詞典
[電影]20,000
Leagues
Under
the
Sea
3. 海底兩萬里經典語錄
海底兩萬里經典語錄有:
1、海上風平浪靜,天空清朗無雲。長長的船身差不多感不到海洋的闊大波動。一陣輕微的東風吹皺了洋面。夭慚全無煙霧,可以望得很遠。2、我站起來,很清楚地看見加拿大人的對手。這海馬又名為儒良,很像海牛。它的長方身體後邊是拉得很長的尾巴,它兩側的緒尖端就是指爪。它跟海牛不同的地方是它的上顎有兩枚很長很長的牙齒,作為分在兩旁的防禦武器。
3、這真是一片奇妙又少見的海底森林,生長的都是高大的木本植物,小樹上叢生的枝權都筆直伸向洋面。沒有技條,沒有葉脈,像鐵桿一樣。在這像溫帶樹林一般高大的各種不同的灌木中間,遍地生長著帶有生動花朵的各色珊瑚。美麗極了!
4、人生似一束鮮花,仔細觀賞,才能看到它的美麗;人生似一杯清茶,細細品味,才能賞出真味道。我們應該從失敗中、從成功中、從生活品味出人生的哲理。
5、風雨過後,眼前會是鷗翔魚游的天水一色。走出荊棘,前面就是鋪滿鮮花的康莊大道。登上山頂,腳下便是積翠如雲的。空濛山色。在這個世界上,一星隕落,黯淡不了星空燦爛;一花凋零,荒蕪不了整個春天。
4. 海底兩萬里的英語摘抄 急用 快啊!!!!謝謝!
海底兩萬里好句摘抄:At that time, I suddenly felt a cool, breathing to a stream of pure, contain of salt air. This is a refreshing and relaxing with iodine qualitative sea breeze! My big mouth, my lungs filled with fresh gases.
這時候,我突然感覺到一陣涼爽,呼吸到了一股純潔的、帶有鹹味的空氣。這正是使人心曠神怡的帶有碘質的海風!我張大嘴,我的肺里充滿了清新的氣體。
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
5. 求英語名篇的翻譯!是典範英語的白牙 格列佛游記 海底兩萬里!
白牙 White Fang
White Fang is a novel by American author Jack London. First serialized in Outing magazine, it was published in 1906. The story takes place in Yukon Territory, Canada, ring the Klondike Gold Rush at the end of the 19th-century, and details a wild wolfdog's journey to domestication. White Fang is a companion novel (and a thematic mirror) to London's best-known work, The Call of the Wild, which concerns a kidnapped, domesticated dog turning into a wild animal.
Much of the novel is written from the view-point of his canine character, enabling London to explore how animals view their world and how they view humans. White Fang examines the violent world of wild animals and the equally violent world of humans. The book also explores complex themes including morality and redemption.
格列佛游記 Gulliver's Travels
The book presents itself as a simple traveller's narrative with the disingenuous title Travels into Several Remote Nations of the World, its authorship assigned only to "Lemuel Gulliver, first a surgeon, then a captain of several ships". The text is presented as a first-person narrative by the supposed author, and the name "Gulliver" appears nowhere in the book other than the title page. The unabridged publications of the text begin with a fictional letter entitled "The Publisher to the Reader" and "A letter from Captain Gulliver to his cousin Sympson" which present the fact that the original account has been edited and published without the permission of Lemuel Gulliver. The book proper then is divided into four parts.
海底兩萬里 Twenty Thousand Leagues Under the Sea
Twenty Thousand Leagues Under the Sea begins with a mystery. For over a year, ocean-going vessels have reported running into a floating island or a submerged naval wreck, or being rammed by a giant whale. Pierre Aronnax, assistant professor at the Museum of Natural History in Paris, develops a theory to explain these confusing sightings; he believes that a huge narwhal is bedeviling these ships. After the Scotia, a Cunard Lines passenger ship, again encounters this "creature," the United States equips a speedy frigate, the Abraham Lincoln, to hunt and kill the dangerous beast. Because of his theory, Aronnax is invited to join the expedition along with Conseil, his servant. Ned Land, a famous Canadian harpooner, is brought along for his hunting skills.
After a long, unfruitful search, the Abraham Lincoln finally collides with the.....
6. 求用英語說《海底兩萬里》的梗概
海底兩萬里》是法國舉世聞名的科幻小說家儒爾『凡爾納的代表作之一。
這部小說描述的是法國生物學家阿龍納斯在海底深處旅行的故事。故事發生在1866年,當時海上發現了一隻被認為是獨角鯨的大怪物,他參加追捕,不幸落到了怪物的背脊上,其實怪物是一艘構造奇妙的潛水船。潛水船船長尼莫於是邀請他作海底旅行。
作者讓讀者登上「鸚鵡螺號」,以平均十二公里的時速,在將近十個月的海底旅行中,隨著尼摩船長和他的客人們飽覽海底變化無窮的奇異景觀和各類生物;航程中高潮迭起,有海底狩獵,參觀海底森林,探訪海底亞特蘭蒂斯廢墟,打撈西班牙沉船的財寶,目睹珊瑚王國的葬禮,與大蜘蛛,鯊魚,章魚搏鬥,擊退土著人的圍攻等等。
"Seabed 20,000 Miles" are the French world famous science fiction writer of fiction Confucian you ' 1.th verne representative works
This novel description is French biologist Aaron natrium Si in the seabed deep place travel story. The story occurred in 1866, at that time marine had discovered was considered was the big monster, he participated captures, unfortunately fell on the monster back, actually the monster was a structure marvelous diving ship. Diving ship captain thereupon invites him to make the seabed travel
The author lets the reader mount "the parrot ", by the average 12 kilometers speeds, in nearly in ten month-long seabed travel, touches captain and his visitors along with Nepal sees to the full the seabed countless changes strange landscape and each kind of living thing; In the range the high tide occurs repeatedly, has the seabed hunting, the visit seabed forest, the visitation seabed Asia especially blue ruins, salvages the Spanish sunken wreck the valuables and money, witnessed the coral kingdom the funeral, with the big spider, the shark, the octopus fight, repels to besiege and so on .
7. 凡爾納和海底兩萬里用英語怎麼說
凡爾納和海底兩萬里
用英語表達是:
Verne and Twenty Thousand Leagues Under the Sea
海底兩萬里封面
注:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點擊採納。
8. 《海底兩萬里》英文好詞好句!急求!!!
1、At that time, I suddenly felt a cool, breathing to a stream of pure, contain of salt air. This is a refreshing and relaxing with iodine qualitative sea breeze! My big mouth, my lungs filled with fresh gases.
這時候,我突然感覺到一陣涼爽,呼吸到了一股純潔的、帶有鹹味的空氣。這正是使人心曠神怡的帶有碘質的海風!我張大嘴,我的肺里充滿了清新的氣體。
2、You only know the answer: Exploration of travel one hundred and ten thousand km, is a big number, one can see, can say that nothing is too strange.
你只有探索才知道答案:十一萬公里的行程,是個大場面,一路所見,可以說無奇不有。
3、Dragon NASS and his friends are met, it is precisely because of their hard not to give up, that they used to roam between which.
龍納斯和他的朋友們都見到了,正是因為他們的努力不放棄,才使得他們曾經徜徉其間。
4、My heart is still in the country, and, until my last breath, my heart is in the country!
我的心還在這個國家,並且,直到我最後一口氣,我的心也是在這個國家!
5、This is really a wonderful and rare undersea forest, growth is tall woody plant, tree cluster. The branches are straight into the ocean.
這真是一片奇妙又少見的海底森林,生長的都是高大的木本植物,小樹上叢生的枝權都筆直伸向洋面。
9. 海底兩萬里用英語怎麼說
海底兩萬里的英文:20,000 Leagues Under the Sea
League 讀法 英[liːg]美[lig]
n. 聯盟;社團;范疇
vt. 使…結盟;與…聯合
vi. 團結;結盟
短語:
league of nations國際聯盟
little league(美)少年棒球聯合會
national league(美)全國棒球聯盟
in league with和…聯合;與…勾結
the football league足球聯賽
league member共青團員
league的用法:
1、league的基本意思是「聯盟,同盟」,指由許多人、國家或若干個團體為了達到某一共同的目的而組成的一個聯合體。league還可指人或物所處的不同地位或所屬的不同性質,即「等級,范疇」。
2、league用作主語時,謂語動詞如強調整體可用單數形式,如強調其成員個體則可用復數形式。
3、inleaguewith表示「與…勾結」,常用於貶義。