Ⅰ 如何讓電影中的聲音與字幕同步啊!!
會聲會影10可以做到,步驟如下:
1,你把影片先導入到時間線上。
2,分享播放文件。
3,在播放聲音的位置停下來。
4,打開標題,輸入和聲音相關的文字(只要一句)。
5,試聽一下,聲音的長短和文字出現長短要一致。
6,可以後再編輯下一句。以次類推。一直把影片編輯完就OK的了
Ⅱ 如何在premiere 中加字幕並且字幕與歌詞同步
1、首先要打開電腦上的「premiere」。
Ⅲ 怎樣給視頻同步添加字幕
方法一(用會聲會影給自己製作的視頻加字幕)
1、准備好匹配的字幕,這個不難吧
2、下載LRC歌詞轉換軟體綠色版
3、根據時間生成LRC文件
4、用LRC歌詞轉換軟體將准備好LRC歌詞轉換為SRT歌詞
5、找到轉換好的SRT歌詞,重命名,將擴展名改為UTF
6、打開會聲會影,打開你的項目文件,點擊「標題」———》「打開字幕文件」,這時彈出「打開」對話框,找到剛才的UTF文件,點「打開」,這樣字幕文件就被載入到標題軌
方法二(電影沒有字幕)
進射手網搜索下載字幕 播放時設置添加字幕
Ⅳ 怎麼能讓音頻和字幕同步
一、先打開視頻播放器,在畫面范圍內滑鼠右鍵點擊,在新彈出的菜單欄菜單中選擇聲音選項。
注意事項:
外掛字幕相對於內嵌字幕來說對視頻的質量損害就會小很多,對視頻本身的解析度損害很小甚至為零。
內嵌字幕這種方法雖然解決了視頻體積過大和播放器不兼容等問題,但是在重新錄制視頻過程當中會無意識的損害原視頻本身的碼率,使重新錄制出來的視頻解析度大大不如原視頻,所以在選擇外掛與內嵌字幕時需結合自身情況考慮視頻需要進行選擇。
Ⅳ 怎麼製作同步字幕
字幕大致分為以下幾種:
1.標題類:像電影的片頭的標題、片頭片尾的滾動字幕,解說詞等等,可以在與影片對應的位置添加「標題(T)」中的特效模板,刪除模板上的文字替換或輸入文字,再作相應位置、大小、顏色等等調整。當然也可以不用模板全部手動輸入,再作動畫效果處理;
2.MV類(字幕顏色不變化):可下載與音樂或歌曲對應的「*.lrc」格式的歌詞文件(用記事本打開刪除不需要的文字),藉助字幕轉換軟體(如字幕轉換器:LrcCon.exe),轉換成UTF格式的字幕文件,在會聲會影中導入該字幕文件;
3.外語電影的中文字幕:一般可下載(較有名氣的射手網)與電影對白同步的字幕文件,直接導入該字幕文件;
4.KLOK字幕(字幕顏色變化):一般藉助「小灰熊」等第三方軟體製作。推薦你用「傻丫頭字幕精靈(SayYaToo)」,製作容易,它輸出的字幕文件直接插入會聲會影標題軌T上即可。
5.如果要自己製作LRC字幕,可以用「LRC歌詞製作」(易歌詞),一邊聽歌曲,一邊按鍵記錄同步時間碼,輸出LRC或其它格式的字幕文件。
Ⅵ 電影字幕下載好了,怎麼和電影同步啊
播放電影的時候~用暴風影音把字幕文件添加進去就可以了~ 在暴風影音選項里的「文件」選項里有「手動載入字幕」選項 然後「播放」選項里有「字幕調節」選項 一般把電影和字幕文件放在同一個文件夾里 用暴風影音播放是可以自動載入字幕文件的
Ⅶ 下載的電影的字幕如何與電影同步顯示
首先你下載的字幕要針對你下載的
電影版本
。原因一本電影往往有幾個小組來做
MPEG4
的dvdrip,尤其是熱門大片。你下載的電影都會有壓縮小組的標記,你下載的字幕一定要針對這個版本。這樣的字幕基本都是同步的,就算不同步這時間也不會差很多,頂多半秒左右,用VOBSUB軟體可以微調顯示的時間。
Ⅷ 電影字幕下載好了,怎麼和電影同步啊
把電影和字幕文件放在同一個文件夾里,將解壓後的字幕文件的名稱改為同電影的文件名稱一樣,但字幕文件名稱的後綴不可更改(即「srt」之類的後綴),播放時可以顯示外掛字幕,不需其它設置,如果字幕不同步,可以在播放時點擊右鍵,進入字幕設置,可以對字幕同步進行調節,再不行可以重新下載一個其它版本的字幕文件!
Ⅸ 下了個電影,沒有字幕,下好了字幕之後誰知道如何使用使其同步
字幕外掛放在電影的目錄中就可以了 播放器用暴風影音 外掛字幕的名字要和電影名字一樣哦