導航:首頁 > 電影字幕 > stuckonyou電影台詞

stuckonyou電影台詞

發布時間:2022-12-07 17:54:40

『壹』 鋼鐵俠 蜘蛛俠 瘋狂原始人 辛德勒的名單 勇敢的心 電影 英文經典對白 各十句

鋼鐵俠


想要不被欺負,棍子得比別人粗

Peace means having a bigger stick than the other guy.

托尼·斯塔克:他們說,這個世界上最好的武器,是不必開火的。我恭敬地表示不同意。我認為最好的武器只需要發射一次。我父親是這么做的(托尼的父親參與了原子彈製造),美國也是這么做的(向日本投放原子彈),到目前為止,這個道理仍然還算正確。

Tony Stark: They say the best weapon is one you never have to fire. I respectfully disagree. I prefer the weapon you only need to fire once. That's how dad did it, that's how America does it, and it's worked out pretty well so far.

我應該已經死了...肯定是為了某個理由而存活了下來…現在我終於知道了……我應該做些什麼……

I should be dead already... It must be for a reason... I just finally know... what I have to do...


我希望我能保護好我所不能失去的東西。

I hope I can protect the one thing i can't live without


我會給你一個選擇,你是想要苟且偷生,還是死得其所?

I'm gonna offer the choice.Do you want an empty life.or a meaning ful death?


今天就是你餘生的第一天

Today is the first day...of what's left of you life


滿大人:女士們,孩子們,懦夫們。很多人認為我是恐怖分子,但我自認為是一名導師。給你們上的第一節課內容是,英雄,從不存在。

MANDARIN:ladies,children,sheep.Some people call me a terrorist.I co nsider myself a teacher.Lesson number1、heroes,there is no such thing。


情況不一樣了,我必須要保護我唯一離不了的人。那就是你。

Things are different now.I have to protect the one thing that I can't live without.That's you.


我是托尼史塔克,我製造了這些東西,我有個超級好的女朋友。我還偶爾拯救一下世界。但是為什麼我徹夜難眠。

I'm Tony Stark,I built neat stuff,I got a great girl,And occasinally,saved the world.So I Can't tight sleep.


事實是... ...我就是鋼鐵俠

The fact is ...... I'm Ironman.


(ps.因為不清楚你說的哪一部於是從第一部到第三部都有寫)



蜘蛛俠


能力越大,責任越大

With great power there must also come great responsiblity.


我們每一個人都面臨選擇,我們是什麼樣的人,取決於你選擇做什麼樣的人。

It's the choices we make that makes us who we are, and we always have a choice to make things right.


當我看著你,看著你看著我,我變得堅強,也更軟弱,覺得興奮,卻害怕。

Because you feel stronger and weaker at the same time. You feel excited and at the same time, terrified.


無論什麼離開,無論什麼還在身旁,我們總是要自己做選擇。我的朋友harry告訴我:他選擇做最棒的自己,這讓我們選擇做自己,而我們總是能選擇怎樣做才是對的。

whatever comes away,whatever better way have ranging asides, we always have a choice.My friend harry told me that: He choice to be the best himself.It's the choices make us we are and we can always choice to do what's right.


(ps.依舊是把蜘蛛俠三部曲和超凡系列的寫下來了pps.以前沒發現蜘蛛俠的怎麼這么少)



瘋狂原始人


不要躲避,不要害怕黑暗,向著太陽,你就能找到明天!

Don't hide, don't be afraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!


我們現在這不叫活著,這只是沒有死去

Now we don't call it alive, it's just not to die


我們從沒機會探索外面的世界,是因為我爸爸的那條規則:新事物是不好的,永遠要小心!

We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:New is alwaysbad. Never not be afraid!


我還有很多話要說。我想跟你解釋很多事情,可是總是沒時間

I still have a lot to tell you. I want to explain many things to you, but we always don't have time.


不再有黑暗,不再有躲藏,不再有小孩子。這些的中心是什麼?跟著太陽走。我改變不了什麼,也沒什麼主意。但是我有我的力量,你們現在需要這個。

There is no more darkness, no more hiding, no more children. What is the center of these? Follow the sun. I can't change anything, and i have no idea. But i have my power, and you now need it.


我想這應該叫做擁抱。

I think this is called a hug.


這感覺真好,它應該叫什麼名字

this feels so wonderful/good. What must it be called?


我們的世界依舊充滿了危險與困難

Our world is full of danger and difficulties


在黑暗與恐懼中一成不變地生活著

Live permanently stuck in darkness and fears


這是大腦,我想的很多點子都來自這里。坦克:老爸!我沒有大腦!

This is called a brain. I think that's where ideas go. Thunk: Dad, I don't have a brain.



辛德勒名單


奧斯卡·辛德勒:我可以得到一個更多的人…可是我沒有!可是我…我沒有!

Oskar Schindler: I could have gotten one more person… and I didn't! And I… I didn't!


伊薩克·斯特恩:世世代代都會記得你的所作所為。

Itzhak Stern: There will be generations because of what you did.


伊薩克·斯特恩:奧斯卡,因為你已經有一萬一千人活了下來。看看他們。

Itzhak Stern: Oskar, there are eleven hundred people who are alive because of you. Look at them.


奧斯卡·辛德勒:我可以救出更多人的。我本可以救出更多。我不知道。如果我試試。我可以救出更多人。

Oskar Schindler: I could have got more out. I could have got more. I don't know. If I'd just… I could have got more.


奧斯卡·辛德勒:看著,你所需要做的事情就是告訴我,它對你來說,值多少錢。你看每一個人值多少?

Oskar Schindler: Look, All you have to do is tell me what it's worth to you. What's a person worth to you?


阿蒙·高斯:今天就是歷史。今天將會被永遠記住。很多年以後年輕人將會對今天充滿好奇。今天就是歷史並且你們就是其中的一部分。六百年前,當他們到處散播對黑死亡的譴責,所謂的大卡西米(Casimir the Great),告訴猶太人他們應該到克拉科夫去。他們來了。他們帶著財產來到這座城市。他們定居下來。他們掌握權利。他們在商業、科學、教育和藝術上興盛起來。沒有他們帶來的東西就沒有他們的繁榮。六個世紀以來,這兒是猶太人的克拉科夫。到今晚為止,這六百年將會是謠言。他們從來沒有發生過。今天就是歷史。

Amon Goeth: Today is history. Today will be remembered. Years from now the young will ask with wonder about this day. Today is history and you are part of it. Six hundred years ago when elsewhere they were footing the blame for the Black Death, Casimir the Great - so called - told the Jews they could come to Krakow. They came. They trundled their belongings into the city. They settled. They took hold. They prospered in business, science, ecation, the arts. With nothing they came and with nothing they flourished. For six centuries there has been a Jewish Krakow. By this evening those six centuries will be a rumor. They never happened. Today is history.


阿蒙·高斯:真相是,海倫,總是正確的答案。

Amon Goeth: The truth, Helen, is always the right answer.


阿蒙·高斯:他們在你身上投射了一道咒符,你知道嗎,猶太人。當你和他們很親近地工作時,就像我,你這么想。他們有這樣的能量。就像是病毒。有些我的人就被這種病毒感染了。他們應該被同情,而不是懲罰。他們應該接受治療因為這樣才能像斑疹傷寒症一樣真實。我一直是這么認為的。這和金錢有關系嗎?嗯?

Amon Goeth: They cast a spell on you, you know, the Jews. When you work closely with them, like I do, you see this. They have this power. It's like a virus. Some of my men are infected with this virus. They should be pitied, not punished. They should receive treatment because this is as real as typhus. I see it all the time. It's a matter of money? Hmm?


伊薩克·斯特恩:你抽的每一支煙,我就抽了一半。

Itzhak Stern: For every one you smoke, I smoke half.


伊薩克·斯特恩:你已經做得很多了。

Itzhak Stern: You did so much.



勇敢的心


作戰,你也許會死;逃走,你會活下來...至少暫時是這樣,然而多年以後,你會終老而死。你們今天願意用這些來交換一個機會嗎?就是今天,回到這里告訴我們的敵人,他們也許會奪去我們的生命,但他們永遠奪不走我們的--自由!!!! -- 威廉·華萊士

Aye, fight and you may die, run, and you『ll live... at least a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin『 to trade all of that from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take away our lives, but they『ll never take our freeeedoooomm. -- William Wallace


告訴你的國王,威廉·華萊士不會屈服於統治,在我活著時,所有蘇格蘭人都是!

Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.


每個人都會死,但不是每個人都真正活過.

Many man dies,not every man really lives


斯蒂芬:上帝說這必將是一場漂亮的勝仗。(我們有著)(或者他們有著)最精良的戰士。

Stephen: The Almighty says this must be a fashionable fight. It's drawn the finest people.


自由萬歲……

William Wallace : FREEEEE-DOMMMMMM.(FREEDOM)


回去告訴整個英格蘭,蘇格蘭兒女不再是他們的臣民,告訴他們蘇格蘭是自由的。 -- 威廉·華萊士

Go back to England and tell them there that Scotland『s daughters and sons are yours no more. Tell them Scotland is free. -- William Wallace


威廉·華萊士:我愛你。永遠都是。我要娶你。

William Wallace : I love you. Always have. I want to marry you.


我們最終都會死,問題在於怎麼樣死和為什麼而死。 -- 威廉·華萊士

"We all end up dead, the question is how and why." -- William Wallace


心靈是自由的,鼓起勇氣隨心飛翔! -- 馬爾科姆·華萊士

"Your heart is free. Have the courage to follow it." -- Malcolm Wallace


如果沒有自由,一切都是空想。 -- 威廉·華萊士

"It『s all for nothing if you don『t have freedom." -- William Wallace




以上全部來自網路,翻譯可能多多少少有點問題吧。

蜘蛛俠的應該還有很多隻是找雙語的太麻煩了,感覺沒分有不是很想找。

如果覺得有些話並不經典那請你去看一遍電影吧,每個人的感覺不一樣喜歡的地方不一樣,如果真的那麼想知道經典台詞,就算知道了是什麼對白不知道它的含義哪有什麼意義呢?

還有疑問?

『貳』 海底總動員台詞

d是dory
m是marlin
我也很喜歡海底總動員,希望傳的這個能幫到你。
d:yeah.here
comes
the
big
one.come
on!
you
gotta
try
this!
-m:will
you
just
stop
it?
-d:why?
what"s
wrong?
m:we"re
in
a
whale,don"t
you
get
it?
-d:whale?
-m:a
whale!
m:you
had
to
ask
for
help!and
now
we"re
stuck
here!
d:wow,
a
whale.you
know
i
speak
whale.
m:no,
you"re
insane!you
can"t
speak
whale!i
have
to
get
out!i
have
to
find
my
son!i
have
to
tell
him
how
old
sea
turtles
are!
[sods]
m:ohhh!
d:whoo-hoo-hoo-hoo!
hey……do
you
ok?
[sighs]
d:there,
there.it"s
all
right.it"ll
be
ok.
m:no.
no,
it
won"t.
d:sure
it
will.
you"ll
see.
m:no.
i
promised
him
l"d
never
let
anything
happen
to
him.
d:huh.that"s
a
funny
thing
to
promise.
m:what?
d:you
can"t
never
let
anything
happen
to
him.then
nothing
would
ever
happen
to
him.
not
much
fun
for
little
harpo.
[sighs]
[creaking]
d:hmm.
m:what"s
going
on?
d:don"t
know.
i"ll
ask
him.
[making
whale
sounds]
m:dory……
d:[making
whale
sounds]whaaat's
goooing
onnn?
m:dory……
[whale
groans]
d:i
think
he
says
we"ve
stopped.
m:of
course
we"ve
stopped.
stop
trying
to
speak
whale.
you"ll
make
things
worse.
what
is
that
noise?
[rumbling]
m:oh,
no.
look
what
you
did.
the
water"s
going
down.
it"s…it's
going
down!
[sloshing]
d:really?
you
sure
about
that?
m:look!
already
it"s
half
empty!
d:i"d
say
it"s
half
full.
m:stop
that!
it"s
half
empty!
[whale
groans]
d:ok,
that
one
was
a
little
tougher.
he
either
said
we
should
go
to
the
back
of
the
throat...or
he
wants
a
root
beer
float.
m:of
course
he
wants
us
to
go
there!
that"s
eating
us!
how
do
i
taste,
moby?
do
i
taste
good?
tell
him
l"m
not
interested
in
being
lunch!
d:ok,heee...
m:stop
talking
to
him!
d&m:aah!
aah!
m:what
is
going
on?
d:i"ll
check.
whaaat...
m:no
more
whale!
you
can"t
speak
whale!
d:yes,
i
can!
m:no,
you
can"t!
m:you
think
you
can
do
these
things,
but
you
can"t,
nemo!
[whale
groans]
d:ok.
m:dory!oof!
d:he
says
it"s
time
to
let
go.everything"s
gonna
be
all
right.
m:how
do
you
know?
how
do
you
know
something
bad
isn"t
gonna
happen?
d:i
don"t!
[gurgling]
[whale
groans]
[splash]
m:we'are
alive到這兒他們就出來了。

『叄』 飛屋環游記英語台詞

1、What? That's it? I came all this way here to get stuck at the wrong end of this rock pile?

什麼?居然這樣?我千里迢迢來到這兒,難道就困在這個碎石樁的另一頭?

2、I promise to capture the beast alive, and I will not come back until I do!

我發誓要活捉這野獸,成功以前我絕不回來!

3、Adventure is out there!Look out!

探險就在眼前!

4、Paradise Falls,a land lost in time.

天堂瀑布,時間迷失之地。

5、Good,you promised. No backing out.

很好,你答應了,不許反悔。

『肆』 瘋狂動物城裡的朱迪說過的台詞要三句,中文包括英文有嗎

提供一個經典片段:

I know you'll never forgive me.

我知道,你永遠都不會原諒我
And I don't blame you. I wouldn't forgive me either.
我不怪你,換做我,我也不會原諒我自己。
I was ignorant and irresponsible and small-minded.

我又蠢又不可靠,還固執得不得了。
But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
但是,不能因為我的錯,讓肉食動物遭受這一切。
And after we're done, you can hate me, and that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you. And you can walk away knowing you were right all along.

當我們解決了這個案子,你可以繼續討厭我,

沒關系,因為我是個糟糕的朋友,我傷害了你。 到時候,你大可以大搖大擺地離開,確信自己至始至終都是對的。
I really am just a mb bunny.
我真的只是一隻蠢兔子。

『伍』 求<<泰坦尼克號>>中英台詞,要完整版的,不要那些所謂經典的對白

《泰坦尼克號》中英對照劇本:
http://ghmovie.bokee.com/viewdiary.11276747.html
http://www.verydown.net/HtmlDetails/Details_book_1234.htm
http://www.examda.com/yw/
http://220.174.246.48/LibWeb/novels/english/titanic.htm

高人指點:
可以去射手網下載《泰坦尼克號》的字幕
然後把文件用記事本打開
你就可以看到電影里的所有對白了
而且是中英文同步的

Jack and Rose walk side by side. They pass people reading and talking in steamer chairs, some of whom glance curiously at the mismatched couple. He feels out of place in his rough clothes. They are both awkward, for different reasons.

JACK
So, you got a name by the way?

ROSE
Rose. Rose DeWitt Bukater.

JACK
That's quite a moniker. I may hafta get you to write that down.

There is an awkward pause.

ROSE
Mr. Dawson, I –

JACK
Jack.

ROSE
Jack... I feel like such an idiot. It took me all morning to get up the nerve to face you.

JACK
Well, here you are.

ROSE
Here I am. I... I want to thank you for what you did. Not just for... for pulling me back. But for your discretion.

JACK
You're welcome. Rose.

ROSE
Look, I know what you must be thinking! Poor little rich girl. What does she know about misery?

JACK
That's not what I was thinking. What I was thinking was... what could have happened to hurt this girl so much she though she had no way out.

ROSE
I don't... it wasn't just one thing. It was everything. It was them, it was their whole world. And I was trapped in it, like an insect in amber.
(in a rush)
I just had to get away... just run and run and run... and then I was at the back rail and there was no more ship... even the Titanic wasn't big enough. Not enough to get away from them. And before I'd really though about it, I was over the rail. I was so furious. I'll show them. They'll be sorry!

JACK
Uh huh. They'll be sorry. 'Course you'll be dead.

ROSE
(she lowers her head)
Oh God, I am such an utter fool.

JACK
That penguin last night, is he one of them?

ROSE
Penguin? Oh, Cal! He is them.

JACK
Is he your boyfriend?

ROSE
Worse I'm afraid.

She shows him her engagement ring. A sizable diamond.

JACK
Gawd look at that thing! You would have gone straight to the bottom.

They laugh together. A passing steward scowls at Jack, who is clearly not a first class passenger, but Rose just glares at him away.

JACK
So you feel like you're stuck on a train you can't get off 'cause you're marryin' this fella.

ROSE
Yes, exactly!

JACK
So don't marry him.

ROSE
If only it were that simple.

JACK
It is that simple.

ROSE
Oh, Jack... please don't judge me until you've seen my world.

JACK
Well, I guess I will tonight.

Looking for another topic, any other topic, she indicates his sketchbook.

ROSE
What's this?

JACK
Just some sketches.

ROSE
May I?

The question is rhetorical because she has already grabbed the book. She sits on a deck chair and opens the sketchbook. ON JACK'S sketches... each one an expressive little bit of humanity: an old woman's hands, a sleeping man, a father and daughter at the rail. The faces are luminous and alive. His book is a celebration of the human condition.

ROSE
Jack, these are quite good! Really, they are.

JACK
Well, they didn't think too much of 'em in Paree.

Some loose sketches fall out and are taken by the wind. Jack scrambles after them... catching two, but the rest are gone, over the rail.

ROSE
Oh no! Oh, I'm so sorry. Truly!

JACK
Well, they didn't think too much of 'em in Paree.

He snaps his wrist, shaking his drawing hand in a flourish.

JACK
I just seem to spew 'em out. Besides, they're not worth a damn anyway.

For emphasis he throws away the two he caught. They sail off.

ROSE
(laughing)
You're deranged!

She goes back to the book, turning a page.

ROSE
Well, well...

She has come upon a series of nudes. Rose is transfixed by the languid beauty he has created. His nudes are soulful, real, with expressive hands and eyes. They feel more like portraits than studies of the human form... almost uncomfortably intimate. Rose blushes, raising the book as some strollers go by.

ROSE
(trying to be very alt)
And these were drawn from life?

JACK
Yup. That's one of the great things about Paris. Lots of girls willing take their clothes off.

She studies one drawing in particular, the girl posed half in sunlight, half in shadow. Her hands lie at her chin, one furled and one open like a flower, languid and graceful. The drawing is like an Alfred Steiglitz print of Georgia O'Keefe.

ROSE
You liked this woman. You used her several times.

JACK
She had beautiful hands.

ROSE
(smiling)
I think you must have had a love affair with her...

JACK
(laughing)
No, no! Just with her hands.

ROSE
(looking up from the drawings)
You have a gift, Jack. You do. You see people.

JACK
I see you.

There it is. That piercing gaze again.

ROSE
And...?

JACK
You wouldn'ta jumped.

CUT TO:

INT. RECEPTION ROOM / D-DECK – DAY

Ruth is having tea with NOEL LUCY MARTHA DYER-EDWARDES, the COUNTESS OF ROTHES, a 35ish English blue-blood with patirician features. Ruth sees someone coming across the room and lowers her voice.

RUTH
Oh no, that vulgar Brown woman is coming this way. Get up, quickly before she sits with us.

Molly Brown walks up, greeting them cheerfully as they are rising.

MOLLY
Hello girls, I was hoping I'd catch you at tea.

RUTH
We're awfully sorry you missed it. The Countess and I are just off to take the air on the boat deck.

MOLLY
That sounds great. Let's go. I need to catch up on the gossip.

Ruth grits her teeth as the three of them head for the Grand Staircase to go up. TRACKING WITH THEM, as they cross the room, the SHOT HANDS OFF to Bruce Ismay and Captain Smith at another table.

ISMAY
So you've not lit the last four boilers then?

SMITH
No, but we're making excellent time.

ISMAY
(impatiently)
Captain, the press knows the size of Titanic, let them marvel at her speed too. We must give them something new to print. And the maiden voyage of Titnaic must make headlines!

SMITH
I prefer not to push the engines until they've been properly run in.

ISMAY
Of course I leave it to your good offices to decide what's best, but what a glorious end to your last crossing if we get into New York Tuesday night and surprise them all.
(Ismay slaps his hand on the table)
Retire with a bang, eh, E.J?

A beat. Then Smith nods, stiffy.

CUT TO:

EXT. A DECK PROMENADE – DAY

Rose and Jack stroll aft, past people lounging on deck chairs in the slanting late-afternoon light. Stewards scurry to serve tea or hot cocoa.

ROSE
(girlish and excited)
You know, my dream has always been to just chuck it all and become an artist... living in a garret, poor but free!

JACK
(laughing)
You wouldn't last two days. There's no hot water, and hardly ever any caviar.

ROSE
(angry in a flash)
Listen, buster... I hate caviar! And I'm tired of people dismissing my dreams with a chuckle and a pat on the head.

「知無不言.言無不盡.百人譽之不加密.百人毀之不加疏.」-- 諸葛廷棟

『陸』 功夫熊貓的 全部 中英文對白

功夫熊貓》中英文台詞
1. There are no accidents. 世間無巧合。

2. One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. 子欲避之,反促遇之。

3. Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes difficult to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear. 你的思想就如同水,我的朋友,當水波搖曳時,很難看清,不過當它平靜下來,答案就清澈見底了。

4. Quit don't quit. Noodles don't noodles. 退出,不退出。做面條,不做面條。

5. Yesterday is a history, tomorrow is a mystery, but today is a gift, that is why it's called the present. 昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日勝現金。

6. Yes, look at this tree Shifu, I can not make it boloosm and suits me, nor make it bear food before it's time. (烏龜)是的,看著這棵樹,我不能讓樹為我開花,也不能讓它提前結果。
But there are things we can control. I can control when the fruit will fall ... And I can control What time to seed That is not illusion, Master. (師傅)但有些事情我們可以控制,我可以控制果實何時墜落,我還可以控制在何處播種那可不是幻覺,大師。
Yes, but no matter what you do, that seed will grow to be a peach tree. You may wish for an Apple or an orange, but you will get a peach. (烏龜)是啊,不過無論你做了什麼那個種子還是會長成桃樹。你可能想要蘋果或桔子,可你只能得到桃子那個種子,還是會長成桃樹。
But peaches can not defeate Tai Long. (師傅)可桃子不能打敗太郎。
Maybe it can if you are willing to guide it, to nuture it, to believe in it. (烏龜)也許它可以的,如果你願意引導它、滋養它、相信它。

7. I'm sorry things didn't work out … It's just what it's meant to be Paul, forget everything else, your destiny still awaits. We are Noodle folk Broth runs deep through our veins. 天不遂人願,況且這本不是天意,阿寶,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召喚。我們是面條家族,血管中流著這樣的血。

8. you cannot leave, real warrior never quits. 你不能走,真的武士決不會退卻。

9. Why didn't you quit? You know I was trying to get rid of you but you stayed. (師傅)那你為什麼不退出呢? 你知道我一直想把你趕走,可你還是留下來了。
Yes, I stayed. I stayed, because every time you threw up brick on the head or said I smelled, it hurts. But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me. I stayed, because I thought ... If anyone could change me, could make me not me, it was you the greatest Kong Fu teacher in the whole of China! (阿寶)是啊,我留下來了。我留下來是因為每次你往我頭上丟磚頭,或說我難聞,這很傷我的心。可最傷我心的是,我每天努力練習,卻還是這個我。我留下來,因為我以為,如果還有人能改變我,能讓我煥然一新,那就是你--中國最偉大的功夫師父!

10. Enough talk, let's fight! 少廢話,決斗吧!

11. There'e no charge for awesomeness or to attractiveness! 牛人不收費,迷死人不償命!

12. The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing. To make something special, you just have to believe it's special. 我私家湯的絕密食材,就是…什麼都沒有。認為它特別,它就特別了。

『柒』 《越獄》經典台詞

《越獄》是由葛·艾坦尼斯等執導,保羅·舒爾靈編劇,溫特沃思·米勒和多米尼克·珀塞爾等人主演的劇情懸疑電視劇。裡面都有哪些經典的台詞讓你印象深刻的呢?下面就和我一起來看看。

《越獄》 經典台詞

1、Never give up.

從不放棄。

2、All of these will over.

一切都會過的。

3、C'est La Vie.

法語 這就是生活。

4、Michael:You and me,is real.

你和我,是真的。

5、I work for myself.

我為我自己工作。

6、I'm getting you out of here.

我要帶你離開這。

7、Just have a little faith.

活得有信念點!

8、Be the change you want to see in the world.

欲變世界,先變其身。

9、Nothing. That was just my senior quote.

沒什麼。碰巧是我四年級時的座右銘。

10、This whole time, I was thinking it was Gandhi.

我一直以為是甘地說的。

11、What you need to change your situation is just a gun and a friend.

想改變你的情況,你只需要一把槍和一個朋友。

12、kneel only to God. Don't see him here.

我只向上帝下跪。他可不在這!

13、Take my hand so we can put all this behind us.

握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。

14、Does not a warm hand feel better than a cold shark?

溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?

15、Friend of Sucre: You look like hell.

你看起來像是去拚命的。

16、I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.

我可是從地獄逃出來的!我現在就要去維加斯。

17、What do you want from the future?

你將來想得到什麼?

Would you run if I said you?

如果我說是你,你會逃開嗎?

Would you chase me if I did?

如果我逃開了,你會來追我嗎?

18、Michael, you are where you are because of your brother.

Michael, 你能有今天都是因為你哥哥。

19、You are telling me he's where he is because of me.

也就是說,他有今天也是因為我。

20、Why do you want to see him so hard anyway?

你為什麼這么想見他?

Because he's my brother.

因為他是我哥哥。

《越獄》經典台詞精選

1、How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?

把我們丟到涼快點的地方去怎麼樣,比如,非洲?

2、look at the man,when the guy woke up this morning,he was a white.

嘿,早上這哥們還是個白人呢!

3、I believe in being part of the solution, not the problem.

我的信條是成為解決問題的 方法 ,而不是問題本身。

4、There is a plan to make all of this right.

有個計劃可以讓所有事情順利。

5、Utah!

猶他!

6、I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.

我有神經管能上的損傷,影響了我的網狀活化系統。

What does that mean?

那是什麼意思?

It means I don't sleep.

就是說,我不用睡覺。

I just shared a secret with you. Now, it's your turn.

我剛剛告訴你我的秘密了。輪到你了。

Want to know what the tattoos mean?

想知道那些紋身的意思么?

Yeah.

當然!

Nothing.

什麼意思也沒有。

7、Haywire, do I look even vaguely familiar to you?

Haywire, 你對我連一點模糊的印象都沒有嗎?

8、Are you the guy who stole my toothpaste?

你是那個偷我牙膏的人?

9、You got something in your teeth again.

你牙縫里又卡了東西。

10、I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to.

我會做你需要的任何事。你看到我的手了?這雙手就是掘土機。你想到中國去?那我就幫你挖到中國去。我可以像土撥鼠一樣瘋狂挖洞!

11、I wasn't trying to escape.

我沒有試圖逃跑。

Sure you weren't. You were just out there howling at the moon.

你當然沒有。你只是在外面對著月亮嚎而已。

12、Ever hear of tensile strength? Hooke's Law of Elasticity?

聽說過延展強度嗎?胡克定律?

13、If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall.

如果我們在關鍵位置鑽孔,牆的承重強度就會降低。

14、How about speaking English?

你不能用英語講嗎?

15、I've got a question for you, Fish. What if we do all this work, and the pipe is ten feet that way?

我有問題問你,雛兒。如果我們在這邊鑽孔,管道在那邊十英尺的地方會怎麼樣?

16、You got X-ray vision?

你有透視眼么?

17、I calculated the drill point coordinates, hid them in my tattoo, and then projected them back onto the wall. Everything's been worked out so the image hits the right spot. It's just math.

我算過了鑽孔的坐標,隱在了我的紋身里,然後把坐標重新投射回牆上。所有東西都經過精確計算所以圖像會卡准那些關鍵位置。數學罷了。

18、What if your math is wrong?

如果你的數學錯了呢?

19、You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. There'll be an explosion, and we'll be burned alive.

你會鑽裂牆里的煤氣管道。會發生爆炸,而我們會被活活燒死。

20、But you're good at math, right?

但你數學很好,是吧?

《越獄》電視經典台詞

1、I got a message from your cellie, bro. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks.

我從你室友那給你帶了條口信,哥們。他說他很好,而且他在試著填補空白。

Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in?

他說他在試,還是已經填上了?

Yo, man, I don't know. I didn't write it down.

兄弟,這我就不知道了。我又沒抄下來。

Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole.

好吧。那你去告訴他,我已經填補了洞。

2、You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. It's getting so hot in here.

你本來應該去關掉空調,而不是打開暖氣。現在這里要熱死人了。

3、I heard you were moving some real estate.

聽說你在牢里搞房地產?

4、Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.

貌似非洲銀行不準取錢啊。

5、What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us?

我們算什麼,公共汽車么?每個人都可以想坐就坐?

6、Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto.

唔,為我們的健康著想,這樣的消息可應該早點發布。

7、If you get stuck in one of them pipes, boy…

要是你卡在哪根管子里了可怎麼辦,孩子……

8、The Lord's work.

這是上帝的意旨。

9、The Lord wants you to spread horse crap all over your mattress?

上帝要你把床上灑滿馬糞?

10、It's not our place to question His will.

我們沒有權力過問他的意旨。

11、Demolition runs in the family.

我們家族就是擅長搞破壞。

12、I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now.

很驚奇你還在這。我還以為你們應該走了。

13、That depends. How does the idea of escaping sit with the new you?

得看情況啊。重生的你對這計劃還感興趣嗎?

14、Oh, the old sinner who was confined to these walls, he's dead. The new soul deserves to be free.

哦,過去高牆之內的那個罪人,他已經死了。新生的靈魂有他應得的自由。

15、Well, the old sinner was going to have a jet ready for us. Is the new soul going to be able to pull that off?

過去的那個罪人為我們准備了一架飛機。新生的靈魂有么?

16、Noah had his ark, did he not?

諾亞有他的方舟,不是么?

17、‘Cause you got college? Big school learnin', huh? Well, let me school you. Darwin wins inside these walls. Not Einstein, Darwin.

就因為你讀了大學?了不起啊?哼,讓我教教你。監獄里達爾文就是老大。不是愛因斯坦,達爾文!

18、You know, I'm gonna…I'm gonna get out of here someday. And when I do…don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.

你知道,我……我總有一天會出去的。而那時……不要以為我會不記得你家門廊是什麼樣子,Susan。

19、Sometimes things happen that are just out of your control.

有時事情的發生你是無法掌控的。

20、Get up! Give me one good reason why I shouldn't blow your brains out!

起來!給我一個不爆你頭的理由!

21、Because I can give the one thing , it can set you free.

因為我可以給你們唯一能讓你們自由的東西。

22、Not everyting is as it seems.

任何事並不是想像中的那樣。

23、Don't let them break you.

別讓他們擊垮你。

24、Killed 10 indivials, you are a serial murderer; kill thousands of people, you are a God of War.

殺了十個人,你是連環殺人犯;殺了成千人,你就是戰神。

25、It's lunchtime. He's at White Castle.

現在是午飯時間,他在白色城堡。

White Castle?白色城堡?

It's a fast food restaurant.

它是個快餐廳。

26、I'm not playing games. Open it.

我不是在玩游戲,打開。

27、Good, 'cause the Ten Commandments don't mean a box of piss in here.

很好,因為十誡在這狗屁不值。

28、The first commandment is you got nothing coming.

第一誡是你在這就是暗無天日。

What's the second commandment?

那第二誡呢?

See commandment number one.

參考第一誡。

29、Took a wrong turn a few months back, I guess.

也許是幾個月前拐錯彎了。

30、You make it sound like a traffic infraction.

你說的好像是交通違規似的。

猜你喜歡:

1. 最美的時光精彩台詞大全

2. 越獄男主經典台詞

3. 《教父》經典台詞

4. 關於戰神電視劇經典台詞

『捌』 誰有《up》和《rio》電影里的十句經典台詞,急用啊!!

閑來無事...
UP

1、I...wanna say one last goodbye to the old place.
我...想跟這個老房子最後道別。
2、Find and scent,my compadres and you too,shall have much rewarding from 《飛屋環游記》劇照data-layout="right"the master.
同志們,找到氣味,主人不會忘記我們的汗馬功勞。
3、See there?There are my wilderness explorer badges.
看到這些了嗎?這些都是我野外探險得來的徽章。
4、I came all this way here to get stuck on the wrong and of this rock pile?
我跑了這么大老遠,就這樣被困在石頭堆里?
5、You know,it just a house.
你知道,它只是座房子。
6、I don't want your help.I want you safe!
我不需要你的幫助。我想要你安全!
7、Thanks for the adventure.Now go have a new one!
謝謝你與我一同冒險,現在,去開始一場新的吧!

rio

Jewel: What are you doing?
Blu: Well, I can't...
Jewel: What? You can't what?
Blu: I can't fly!
Jewel: You couldn't tell me before now!角色海報(11張)
Blu: It didn't matter before now!
Jewel: I hate you!
Jewel: Is there anything else I need to know?
Blu: Yes. I can't fly, I pick my beak, and once in a while I pee in the birdbath!
珠兒:你干什麼呢?
布魯:我不會...
珠兒:什麼?你不會什麼?
布魯:我不會飛!
珠兒:在之前怎麼不告訴我!
布魯:在之前不是很要緊啊!
珠兒:我恨你!
珠兒:「還有什麼是我需要知道的么?」
布魯:「是的,我不能飛,我挖鼻孔,我還尿尿到自己的浴缸里!」
Jewel: Aw, this is great. I'm chained to the only bird in the world who can't fly!
珠兒:「哇哦,這下好了。我註定跟這世界上唯一一隻不會飛的鳥鎖在一起了!
Rafael: Psst! Blu, down here. Tell her, you have beautiful eyes.
Blu: That's good, great idea! I have beautiful eyes.
Jewel: Yeah, okay, sure, they're nice.
Rafael: No! "Her eyes", "Her eyes"!
Blu: Well, your eyes. Your eyes are great, not mine. I mean mine are okay, but yours... I bet you can see right through them.
拉斐爾:喂!布魯,聽我說。告訴她,你的眼睛很美。
布魯:好的,好主意!我的眼睛很美。
珠兒:呃... 是,是,是不錯。
拉斐爾:不!是「她的眼睛」「她的眼睛」!
布魯:哦,你的眼睛。你的眼睛很棒,不是我的。我是說我的也還湊合,但你的眼睛...你眼睛可以望眼欲穿。
Jewel:Ah,this is great! I'm chained to the only bird in the world who can't fly!
Blu:Actually,there are 40 species of flightless birds.
Jewel:Duck!
Blu:No,cks can fly!
Jewel:No! Duck!
珠兒:啊,這多棒啊!我和世界上唯一不會飛的那隻鳥兒鎖在一起了!
布魯:事實上,世界上有40種不會飛的鳥類。
珠兒:低頭!(低頭也指鴨子)
布魯:不對哦,鴨子會飛!
珠兒:不,我叫你低頭!

『玖』 我要電影 泰坦尼克號 男女主人公在甲板上聊畫的英文台詞

我考 ~~ 我 找得好辛苦啊 。。。 有沒有加點分給我的意思啊 ~? ^0^

JACK

Gawd look at that thing! You would have gone straight to the bottom.

They laugh together. A passing steward scowls at Jack, who is clearly not a
first class passenger, but Rose just glares at him away.

JACK

So you feel like you're stuck on a train you can't get off 'cause you're
marryin' this fella.

ROSE

Yes, exactly!

JACK

So don't marry him.

ROSE

If only it were that simple.

JACK

It is that simple.

ROSE

Oh, Jack... please don't judge me until you've seen my world.

JACK

Well, I guess I will tonight.

Looking for another topic, any other topic, she indicates his sketchbook.

ROSE

What's this?

JACK

Just some sketches.

ROSE

May I?

The question is rhetorical because she has already grabbed the book. She
sits on a deck chair and opens the sketchbook. ON JACK'S sketches... each
one an expressive little bit of humanity: an old woman's hands, a sleeping
man, a father and daughter at the rail. The faces are luminous and alive.
His book is a celebration of the human condition.

ROSE

Jack, these are quite good! Really, they are.

JACK

Well, they didn't think too much of 'em in Paree.

Some loose sketches fall out and are taken by the wind. Jack scrambles
after them... catching two, but the rest are gone, over the rail.

ROSE

Oh no! Oh, I'm so sorry. Truly!

JACK

Well, they didn't think too much of 'em in Paree.

He snaps his wrist, shaking his drawing hand in a flourish.

JACK

I just seem to spew 'em out. Besides, they're not worth a damn anyway.

For emphasis he throws away the two he caught. They sail off.

ROSE

(laughing)

You're deranged!

She goes back to the book, turning a page.

ROSE

Well, well...

She has come upon a series of nudes. Rose is transfixed by the languid
beauty he has created. His nudes are soulful, real, with expressive hands
and eyes. They feel more like portraits than studies of the human form...
almost uncomfortably intimate. Rose blushes, raising the book as some
strollers go by.

ROSE

(trying to be very alt)

And these were drawn from life?

JACK

Yup. That's one of the great things about Paris. Lots of girls willing take
their clothes off.

She studies one drawing in particular, the girl posed half in sunlight,
half in shadow. Her hands lie at her chin, one furled and one open like a
flower, languid and graceful. The drawing is like an Alfred Steiglitz print
of Georgia O'Keefe.

ROSE

You liked this woman. You used her several times.

JACK

She had beautiful hands.

ROSE

(smiling)

I think you must have had a love affair with her...

JACK

(laughing)

No, no! Just with her hands.

ROSE

(looking up from the drawings)

You have a gift, Jack. You do. You see people.

JACK

I see you.

There it is. That piercing gaze again.

ROSE

And...?

JACK

You wouldn'ta jumped.

閱讀全文

與stuckonyou電影台詞相關的資料

熱點內容
網路電影女孩分手跟別的男人 瀏覽:63
經典搞笑恐怖鬼電影 瀏覽:884
海底兩萬里1997電影國語在線觀看 瀏覽:627
2021年新電影你好李煥英 瀏覽:902
韓劇小弟看上黑社會大嫂電影名字 瀏覽:64
英語經典勵志電影對白 瀏覽:61
電影什麼女維維 瀏覽:414
最近又什麼新電影 瀏覽:792
戴在頭上可以看電影的叫什麼 瀏覽:766
戰爭之王電影在哪個平台上看 瀏覽:144
美國麻辣老師電影 瀏覽:345
成龍最近的電影有哪些 瀏覽:537
韓國電影在線觀看中文版 瀏覽:478
如何實行電影分級 瀏覽:370
米老鼠的電影名字叫什麼 瀏覽:69
看電影安娜 瀏覽:317
日本恐怖片午夜凶鈴1電影 瀏覽:620
日本電影優勢是什麼意思 瀏覽:90
韓國電影新爸爸百度百科 瀏覽:407
哪些電影中用過解脫這首歌 瀏覽:470