導航:首頁 > 電影字幕 > 目的論視角下的電影字幕翻譯論文

目的論視角下的電影字幕翻譯論文

發布時間:2022-12-08 05:44:06

❶ 從目的論看影視字幕翻譯論文的意義怎麼寫

(一)主題的寫法[2]
畢業論文只能有一個主題(不能是幾塊工作拼湊在一起),這個主題要具體到問題的基層(即此問題基本再也無法向更低的層次細分為子問題),而不是問題所屬的領域,更不是問題所在的學科,換言之,研究的主題切忌過大。因為涉及的問題范圍太廣,很難在一本碩士學位論文中完全研究透徹。通常,碩士學位論文應針對某學科領域中的一個具體問題展開深入的研究,並得出有價值的研究結論。
(二)題目的寫法
畢業論文題目應簡明扼要地反映論文工作的主要內容,切忌籠統。由於別人要通過你論文題目中的關鍵詞來檢索你的論文,所以用語精確是非常重要的。論文題目應該是對研究對象的精確具體的描述,這種描述一般要在一定程度上體現研究結論,因此,我們的論文題目不僅應告訴讀者這本論文研究了什麼問題,更要告訴讀者這個研究得出的結論。
(三)摘要的寫法
畢業論文的摘要,是對論文研究內容的高度概括,其他人會根據摘要檢索一篇碩士學位論文,因此摘要應包括:對問題及研究目的的描述、對使用的方法和研究過程進行的簡要介紹、對研究結論的簡要概括等內容。摘要應具有獨立性、自明性,應是一篇完整的論文。
(四)引言的寫法
一篇畢業論文的引言,大致包含如下幾個部分:1、問題的提出;2、選題背景及意義;3、文獻綜述;4、研究方法;5、論文結構安排。

❷ 影視字幕翻譯論文可以從哪些方面寫也就是論文提綱

論英語影片字幕的翻譯
近些年來,隨著人們的知識水平的不斷提高,人們對大量入境影片的欣賞水平也日益增高。大量國外影片的引進,市場對外語片字幕翻譯的需求不斷增長。但是當前英語影片字幕翻譯的標准很不統一,這無疑會影響影片的質量,本文旨在針對一些常見的問題,就如何翻譯英文字幕進行探討。
一、保持原片風格
英文電影字幕翻譯應達到的境界應該是盡可能地保持原片的風格,從而讓國內觀眾領略到英文原片的文化內涵和藝術底蘊。近些年來,國人學習英語的熱情日益高漲,國人的英文水平也普遍提高,所以在影片的中文字幕當中保持原汁原味就顯得至關重要。如何達到保持原片風格的這種要求呢?
1. 准確理解原文,正確傳達語意。
中文字幕翻譯者必須具備較高的英語水平,做到准確理解英文原文。譯者若遇到翻譯不通或不確定的地方應仔細查閱工具書,不應望文生義,否則會影響原文的真正含義。例如,sweet meat是英文中很常見的一個表達方式,意義為「密餞」,但在某部影片當中卻有人翻譯成了「甜肉」。英文中還有一些相似表達方式,諸如紅肉「red meat」,譯為牛羊肉;白肉「white meat」譯為雞肉。在電影《公主日記2》中,主人公在討論昆蟲時提到的英國著名生物學家「大衛.艾登堡」竟被翻譯成「福爾摩斯」。影片《鋼木蘭》有這樣一幕:謝爾比對媽媽不滿,她認為媽媽為自己的婚禮請了九個女儐相過於虛榮,就引用了爸爸引用過的一位詩人的話來諷刺她:An ounce of pretension is worth a pound ofmanure.然而譯者卻將其譯成「一份自命不凡能夠換得一份收獲」,不僅原來的諷刺意味完全消失,而且含義也與原文相距甚遠。它的原文意思是「一盎司虛榮能換得一磅大糞」,雖然粗俗,卻把詩人痛恨虛榮的心情表達得非常到位,直接翻譯更能體現原作的本意。
2. 學習原語所在的文化,做出恰當的翻譯。
翻譯人員還會經常遇到涉及文化背景的詞語,如果處理不當,就有可能讓觀眾感到不知其所雲。某部影片曾出現了這樣的字幕:「他犯了第七誡」這樣涉及西方文化背景的語句,中國觀眾恐怕很難讀懂其中的涵義,因為大多數人可能不了解西方基督教《聖經》里
「摩西十誡」中的第七誡為殺人,所以對白「He corne in Wted }e sevens corn in endam ent',可以翻譯戍『他犯了殺人罪」,這樣的字幕翻譯便一目瞭然了。類似這樣的情況有很多,有些譯者將「pulling my leg」翻譯成了「拖我的後腿」(應翻譯成『同我開玩笑』),還有,影片《木乃伊歸來》中有句台詞:"He wentoutwest",看似簡單,如果把這句譯為「他去了美國的大西部」,好象很准確,但如果看了影片之後,我們就會意識到片中被提及的人物已經死了,很顯然自相矛盾,但如果我們了解了這種表達方式正是英文中「某人去世」的委婉語之一的話,問題自然迎刃而解。可見,影片對白可能會出現大量涉及原語所在的歷史背景的內容,若不掌握這方面的知識就無法正確、合理地翻譯。
3.了解專有名詞,符合統一翻譯。
譯名翻譯要統一,按照慣例,人名、地名都是需要翻譯的,WTO,CIA,FBI大家都知道的縮寫,可以翻譯或是直接引用。譯名要按照約定俗成的標准,比如美國總統Kennedy,翻譯成「肯尼迪」,人家一看就知道是總統的名字,你非要翻成「克妮帝」,別人就不明自了。這些名稱的譯法可以參照辭典的標准,詞典上沒有的,可以用Google、網路等搜索引擎查找,通常網路上會有相關譯名。實在找不到的,可以自己按照音標翻譯,但要注意男女性別差異。所以,電影和電視劇的多人翻譯,需要一個完善的翻譯校對機制來進行規范。
一、譯文應以簡明易讀為基礎
電影是一種聲畫藝術,觀看一部帶有字幕的外國影片對於目的觀眾意味著進行一場劇烈的腦力活動,因為他們在解讀密集的畫面信急的同時還要分散注意去閱讀銀幕上面的文字。為使字幕達到簡潔易讀之目的,下面以影片《斷背山》為例,依抓目前市面上出現的各種版本的字幕翻譯,探討影片翻譯中譯者應注意的幾點因素:
1.避免譯文出現「英語式的漢語」。由於中西方表達習慣的差異,翻譯時應盡量使譯文
符合口常漢語的說話習慣。如埃尼斯的妻子讓他給小阿爾瑪擦鼻子,埃尼斯回答到「If I had
three hands, I could.」譯文:要是我有三隻手,我就可以。顯然這種翻譯雖能達意,但書面味太濃。不如翻譯成「我簡自騰不開手。」再比如埃尼斯害怕妻子說出傑克和他的關系,因而舉起拳頭威脅道:「You do it and I will make you eat fucking floor。」譯文:你敢喊,我就讓你啃地板。此種翻譯讓人覺得埃尼斯是在講笑話,降低了威脅,警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地。這樣的譯文讀起來既簡單明了又符合漢語的表達習慣。
2.譯文應避免「啰嗦」。
字幕翻譯不同於一般的書面翻譯。它是通過畫面,劇情和聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達意。有時翻譯得太「全」反而使字幕的作用喧賓奪主。比如傑克說自己的妻子:「Lureen's good at making hard deals in the machinelry business.』,根據劇情翻譯成:」蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:』』蘿琳十分擅長做農業機械方面的生意,而且任何難題都難不了她。」則使譯文變得冗長拖沓。
3.譯文應降低「文化干擾」。
字幕翻譯應該削減文化隔閡對觀眾產生的理解障礙。例如影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到`...it come general delivery.』中的"general delivery"不能按字面理解為:普通郵寄。因為general delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法,只要信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可將信件郵出。為了降低文化干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。
三、結語
字幕給國內觀眾欣賞外語影片搭建了橋梁,字幕必須簡明易讀,這就需要對原文進行
提煉和再加工,只有這樣才能體現原作所蘊涵的藝術效果,使觀眾更好地融入劇情,享受電
影的樂趣。
參考文獻
[1]孫建宗.世界優秀電影賞析[M].北京:中國廣播電視出版社.1997.
[2]王寧.文化研究語境下的翻譯研究[J].外語與翻譯,1998,(2):27-28

❸ 翻譯方向論文題目選題參考

題目是論文內容的高度概括,它對讀者具有影響力,可使讀者首先明確論文研究的主題。下面我給大家帶來翻譯方向論文題目選題參考2022,希望能幫助到大家!

↓↓↓點擊獲取更多"論文"相關內容↓↓↓

★ 優秀論文題目2022 ★

★ 畢業論文答辯發言稿 ★

★ 畢業論文答辯致謝詞 ★

★ 大學畢業論文評語 ★

翻譯碩士論文題目選題參考

1、《中國古代 足球 》古漢語專名與古詩詞的英譯處理

2、英文合同漢譯中規范性的實現策略

3、以目 標語 讀者為導向的 廣告 翻譯策略研究

4、鹽城旅遊文本中特色詞彙的翻譯問題

5、從接受美學視角探究文學作品中模糊語言翻譯

6、法律文獻中專業術語英譯的探討

7、揚州旅遊文本里 文化 因素的翻譯

8、網路輔助下英語縮略語的翻譯策略研究

9、有道詞典在翻譯中的應用

10、 英語 散文 120篇漢譯項目 報告

11、徐州景點 導游詞 翻譯中文化負載詞的處理

12、徐州特產食品 說明書 漢英翻譯研究

13、從文本功能的角度探究報刊時政新聞的漢譯

14、英語長句的英譯漢翻譯策略實證研究---以<基於語料庫的英語教學>為例

15、《物華名勝》中復合式翻譯 方法 的運用

16、《蘇斯 兒童 繪本漢譯過程中兒童語言的處理》

17、目的論指導下企業介紹的英譯研究

18、新聞發布會口譯項目報告

19、目的論視角下看中國高校宣傳片的字幕翻譯策略

20、《楊瀾訪談錄》同聲傳譯項目報告

21、VOA經濟報道口譯過程中順句驅動法運用的實踐報告

22、預測在英語 財經 新聞口譯活動中運用的實踐報告

23、中國飲食文化詞的口譯技巧—《舌尖上的中國》口譯實踐報告

24、影響英漢交替傳譯中筆記有效信息篩選障礙的項目報告——以VOA時事新聞口譯實踐為例

25、視譯停頓形成因素及解決方法報告

26、外事口譯中譯者主體性的把握

27、學生譯員漢英交傳訓練中停頓現象研究

28、商務合同英漢互譯技巧

29、英文品牌漢譯

30、知識對於翻譯的重要性

31、中英文化差異及其對英漢互譯的消極影響

32、英語廣告中修辭手法的應用及其翻譯

33、<<紅樓夢>>金陵判詞兩種譯文的比較及評析

34、從紅樓夢詩詞翻譯看翻譯中的文化補償

35、關於李後主「虞美人」的3種英譯本的鑒賞

36、跨文化交際與商標翻譯

37、中式菜餚的命名與翻譯

38、淺談英語電影片名的翻譯

39、英文電影片名的翻譯策略

40、英文化妝品廣告之美學翻譯

41、數字在中西文化中的內涵差異及數字習語翻譯初探

42、淺析原語文本在目標語文本中文體的適應性

43、英語慣用語翻譯中的等效性研究

44、論語境在英漢翻譯中的作用

45、淺析英語動畫片翻譯的基本原則

46、中英服飾廣告的翻譯

47、論英漢翻譯中語篇連貫的重要性

48、論譯者的風格與譯風

49、經濟英語中的隱喻及其翻譯

50、從翻譯的美學角度淺析旅遊資料的中英譯

51、翻譯中的文化因素

52、影視字幕翻譯的原則

53、影響長句翻譯的因素

54、例析英譯漢中形象語言的處理

英語專業 畢業 論文翻譯方向題目

1、 圖里規范理論視角下的《四洲志》翻譯研究

2、 翻譯倫理視域下楊曙輝和楊韻琴《喻世明言》英譯本研究

3、 《圍城》英譯研究

4、 余華小說《兄弟》中的文化專有詞英譯研究

5、 漢語形容詞重疊式及其基式英譯對比研究

6、 英漢交流虛構運動事件中路徑和方式表徵的對比研究

7、 漢語情態動詞「能」字結構的翻譯

8、 英漢運動事件表徵方式對比研究

9、 順應論視角下視覺動詞的漢英互譯研究

10、 語用順應論視閾下漢語聽覺動詞的英譯研究

11、 基於交往能力理論的翻譯主體間性實證研究

12、 目的論視角下的電氣英語翻譯

13、 從符號視角看翻譯中視覺非語言符號的信息處理

14、 功能對等理論視角下政府公文英譯策略研究

15、 女性主義視角下影視字幕翻譯策略研究

16、 操縱論視角下政治文本的漢英翻譯研究

17、 從功能對等原則看中國上古神話中神話意象的翻譯

18、 從德國功能派翻譯理論視角分析領導人演講口譯

19、 文化翻譯理論指導下《黃帝內經》英譯策略研究

20、 四字格中醫術語動詞的英譯對比研究

21、 《紅樓夢》服飾文化翻譯研究探析

22、 英文傳記漢譯實踐報告

23、 生態翻譯視角下:《塵埃落定》英譯本的研究

24、 奈達的功能對等理論在Harry Potter and The Chamber of Secrets兩個譯本中的體現

25、 描寫性翻譯理論框架下《西敏寺》譯文的風格分析

26、 目的論視角下張愛玲《金鎖記》自譯本的比較研究

27、 從功能理論視角看戴譯本《邊城》中文化負載詞的翻譯策略與方法

28、 英譯詩歌韻律的定量對比分析

29、 功能對等理論視角下魯迅小說《葯》《孔乙己》《風波》兩個英譯本的對比研究

30、 奈達功能對等視角下對《瓦爾登湖》兩個中譯本的對比研究

31、 語義翻譯/交際翻譯視角下文化特色語的翻譯

32、 從關聯理論看《了不起的蓋茨比》的兩個漢譯本

33、 目的論視角下的《三體》英譯研究

34、 性別與翻譯:從女性主義翻譯觀對比分析《飄》的兩譯本

35、 目的論指導下的《舌尖上的中國》菜名英譯策略

36、 功能對等理論視角下的美國情景喜劇字幕翻譯

37、 功能對等理論視閾下的商標翻譯研究

翻譯理論與實踐論文題目

1、德國功能翻譯理論的宏觀性及其對教學的啟示

2、翻譯美學的文化考量

3、解構視角下翻譯中的二元對立分析

4、傳教士翻譯與晚清文化社會現代性

5、跨文化傳播視域下的翻譯功能研究

6、英語專業本科翻譯教學主體交往體系建構研究

7、許淵沖唐詩英譯研究

8、論英漢翻譯寫作學的建構

9、 文章 學視野下的林譯研究

10、口譯研究的生態學途徑

11、郭建中翻譯思想與實踐研究

12、跨文化語用學視角下的外宣翻譯策略研究

13、文學文本中的視覺翻譯

14、外宣翻譯研究體系建構探索

15、異化翻譯思想探究

16、翻譯的修辭學研究

17、新月派文學觀念研究

18、文章學視野下的林紓翻譯研究

19、翻譯批評原則的詮釋學研究

20、蒯因的翻譯不確定性及其對英漢互譯的啟示

21、近代中國 留學 生 教育 翻澤研究(1895~1937)

22、敘事學視域下的外宣翻譯研究

23、修辭勸說視角下的外宣翻譯研究

24、中國傳統翻譯理論觀照下的林少華文學翻譯研究

25、易學「象」視角下的譯學研究

26、對比語言學元語言系統的演變研究

27、俄語本科翻譯教材研究

28、情境翻譯與翻譯情境

29、西班牙語委婉語的多元翻譯

30、從《哥兒》林譯本的 句子 結構調整看奈達功能對等翻譯理論

31、功能對等理論與信達雅翻譯論的比較研究

32、《翻譯理論與實踐》(第二章)翻譯報告

33、從中國文化語境視角出發解讀西方女性主義翻譯

34、證券翻譯理論與實踐

35、葉維廉漢詩英譯研究


翻譯方向論文題目選題參考相關文章:

★ 翻譯方向論文題目選題參考

★ 英漢翻譯論文選題題目參考

★ 2021英語專業論文選題與題目參考

★ 翻譯英語專業畢業論文選題

★ 英語專業畢業論文選題文化

★ 英語專業文化類方面畢業論文題目選題

★ 本科英語專業畢業論文題目選題

★ 優秀英語畢業論文題目參考

★ 英語專業論文開題報告範文精選5篇

★ 2021英語專業的碩士論文題目

var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm..com/hm.js?"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })();

❹ 我論文題目是從目的論視角分析某電影的字幕翻譯,但我寫案例分析是從翻譯策略方向寫的,老師說要提及目的

覺得可以寫一些中國特色的東西,不限於把外文翻譯成中文,可以把中國的電影翻譯成外文,比如一些經典的老電影什麼的,貌似現在還沒有英文翻譯,比如英雄兒女等。

❺ 目的論視角下字幕翻譯introction怎麼寫

翻譯策略:
1縮減法,詞彙縮減,長句縮減,
2歸化與異化,歸化,
3異化,添加註釋,中字後加括弧,置頂注釋.
目的論是一種唯心主義哲學學說。它認為自然界的一切事物都有其存在的目的。神學唯心主義把上帝說成是宇宙萬物的最高指導,認為世界是上帝創造的,萬物是由上帝安排的,因此自然界的一切都是合乎目的的。

❻ 關於阿甘正傳論文中的引文是什麼

引文就是引文指的是借鑒前人研究成果的一種方法。
阿甘正傳論文參考文獻一:
[1]王安迪. 電影《阿甘正傳》中後現代主義精神的呈現[J]. 戲劇之家,2018(01):83-84.
[2]鄭鶴彬. 電影《阿甘正傳》與美國文化[
第 1 頁
J]. 英語廣場,2018(01):59-60.
[3]楊洋,應高峰. 目的論視角下《阿甘正傳》字幕中幽默表達的漢譯研究[J]. 名作欣賞,2018(03):168-170.
[4]沈渭菊,段慧敏. 《阿甘正傳》專有名詞典故的字幕翻譯[J]. 蘭州交通大學學報,2018,37(01):125-131.
[5]朱桂生. 異質文化的共通:從儒家命運觀看《阿甘正傳》[J]. 浙江科技學院學報,2018,30(02):120-124.
[6]楊玲梅. 《阿甘正傳》中話語標記語you know的語用功能[J]. 林區教學,2015(12):64-66.
第 2 頁
[7]張秀艷,劉天碧,韓興康,王輝,王博,吳桐. 對電影《阿甘正傳》的文化解讀[J]. 綏化學院學報,2018,38(11):106-108.
[8]胡凌. 電影《阿甘正傳》對同名小說中女性人物的重塑[J]. 南京工業職業技術學院學報,2018,18(04):56-59.
[9]王夏鳴. 分析《阿甘正傳》對當代大學生的人生啟迪[J/OL]. 北方文學(下旬),2017(06):280-281[2019-01-15].
[10]嚴雨桐,彭在欽. 一座意識形態的浮橋--《阿甘正傳》從小說到電影[J]. 藝海,2016(10):86-87.
[11]梁亞增,林玲鳳. 幻影與假面:對好萊塢
第 3 頁
電影《阿甘正傳》的鏡像解讀[J]. 吉首大學學報(社會科學版),2016,37(S2):131-133.
[12]孫佳偉. 人性視角下電影《阿甘正傳》中的"美國夢"解讀[J]. 海外英語,2016(23):158-159.
[13]孫文君,孫良言. 基於美感經驗是自由之美在《阿甘正傳》里的藝術表現[J]. 名作欣賞,2017(06):173-174.
[14]康林. 解讀電影《阿甘正傳》中的美國文化[J]. 才智,2016(35):217.
[15]陳卓. 人生就像一盒巧克力--基於埃里克森宗教心理學視角下解讀電影《阿甘正傳》[J]. 名作欣賞,2017(18):56-57.

閱讀全文

與目的論視角下的電影字幕翻譯論文相關的資料

熱點內容
勵志視頻青春勵志電影剪輯 瀏覽:577
藍色頭發的電影人物女 瀏覽:433
什麼經商電影 瀏覽:582
電影鳳凰花開劇情 瀏覽:786
什麼網站有最新電影 瀏覽:131
經典二戰美國電影在線 瀏覽:114
歐美電影反派女演員 瀏覽:427
男主名字本昏迷電影 瀏覽:662
中國鬧鬼電影 瀏覽:302
外國有關熊的電影有哪些 瀏覽:727
港姐經典電影 瀏覽:741
倪妮的老公是誰呀電影演員 瀏覽:147
青春校園電影國外 瀏覽:526
非凡電影什麼意思 瀏覽:112
第一次和男生見面看電影合適嗎 瀏覽:657
學生電影演員招募 瀏覽:962
狂莽之災前傳高清電影 瀏覽:878
在快手上解說電影能說名字嗎 瀏覽:528
配額中國電影 瀏覽:594
電影古惑仔哪個演的好 瀏覽:785