英文片翻譯成中文字幕比較容易:到字幕網站找到英文字幕,選擇srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用記事本打開,對照英文,手動翻譯成中文;或者使用翻譯軟體來自動翻譯,在手動校對一下,保存即可。然後用支持外掛字幕的播放軟體,例如完美解碼、暴風影音、訊雷看看等,播放電影文件,自動或手動載入外掛字幕。
翻譯為漢語語音,需要學習一定的配音知識,還需要原始音軌,對於一般的電影愛好者來說,難以實現。
Ⅱ 有沒有可以在看電影的時候直接把英語翻譯成國語讀出來
你說的這個,如果真人完成,叫做同聲傳譯,對翻譯者的要求極高,且索取報酬通常很高。如果計算機完成,需要首先對英語進行語音識別,再將英語機器翻譯成漢語,最後將漢語讀出來。前兩步目前都有不小的誤差:電影中有時運用口語,語言不規范,加上非語音噪音干擾較大,增大了語音識別的誤差;機器翻譯方面,谷歌號稱運用神經網路機器翻譯系統,將翻譯准確率提高了50%,目前來看,結果依然不理想,離日常交流的語言流暢度還有距離。這兩步疊加起來可能導致翻譯出來的結果匪夷所思,不能達到一般人的要求。
Ⅲ 誰知道有什麼軟體可以自動在線視頻翻譯成中文字幕或者語音
不管是中譯英、英譯中,還是包括日語、泰語、韓語、葡萄牙語等各個小語種的中外互譯,甚至是粵語,這個軟體都支持,可以試一試人人譯視界這款軟體。操作如下:
一、打開人人譯視界軟體, 在「打開本地文件」中, 導入一個視頻文件。
Ⅳ 用什麼軟體可以吧英文文字轉換成聲音讀出來!
電腦上面的網路在線翻譯可以翻譯並有語音播報功能。
查看方法:
1、首先,打開電腦裡面的網路瀏覽器,並點擊進入。
Ⅳ 有沒有根據SRT中文字幕給電影配普通話語音的軟體
現在的語音軟體還只能讀TXT文本文件,像你說的讀字幕的發音軟體目前還沒有。
就算有了,到時你也不一定想用了。語音軟體那機械沒有一絲情感的讀法不一會就會聽膩的。給電影原音配上普通話,也是藝術再加工的一個過程,又豈是一個語音軟體所能企及的。
Ⅵ 有沒有一款中日英語音翻譯軟體,可邊看電影邊翻譯出字幕
現階段沒有這種翻譯軟體。你的要求類似同聲翻譯,真有這種軟體,很多同聲翻譯要失業了。
只能推薦自學,或者找到電影對話文字版,用軟體翻譯(而且還不準確)。或者等待一段時間找找字幕網站
Ⅶ 看國外發音電影翻譯成中文發音的軟體
還不存在這種軟體,到目前為止翻譯軟體連文本翻譯都很難做好,要讓軟體先做到語音識別再翻譯然後轉換成中文再發音從技術上來說非常困難
其實看國外電影最好是聽原文看中文字幕,因為只有原版的發音才是原汁原味的
Ⅷ 給視頻翻譯字幕可以用哪些軟體
Adobe Premiere Pro。
Adobe Premiere Pro,簡稱Pr,是由Adobe公司開發的一款視頻編輯軟體。 常用的版本有CS4、CS5、CS6、CC 2014、CC 2015、CC 2017、CC 2018、CC 2019、CC2020以及2021版本。
Adobe Premiere有較好的兼容性,且可以與Adobe公司推出的其他軟體相互協作。這款軟體廣泛應用於廣告製作和電視節目製作中。
Premiere Pro是視頻編輯愛好者和專業人士必不可少的視頻編輯工具。它可以提升您的創作能力和創作自由度,它是易學、高效、精確的視頻剪輯軟體。
Premiere提供了採集、剪輯、調色、美化音頻、字幕添加、輸出、DVD刻錄的一整套流程,並和其他Adobe軟體高效集成,使您足以完成在編輯、製作、工作流上遇到的所有挑戰,滿足您創建高質量作品的要求。
Ⅸ KMP播放器載入字幕後有翻譯聲,如何消除!
原因是你勾選了 朗讀包含文本的電影字幕 這一選項! 解決方法(KMP版本:2.9.3.1428): F2調出設置菜單: 依次展開 字幕處理-多重字幕/其它-文本朗讀 選項卡中去除 朗讀包含文本的電影字幕 前面的小勾! 註:不同版本KMP設置菜單中略有翻譯上的差別,如(KMP版本:2.9.3.1214)對應選項翻譯成 :語音文本轉換(TTS)字幕輸出時使用 ,其它版本請參照設置!
記得採納啊
Ⅹ 有沒有軟體能翻譯電影 自動生成中文字幕啊
你好 可以很負責的告訴你 沒有這種軟體
你有沒有看到一些英文中字的電影 某某網站招收字幕人員 這些電影都是人家靠聽力聽出來然後翻譯過來的 要是有你說得那個軟體 這些字幕人員早就沒飯吃了
有名的字幕組 有BT UU鳥 無極