❶ 對此感到很厭倦 英語翻譯 片語
grow / be tired of
這在特別受害者司的案例中很常見,因為人們會對詢問感到厭煩,對回顧那些事件感到疲倦。
That happens often in special victims cases whenpeople grow tired of the questioning and weary ofreliving the event.
2.get bored with
她對男友感到厭煩,於是甩掉了他。
She got bored with her boyfriend and ditched him.
3. be sick of
艾力克斯對工作感到厭煩了。他這禮拜工作了七十個小時。
Alex is sick of working. He worked seventy hours thisweek.
4. be sick and tired of
我對你感到厭煩!
I'm sick and tired of you!
5. get bored with
避免對跑步感到厭煩。
You'll avoid getting bored with running.
❷ 我不能忍受這部令人厭倦的 電影英語怎麼說
I can't stand this boring movie.我覺得boring就可以了,tiresome有點過於正式了,用在這種生活化的語言中有點過頭。
❸ 請教幾道高二英語翻譯我對昨晚看的電影感到失望,我原
I feel/felt disappointed at the movie/film that/which I saw yesterday evening.
❹ 關於厭煩的 英語對話 講對什麼厭煩了,互相發問,情景對話
真無聊!
It's boring.
Do you want to watch that movie? (你想看那部電影嗎?)
No, I hear it's boring. (不,聽說那電影很無聊。)
真沒意思!
Dull.
My life is ll. (我每天都這么無聊。)
It's ll. (沒勁。)
毫無價值!/不值一提!
It's for the birds. *直譯「幫不了誰,最多隻能幫幫鳥罷了」,即「無聊,沒有意思」。是比較舊的說法,但現在仍然在用。
I hate this class. (我最討厭上這課。)
I agree. It's for the birds. (沒錯。真無聊。)
It's no good.
It sucks.
我不感興趣。
I'm not interested.
So, when do you want to go out with me? (你什麼時候能和我約會呢?)
I'm not interested in you. (我對你不感興趣。)
沒什麼了不起的。
It's nothing great.
How's your new job? (你的新工作怎麼樣?)
It's nothing great. (沒什麼了不起的。)
It's nothing much.
我不滿意。
I'm not satisfied.
I'm dissatisfied.
I'm not happy about it.
I'm not content.
I'm discontent.
就是常見的那種會議。
It was just another meeting. *just another「常有的,不稀奇的」。
How was the meeting? (那個會怎麼樣?)
It was just another meeting. (很平常。)
It was just a meeting.
That meeting was nothing special. (那個會沒有什麼特別的。)
❺ 看這個無聊的電影,我感到厭煩。翻譯
haven seen this movie,find that it was boring,i feel nervous.
❻ 一道英語題,急急急急急
動詞後面加 -ed 和 -ing 意思不同。
動詞 -ed 形式叫過去分詞,講課時也可以說 -ed 分詞。動詞 -ing 形式叫現在分詞,但也可以叫 -ing 形式。它們都演變成了形容詞。
-ed 分詞有被動 + 完成的含義,-ing 分詞有主動 + 進行的含義。
你的問題主要體現在被動與主動的區別上。例句:
The film is interesting. 這部電影有趣。電影本身是有趣的,主動含義,能夠使人們感興趣。
I am interested in the film. 我對這部電影感興趣。我是被電影弄得感興趣的。
Reading is boring. 閱讀是令人厭煩的。主動含義。這個句子中不能用 bored,因為 bored 是「感到厭煩的,被別的人或事弄得厭煩」這個含義,意思顯然不正確。
I am bored with reading. 我對閱讀感到厭煩。bored 感到厭煩的,被動含義。
-ed 分詞與 -ing 分詞的區別主要在高中做歸納,學習的例句多了,你就會懂的。
祝你進步!
❼ "感到厭煩"用英語怎麼說
「感到厭煩」在英語里可以用短語feel bored/be tired of來表示,例如:Tired of the same job(對千篇一律的工作感到厭煩)。
❽ 感到厭煩用英語怎麼說
問題一:感到厭煩的英語是什麼 感到厭煩的應該是「feel bored」
boring意思是令人厭煩的。
問題二:厭煩用英語怎麼說 I hope you are not broed with by my talk.
be broed with是一個句型。
問題三:厭煩用英語怎麼讀 厭煩用英語
bored
I feel bored already.
我已經厭煩了。
bored讀音
爆的
問題四:我對這本書感到厭煩用英語怎麼寫著句子 I'm tired of this book.
我對這本書感到厭煩。
這是標準的翻譯,
希望能夠幫助到你,
望採納!!!!
問題五:令人厭煩的用英語怎麼翻譯 boring
❾ 我覺得這部電影很無聊。怎麼會呢應怎樣翻譯成英語
i think this movie is boring,howcould it