⑴ 英文電影中常說的俚語
1,ace: She is an ace dancer.
就是牛X的意思啊。
2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter.
通宵。
3,beemer: That girl is driving a beemer.
BMW, 寶馬。氣人的是,我們停車場里一輛牛款beemer的主人不是官最大的,當然不是最有學問的,而是一個有錢人的小千金。
4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party.
酒
5,bummer:
壞事,不好的方面。別人要跟你說開車撞了電線桿子,你就要說 Oh, bummer!一表感同身受。
6,chicken: He is really a chicken.
弱人
7,cool:
港片里的「酷」啊,用得實在多。
8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop.
警察,可不要當面叫啊,當面叫"ShuShu".
9,couch patato: My roommate is a couch patato.
喜歡長時間坐那看電視的懶蛋。
10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets.
富鬼。
11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal.
另一面,反面
12,foxy: Look at that foxy lady!
性感撩人的
13,nuke: That country is working seriously on nukes.
北韓,說你呢。 核彈。
14,pain: That's a pain in the neck.
煩人的,
15,psycho: That psycho scared me.
說人「有病」
16,rock: You wanna your coke on the rocks?
冰塊, 注意介詞
17,shot: Do you wanna another shot?
試試
18,yukky: That dish was yukky.
難吃
19,get it: Did you get that joke?
搞明白
20,glitch: We shut the pc down since there was a glitch.
小毛病,比如以前電腦里的一些莫名其妙的東西經常搞死機子。
21,goofy: They were worrying about their goofy kids.
傻,不懂事,頑皮
22,grand: Give me two grands and the car will be yours.
一千大洋
23,groovy: His Mom made some groovy art.
有品位的
24,gross:
惡心
25,guts:
膽量
26,vibes: I have bad vibes about that person.
對別人感覺如何的「感覺」。
27,up: He has been up since married.
高興。「七喜」的英文是啥來著?
28,veg: He veg out in front of TV all the time.
「菜」在那不動
29,好吃叫「yummy".鬼子喜歡聽好話,他們要做點啥請你吃你可一定要裝一裝說」yummy".
30, fishy 可疑的。
That sounds fishy.
31, drag 沒勁的事
It's such a drag to deal with them again and again.
32, roll 走,離開。(今天還聽一人說Ready to roll?來著)
Are you ready to roll? Let's roll.
33, nuts 瘋
Are you nuts? The trafic drives me nuts.
34, freak out 緊張害怕
Don't freak out if cops pull you over.
35, rip off 騙了(錢了)
I realized I was ripped off after payed $200 for these shoes.
36, bug 討厭
Stop bugging me with your plan. I won't do it with you
37 shrink =A psychotherapist 心理醫生
38 airhead =A silly, rather unintelligent person.
His girlfriend is an airhead.
39 a-yo 比較隨便的打招呼,近似於"What' up?" "Hey!"
40 buzz 打電話 Give me a buzz when you reach home.
41 bread =money. breadwinner 養家的人
42 booty 屁股 Check out her booty!
⑵ 動感英語都將過那些電影中的俚語
選自電影 《雷》 Ray
俚語 Slang
「Your albums are going through the roof!」
你的專輯好得超乎想像。
go through the roof
If something goes through the roof, it is a way of saying that it exceeds expectations. This is usually said in reference to prices and money.
意思是超出預期想像。通常指價格或金錢。
例句:
1. Ticket sales have gone through the roof. I』m sure we will sell out.
票賣得出奇的好,我感肯定能賣光。
2. Gas prices are going through the roof! I think it』s better to take public
transportation.
汽油價格高得離譜。我想還是坐公交車的好。
經典對白 Classic Clips
「Totally state of the art.」
「絕對是最先進的。」
state of the art
If something is state of the art, it means that is the newest and best that is available. Usually, this is in reference to technology. The most recent technology that is the best that exists is 「state of the art.」
意思是最新的最好的技術,通常指科技。
例句:
1.These cars are all built with state of the art engines.
這些車都配備著最先進的發動機。
2.That's my stereo system over there. It's not state of the art, but it still works pretty well.
那是我的音響設備。雖說不是最好的,但用起來還不錯。
「Tom Dowd built an eight-track mixing console, two recorders, the works.」
湯姆·道徳造了一個全套的混音設備。
the works
If something has the works, it means that it comes with all the possible
additions and extensions. For instance, if you want a pizza with 「the works,」 you want it with all the toppings that are available.
意思是全套的東西都齊了。
例句:
1.I』ll have the chocolate sundae with the works.
我要一個全套的巧克力聖代。
2.This job is a great set-up. It provides several vacations, good pay, nice car, mobile phone, the works.
這個工作太棒了,能提供幾個假期、高額的薪水、漂亮的車、手機和全套的福利待遇。
⑶ 求100句出自英語電影的俚語
apple-polisher 馬屁精
例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around
the boss
and making eyes at him.
她是一個馬屁精,整天圍著老闆眉來眼去的。
as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的
as graceful as a swan (象天鵝)姿態優雅的
as gentle as a lamb (象羊羔)性情溫順的
as cunning as a fox (象狐狸)一樣狡猾的
as poor as a church mouse
一貧如洗
B
I'm beat. 我非常疲乏。
beat gums 空洞無物、廢話連篇的講話
bell the cat 為眾人的利益承擔風險
black sheep 害群之馬
Buddy, where is john? 要上廁所?
Bungee jumping 笨豬跳
Stop bugging me, man!
喂,別煩我了。
C
blue collar 藍領
white collar 白領
pink collar 粉領族(指和藍領體力工人相當的女性工人)
gold-collar workers 金領族(一般都有一技之長,對公司工作的方方面面都十分了解,甚至對公司
的利潤大小和收益都有直接的重要影響。他們的工作環境優雅,職業體面,
有著豐厚的收入和穩固的經濟地位)
D
dog-eared books 讀得卷了邊的書
dog sleep 不時驚醒的睡眠
dog-tired 像狗一樣的累
dog watch 夜班
old dog 上了歲數的人、老手
a sly dog 偷雞摸狗者
a yellow dog 雜種狗、卑鄙可恥的小人
a big dog 看門狗、保鏢;要人
You're a lucky dog! 你真是個幸運兒!
hot dog 熱狗
dog nose 啤酒與杜松子酒的混合酒
a dog in a blanket 葡萄卷餅或卷布丁
as faithful as a dog 像狗一般的忠誠,在西方文化中,狗是"忠實、賣力、辛勞"的化身,
He that lies down with dogs must rise
up with flea.
近朱者赤,近墨者黑
A good dog deserves a good bone.
西方人論功行賞時常說"好狗應有好骨頭" a
a dog in the manger 占著馬槽(不拉屎)
Honey, I forget to ck. 親愛的,我忘記閃開了。
E
eat crow 由於誇大其詞或過分自信,最後不得不承認錯誤。
eat his words 食言
out at elbows 捉襟見肘
elbow one's way 用胳膊肘擠來擠去為自己開道
get a black eye 被別人打青了眼睛
mind your eye 叫別人當心
blink our eyes 眨眼睛
flash our eyes at sth. 瞟一眼
make eyes 拋媚眼
cast sheep's eye 暗送秋波
You have an eye for something.
有眼光有見解
finely arched eyebrows 纖細的弓形眉
pencil the eyebrows 描眉
eyebrow pencil 眉筆
rough bushy eyebrows 濃密的粗眉
eyelash grower 睫毛膏
eyelash curler 卷睫毛器
without turning an eyelash
泰然自若,不動聲色
not bat an eyelid 沒合眼睡覺
not bat an eyelid 對事情泰然自若
hang on by the eyelids 事情危在旦夕
F
face the music 不得不接受懲罰、承擔後果,必須承受出現的局面
a matter of face 面子攸關的事情
lose face 丟面子
例如:He knew he was wrong, but he would not admit it for fear of
losing face.
他知道自己錯了,但卻不肯承認錯誤,因為怕失去面子。
save one's face 挽回面子
pull a long face 拉長了臉
make a face at you 對你做個鬼臉
have the face 厚顏無恥
例如:I'm so surprised that you have the face to do so!
你怎麼有臉做出這樣的事!
cold fish 態度冷冰冰,沒有熱情的人。
drink like a fish 牛飲
flats 平跟鞋
footfall 客流量
例如:We strive to show booksellers what we are doing to support
them and
drive footfall into their stores.
我們要努力向圖書商展示我們將如何支持他們,並使更多的客人進入他們的商店。
G
green eyed 嫉妒
green finger(thumb)?把大夥干不好的活都幹得漂漂亮亮
例如:A person with green finger has a magic touch that makes plants
grow well and quickly.
長著綠手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就長的又快又好。
green hand 生手
例如: I'm still green at my job.
我依然是個新手。
green light 允許、許可
例如: I'm only waiting for the green light from you.
我在等您的允許。
green revolution 綠色革命
例如:These developing countries proced enough food to serve their
people after
green revolution.
綠色革命後,這些發展中國家就生產出足夠的糧食來滿足國民的需要。
the green years 青春年華
H
He is ripe in years but green in heart.
形容某人是老當益壯
lose your heart to someone
和某人談戀愛
lack heart 缺乏勇氣
win your heart 贏得你的心
broken heart 破碎的心
heart of stone 石頭心腸
pour out your heart 傾吐你的心事
have a heart 可憐可憐你
his heart in the right place 他的心腸是很好的
not to wear your heart on your sleeve
不要太情緒化
Don't take the failure to your heart.
別為失敗而難過
lose heart 失去信心
your heart of gold 金子般的心,美好心靈
write a letter to her and declare your
heart. 寫信表達愛慕之情
Don't let your heart get cold. 不要讓你的熱情冷卻下來
a man after her own heart 正和她心意的人
put your heart at rest 放下心來
straight from the horse's mouth
來自權威和可靠的消息。
⑷ 國外電影中俚語或成語,要求截圖下來
秦晉之好qínjìnzhīhǎo
[釋義] 原指春秋時期秦國與晉國兩國家世代聯姻。後泛指兩性之間的聯姻或婚配關系。
[語出] 元·喬夢符《兩世姻緣》:「末將不才;便求小娘子以成秦晉之好;亦不玷辱了他;他如何便不相容。」
[正音] 好;不能讀作「hào」。
[辨形] 秦;不能寫作「奏」。
[近義] 秦晉之緣 天作之合
[反義] 反目成仇
[用法] 用作褒義。多用於聯姻。一般作賓語。
⑸ 出自英語的電影英語俚語
Rise and shine!起床了!出自《冰河世紀》
⑹ 求各種英語俚語,諺語,俗語!
American English slangs
美國俚語
美國口語俚語(1)
1.clock in 打卡
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid.
別忘了打卡,否則領不到錢。
2.come on to 對...輕薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya在Bill對她輕薄之後打了他一巴掌。
3.come easily 易如反掌
Languages come easily to some people.
語言學習對有些人來說易如反掌。
4.don't have a cow別大驚小怪
Don't have a cow! I'll pay for the damages.
別大驚小怪的!我會賠償損失的。
5.push around 欺騙
Don't try to push me around!
別想耍我!
美國口語俚語(2)
1.keep one's shirt on保持冷靜
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the
way he talks.
保持冷靜。那隻是他說話的慣常方式,他並非有意要冒犯你。
2.cool it冷靜一點
Cool it. You are making me mad.
冷靜一點。你快把我逼瘋了。
3.joy ride兜風
Let's go for a joy ride.
讓我們去兜兜風。
4.rap說唱樂
Do you like rap music? I have trouble understanding the words.
你喜歡說唱音樂嗎?我聽不太懂其中的歌詞。
5.red-letter day大日子
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very
important client.
今天是susan的大日子。她和一個非常重要的客戶做成了第一筆生意。
美國口語俚語(3)
1.go up in smoke成為泡影
Peter』s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
辦公室出了問題,peter的假期泡湯了。
2.hit the road上路
We should probably hit the road. It』s going to take us two hours to get home.
我們可能該上路了吧?到家的兩個小時呢!
3.shape up表現良好,乖
You』d better shape up if you want to stay on.
如果你還想留下來的話最好乖一點兒。
4.scare the shit out of someone嚇死某人了
Don』t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.
不要那樣從後面突然嚇我。你嚇死我了。
5.pull strings運用關系 (源於「拉木偶的線」)
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
他運用關系替我們拿到音樂會前排的位子。
美國口語俚語(4)
1.come again 再說一遍
Come again? I didn't quite understand what you said.
再說一遍好嗎?你剛說的話我不明白。
2.come clean 全盤托出,招供
The criminal decided to come clean.
罪犯決定供出事實。
3.spring for 請客
Let me spring for dinner.
我來請客吃飯吧。
4.spill the beans 泄漏秘密
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.
別說漏了嘴,這可是個秘密哦!
5.stick in the mud 保守的人
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything
new.
Cathy真保守,她從不想嘗試新事物。
美國口語俚語(5)
1.john廁所
I have to go to the john. Wait for me in the car.
我要去廁所。在車里等我一下。
2.keep in line管束
He needs to be kept in line. He's too wild.
他太野了,要好好管束一下。
3.jump the gun草率行事
Don't jump the gun. We have to be patient for a while.
不要草率行事。我們應該耐心等一會兒。
4.jump to conclusion妄下結論
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
不要妄下結論,先把事情搞清楚。
5.lemon次
This car is a real lemon. It has broken down four times.
這輛車真次,已經壞了四次了!
美國口語俚語(6)
1.fishy 可疑的
His story sounds fishy. We should see if it's really true.
他的故事聽起來可疑。我們應該看看到底是不是真的。
2.flip out 樂死了
Chris flipped out when I told him that we won the game.
我告訴克里斯我們贏了比賽時,他樂歪了。
3.fix someone up 撮合某人
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them
up. (Haha,just kidding:)
我想習習和macaulay會是理想的一對,我們來撮合他們吧。(呵,開個玩
笑,習習和macaulay不會生氣吧?:)
4.take a shine to 有好感
He really likes you. There are very few people he takes a shine to
right away.
他真的喜歡你。他很少對人一見面就有好感的。
5.third wheel 累贅,電燈泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
你們兩個去好了,我不想當電燈泡。
美國口語俚語(7)
1.ripoff 騙人的東西
What a ripoff! The new car I bought doesn't work!
真是個騙人貨!我買的新車啟動不了!
2.rock the boat 找麻煩
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.
別找麻煩了,事情這樣就夠好了。
3.blow it 搞砸了,弄壞了
I blew it on that last exam.
我上次考試靠砸了。
4.in hot water 有麻煩
He is in hot water with his girlfriend recently.
近段時間他跟女友的關系有點僵。
5.put one's foot in one's mouth 禍從口出
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for
putting his foot in his mouth.
沃力盡說這種蠢話。他真有惹是生非的本事。
美國口語俚語(8)
1.flop (表演、電影等)不賣座,失敗
The movie was a flop. Nobody went to see it.
這部電影賣座率奇低,沒有人去看。
2.drop in/by/over 隨時造訪
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the
company.
歡迎隨時來坐坐。我通常在家,也喜歡遊人做伴。
3.drop a line 寫信
Drop me a line! 給我寫信!
4.ck 躲閃,突然低下頭
Remind little Bobby to ck his head when he crawls under the table
so he won't hit his head.
提醒小波比爬到桌下時要低頭才不會受傷。
5.go with the flow 隨從大家的意見
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow.
沙倫是個隨和的人。人家怎麼說,她就怎麼做。
美國口語俚語(9)
1.act up 胡鬧,出毛病
The children started to act up as soon as the teacher left the room.
老師一離開教室,孩子們就鬧起來了。
2.ad lib 即興而作,隨口編
The comedian ad libbed most of his routine.
那個喜劇演員大多是即興表演。
3.blah-blah-blah 說個不停
All she does is go "blah-blah-blah" all night.
她整夜說個不停。
4.hit it off 投緣,一見如故
They hit it off instantly and have been good friends ever since.
他們一見面就很投緣,從此成了好朋友。
5.zit 青春痘
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit
on my face?
為什麼每次我有重要約會時,臉上都會冒出一個很大的青春痘呢?
美國口語俚語(10)
1.put someone on the spot 讓某人為難
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you
confidential information.
別這樣讓我為難,你知道我不能給你機密資料的。
2.racket 非法行業,掛羊頭賣狗肉
The police are determined to break up the racket.
警方決定打擊這個非法行業。
3.have it good 享受得很
She really has it good. Everybody caters to her every need.
她真是享受得很,大家都依著他。
4.don't knock it 不要太挑剔
Don;t knock it! You won't be able to find another job that pays so
well.
別挑剔了!你未必可以找到另外一個待遇這么好的工作!
5.pig out 狼吞虎咽
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached.
我們大吃薯條和曲奇,吃到肚子撐到痛為止。
美國口語俚語(11)
1.down in the mps垂頭喪氣
The players were down in the mps after their team lost the
championship game.
球員輸掉決賽哪一場後個個垂頭喪氣。
2.horse around嬉鬧
We've horsed around long enough. It's time to get to work.
我們鬧夠了,該去工作了。
3.pass something up放棄某事物
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once
in a lifetime.
你不可錯過這個工作。這種機會一輩子才有一次。
4.go whole hog全力以赴
She went whole hog in planning he New Year's Eve party.
她全心全力籌辦新年晚會。
5.shoo-in長勝將軍
There's no way he can lose. He's a shoo-in.
他不會輸的,他是位長勝將軍。
美國口語俚語(12)
1.get the ball rolling開始
Let's get the ball rolling.讓我們開始吧。
2.get on the ball用心做
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet
the deadline.
如果你還想要你的那份工作,你最好用心做,趕上最後期限!
3.lady-killer帥哥
He's a real lady-killer. 他是個不折不扣的帥哥。
4.lay off停止,解僱
Lay off! I don't need you to tell me what to do!
別再講了!我不需要你告訴我怎麼去做!
5.knock it off=cut it off停止
Knock it off! I'm trying to get some sleep.
別吵了!我正想睡覺呢!
美國口語俚語(13)
1.have a passion for鍾愛
I have a passion for blue dresses.
我鍾愛藍色的衣服。
2.pep talk打氣,鼓勵的話
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.
教練在半場時候給球員們打起,希望將他們引上勝利之途。
3.pick someone』s brains請教某人
I don』t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you』re so knowledgeable in this area?
我對醫學術語一無所知。你在這方面如此在行,我能不能請教你一下?
4.pass out醉到了
He passed out after three beers.
喝了三杯啤酒後他就醉倒了。
5.way back好久以前
We』ve been friends since way back.
我們老早就是好朋友了。
美國口語俚語(14)
1.hit someone with a problem讓某人面對問題
I』m sorry to hit you with this problem. I don』t know who else to turn to.
很抱歉把這個問題拋給你,我不知道還可以找誰求助。
2.have it bad for狂戀
He really has it bad for her, but she has no ideas.
他狂戀著她,而她卻不知道。
3.hung over宿醉未醒
Don』t disturb him. He』s still hung over from last night.
別吵醒他,他宿醉仍未醒。
4. has-been過時的人或物
Lisa is a has-been. No one will hire her any more.
麗莎已經過時了。沒人會再僱傭她。
4.have a bone to pick with有賬要算
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed.
我有賬跟你算。你向我借的十五美金還沒還呢!
美國口語俚語(15)
1. let the cat out of the bag 泄漏秘密
I won't let the cat out of the bag.
我不會泄漏秘密的。
2.in the market for 想買,積極物色
People are always in the market for something new and different.
人們總想買點新奇的且與眾不同的東西。
⑺ 心靈捕手電筒影中的俚語有哪些拜託了各位 謝謝
4. in one』s good graces = in someone's favor or good opinion 受到某人的寵愛 ,也可以表示為 in someone's good books / in the good graces of Ruth is back in her mother's good graces. 魯斯重新得到了媽媽的寵愛。 Bill is anxious to get in the boss's good books.比爾渴望在老闆那裡受寵。 5.MIT Tech 麻省理工學院的校報。 The Tech, first published in 1881, is the oldest and largest campus newspaper at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, Massachusetts.Editions are published on Tuesday and Friday throughout the academic year, daily ring freshman orientation period, once a week ring January, and occasionally over the summer. 6.Field』s Medal 菲爾茲獎 The Fields Medal is a prize awarded to two, three, or four mathematicians not over 40 years of age at each International Congress of the International Mathematical Union, a meeting that takes place every four years.The Fields Medal is widely viewed as the top honor a mathematician can receive.Founded at the behest of Canadian mathematician John Charles Fields, the medal was first awarded in 1936, to Finnish mathematician Lars Ahlfors and American mathematician Jesse Douglas and has been regularly awarded since 1950.Its purpose is to give recognition and support to younger mathematical researchers who have made major contributions. 7. to make a mockery of something 嘲弄,把 …… 作笑料 You're making a mockery of the court here! 8.rap sheet 美國俚語中指的是「a police arrest record 公安部門的刑事犯登記表」。 9.foster home 撫養孤兒的家庭 10.Motion to dismiss is denied.撤銷告訴。 11.l 保釋金。 12.juvie 也寫作juvey,是指「少年罪犯(管教所)」。 13.shot in the dark == a wild, unsubstantiated guess 瞎猜 — How did you know I was from America? — Just a shot in the dark. 14.combinatorial mathematics 組合數學 finite mathematics 有窮數學,有限數學 15.Sounds like a real hoot. 「Hoot」本指「貓頭鷹的叫聲」,或是「表示不滿或輕蔑的叫囂」。 16.serve time 服刑 We couldn't hire him when we learned that he had served time for robbery. 我們得知他曾因搶劫入獄時,就是不能僱傭他了。 17.I am afforded the right to speak in my own defense, sir, by the Constitution of the United States. 根據美國憲法,我有為自己辯護的權利。 18.I don't recall meeting anyone who matches that description.I think I'd remember. 我不記得遇到過這樣一個人。我想我應該記得的(如果有的話)。 19.There's no chance that you're pre-law, is there? 你不大可能是法律預科生,是吧? 20.Do you buy all these books retail, or do you send away for, like, a "shrink kit"...? retail零售,零買。kit 整套的東西,shrink (俚) 心理治療師, send away for a shrink kit 向某個地方訂購一整套的心理治療的書。 21.That book'll fuckin' knock you on your ass. 「To knock someone on their ass」 是一種很粗魯很口語化的說法, 「使吃驚、震驚,嚇壞某人」。 22.you know you'd be better shoving that cigarette up your ass.你最好把煙在你的屁股上捻滅了。 shove 即push的意思,不過語氣更強烈一些。 23.It really gets in the way of my yoga.抽煙確實妨礙我練習瑜伽 get in the way 妨礙。 Don』t get in my way! 別妨礙我! 瑜伽這種修煉方法對修習者的生活習慣要求較高,比如不沾煙酒,少吃葷多吃素等等。 24.Do you work out? work out出去工作→去(健身房)運動。 I really need to work out to lose some weight. 我真得去運動一下減減肥了。 25.Nautilus 一個生產健身器材的品牌,發明了第一台健身器,並有自己的健身學院。在美國也有以此命名的健身俱樂部,是否和該集團有關則不得而知。 26.free weights Free weights 指一種肌肉訓練方法,用啞鈴、杠鈴等進行訓練,和其他的器械訓練法相對。通常器械訓練是二維訓練,即器械的設計使肌肉的運動是在一個平面上。而free weights 是遵循人體正常的肌肉運動方式,即三維訓練。通常初學者宜採用器械訓練,可以有效避免受傷,進階者和專業者採用free weights的訓練方式,這種方式更有效。 另外Free Weights 也是一個健身器材品牌。在電影中似乎是即指訓練方式,又指俱樂部的名稱。 27.big time 愉快的時光→很愉快的事。 28.What do you bench? lift是指「舉重」,這個項目的名字叫做「power lifting」。Bench 作為動詞,這里是指「仰卧舉重,杠鈴推舉」,正式的名稱為bench press,就是「仰卧在長凳上,將杠鈴從胸前舉至臂伸直處,然後再放低至胸前」。What do you bench 的意思就是「你仰卧舉重/杠鈴推舉重量多少?」 29.Just the linear and impressionistic mix makes a very muddled composition.It's also a Winslow Homer rip-off muddled composition構圖不清不楚。 to rip off 欺騙, rip-off n. 仿冒品,拙劣的模仿 30. Any port in a storm . == any solution to a difficult situation (is better than none) 危急之中任何可能的解決辦法」 1) John's plan isn't ideal, but any port in a storm .約翰的計劃不是很理想,但有總比沒有好。 2) I don't even like him very much, but I had to move out of my flat and he offered me a place to stay. Any port in a storm , as they say. 我不怎麼喜歡他,但是我必須得搬出公寓,他給我提供了住宿的地方。正如人們說的那樣,有總是比沒有好啊。 31.The oars are about to snap.「槳都快斷了」,指的是畫中所表現的暴風雨之中的危機景象。 32.Bingo 一種常用的口語表達,意思「exactly 完全正確,一點沒錯」。 33.watch your mouth 說話當心一點。 表示對方說了不該說的話,或是說話的態度不好,用以警告。 Watch your mouth! That language is terrible! 注意你說話的態度!你用詞很不文雅! You』d better watch your mouth! 你最好說話當心一點! 34.Watch it right there, chief. chief 的本意是「酋長,首領」,這里是用來表示稱呼,意思是「老大,哥們,朋友」等等。 35.banging some other guy (粗俗的俚語) 與……性交」。 36.It works better if I tell it in the first person. In the first person 就是以「以第一人稱」,這句話的意思就是「如果我以第一人稱講(這個笑話)的話,效果會好些。」「第二人稱」和「第三人稱」分別是second person 和 third person。 37.I went on a date last week.上周我去約會了。 go on a date 去約會 38. not have the heart to (習) be unable to bring oneself to say or do something 不忍心說或做某事 He didn't have the heart to tell her the cat had died.他不忍心告訴她貓已經死了。 I don』t have the heart to tell him that his father just had a heart attack. 我不忍心告訴他他父親剛剛經歷了心臟病發作。 39. have the goods on 也作 get the goods on == acquire or possess confidential information about someone, especially of a damaging or incriminating kind掌握某人的機密信息,尤其是可造成傷害的 Trouble is, they've got the goods on me. 麻煩的是,他們掌握了我的機密信息。 It would be terrible if they have the goods on me.如果他們掌握了我的機密信息就糟糕了。 40.puissant也作piss-ant,指無足輕重的人。 41.open up = spread out, unfold, 展開;攤開 A green valley opened up before us. 青翠的山谷展現在我們眼前。 42.You gonna take the professor's side on this? take one』s side 站在……一邊。 43.Don't give me a line of shit.別和我胡說八道、油嘴滑舌。 line (口) 謊言,謊話 He kept on handing me a line about how busy he is.他不斷地對我撒謊,說他很忙。 44.lay brick 砌磚。 45. cop out = back out of a responsibility or commitment; also, take the easy way out 推卸責任,逃避責任,食言 Don't count on him; he's been known to fake illness and cop out . 別指望他,他曾裝病、推卸責任。 46.You're chucking me?! to chuck someone ( 口 ) 把某人趕出去。 47.Look at you, you fucking burnout.What winds you're clock? 什麼讓你高興/感到有活力? burnout筋疲力盡者 wind the clock給鍾表上發條。 48.you just cash in your chips and walk away... cash in (牌語) 兌現,脫手 49.Hey, at least I played a hand. play a hand (玩牌用語) 玩了一局。 50.Some people will lose a big hand like that and have the sack to ante up again. have the sack = have the balls : have the courage (粗) 有勇氣 用男性的生殖器官來做比喻,有點像我們漢語中的「有種」。 ante up = to keep going, to go higher/further繼續進行,繼續前進。 51.See ya, Bo-peep. Bo-peep 是一種逗小孩的游戲,叫做「 藏貓貓 」。 52.You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step, because all you see is every negative thing ten miles down the road. 53. hook up with = form a tie or association 和 …… 有關聯,聯系 She had hooked up with the wrong crowd. 她和一幫壞人混在一起。 They gonna hook ya up with a job or what.(他們要)給你找份工作什麼的吧。 He never had a decent job until he hooked up with this company. 直到到這個公司工作,他才有了一份像樣的工作。 54.long division division (數) 除法 long division長除法。 55.probably make some nice bank though. 賺很多錢。 56.I'm going to be a fucking lab rat. Lab rat 是指實驗室里供研究人員研究用的小白鼠。 57.So don't take this the wrong way.不要理解錯了、不要誤會我的意思。 58.you're sittin' on a winnin' lottery ticket. You're too much of a pussy to cash it in too much of something 是指「……太多了」,可以指某一特質,也可以指某類事情。 pussy (粗) 懦夫,膽小鬼。 Don't drink too much of Coca Cola Zero.別喝太多0卡路里可樂。 59.from when I pull up to the curb and when I get to your door. pull up to the curb停車到路邊。 同樣的意思還可以用下面這些方法表達: Pull over the curb.靠路邊停車。 He parked his car along the curb. 他把汽車停靠在路邊。 He pulled over to the curb. 他把車子停靠在路邊。
⑻ 如何記住英文成語俚語和諺語(十三)dog = person (2)
1
幸運兒=a lucky person.
例:You won the lottery? You are a lucky dog!
2
偷雞摸狗的人,通過狡猾或不誠實的手段實現結果的人。sly=狡猾
=Someone who, through cunning, devious, or dishonest means, achieves a fortuitous outcome.
例:What a sly dog, he managed to get a of the test so he could memorize the answers ahead of time!
3
懶人,lazy dog position就是如下的這種姿勢,類似體位的性交也叫lazy doggy style
4
(1) 生活在垃圾堆的狗,有人試圖進入這類場所時,它們便狂吠或攻擊,非常讓人反感。後來meaner than a junk yard dog就變成了不友好和殘酷無情的代言人了。
=An especially nasty, vicious, or savage person or animal (especially a dog). Of a person, often used in the phrase "meaner than a junkyard dog."
例:Though he's always polite when he's in public, Tim's husband is meaner than a junkyard dog behind closed doors.
例:That standard poodle may look cute and fluffy, but it's a junkyard dog, you can be sure about that.
(2) 在摔跤歷史上,出現了很多從橄欖球領域轉入摔跤領域的選手,但這些選手中,沒有一個如同Sylvester Ritter那麼有派頭。他有一個綽號叫Junkyard Dog。
因為自從在Mid-South Wrestling,推廣者Bill Watts為Ritter取了一個新的名字——Junkyard Dog之後,Ritter就開始戴著狗鏈進入擂台,並成為了該地區其中一個最受歡迎的選手。除了名聲很大之外,他還是一位動作敏捷,和忍耐力極強的選手。我們總是能看到他如同對疼痛免疫一樣,並總是懂得在適當的時候帶動粉絲的情緒。他與Ted DiBiase, The Fabulous Freebirds和Butch Reed等選手的爭斗,成為了Mid-South Wrestling的傳奇佳話。期間,他多次獲得了中南與北部美國冠軍及美國中南部雙打冠軍。
(3)美國有一部驚悚電影叫《Junk Yard》被譯成中文《終極色魔》實際上跟美國的習語並沒有太大的關系。
5
看家護院的狗,見到陌生人就大喊大叫,後來就用來指排斥他人的人,沒有教養的人= a repellent person; an uncouth person.
例: Is that lousy yard dog hanging around the neighborhood again?
6
喜歡奉承人的人,跟漢語的「哈巴狗」意思一樣
(1). 坐在人腿上的狗=Literally, a dog that is small enough and temperamentally inclined to sit comfortably upon one's lap.
例:We always had lap dogs when I was growing up, so I never feel comfortable around my boyfriend's gigantic St. Bernard.
(2). 喜歡奉承人的人=A person who is readily inclined to submit to, seek the favor of, or agree with someone else, especially a person of higher authority.
例:It sickens me to see you be a lap dog of your boss like that. Have a little self-respect!
7
其實不是一種狗,而是生活在草原上的草原犬鼠,他們生活在地洞中,經常漏出腦袋看看外面發生了什麼情況。於是就用來比喻,辦公室里經常探頭探腦,觀察其他人動向的人。
in. [for people in office cubicles] to pop up to see what』s going on in the rest of the office. 例:Everybody was prairie dogging to see what was going on.
8
(1).非常有經驗的水手=A sailor, especially a man, who is older and/or has had a lot of experience on the seas.
例:The bar was packed with old salty dogs who'd travelled all across the world, sharing stories of their adventures.
(2). 關系不一般的好朋友。意思源自一種非常古老的用法,把鹽抹到狗的皮膚上防止狗招跳蚤活著蚊子。
例:"Honey, let me be your salty dog" = "Let me be your sexual partner."
9
1. 首領,頭,最有權威最重要的人,口語里很不正式的說法=the most important and powerful person in a group
例:Jackson was top dog and he made sure he got what he wanted.
2. 也只一個人很有優勢能贏,與之相對的是underdog=劣勢。在俚語里經常指那些很有魅力能夠吸引女性的男人。
10
低檔次、鬼鬼祟祟的人=a low and sneaky person.
例:That dirty dog tried to cheat in the card game!
11
是一個很誇張的說法,dogcatcher捕狗手,其實就是指一個管理動物的人員,這種人通常都是被指派或者說被任命的,而不是被選舉的,所以連這種人都做不了,就說明這個人很不合格,或者非常的不受歡迎。常用於美語和南非英語。
=so unpopular or unqualified as to be unable to be elected to even the lowliest role. A hyperbolic phrase, especially since animal control officers are appointed, not elected. Primarily heard in US, South Africa.
例:After making off-color remarks about several demographics of voters, the would-be mayor couldn't even get elected dogcatcher.
12
明明不需要什麼東西但是為了防止別人得到而一定要霸佔著。常用來比喻諷刺那些占據說職位或某些物質卻不做事的人(即口語中的占著茅坑不拉屎的人)。
這個短語出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),有一篇狗站馬槽的故事,說的是一頭狗躺在堆滿稻草的馬槽里,狗是不吃草的動物,而當馬或牛一走進稻草時,這頭狗卻朝著馬,牛狂哮,不準食草動物享用。
=someone who keeps something that they do not really want in order to prevent anyone else from having it
例:Stop being such a dog in the manger and let your sister ride your bike if you're not using it.
學成語、俚語和諺語是一件很有趣的事。希望你讀我的系列文章不僅能夠記住這些英文短語和諺語,而且能夠從相關的故事中體會到異國文化,一些書本上沒有,生活里必知的知識。