A. 迅雷取回後沒有字幕
出現此問題,建議嘗試在取回的任務里右鍵這個任務,並選擇「字幕搜索」選項,搜索後會有相應的字幕選項,如果在搜索關鍵詞後,沒有我們要的字幕,軟體會在下方提示「無相關字幕」。接著會跳轉到另一個更加詳細的網站,可在該網站內繼續搜索字幕
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品中的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
B. 急急急!從迅雷上下載的電影怎麼沒字幕。
從迅雷資源上下載的電影不一定都是有字幕的,看情況。
有的資源有字幕,就會有,但有的沒有的話,是找不到的。
解決辦法,可以通過多個視頻網站尋找最合適的資源。
C. 迅雷下載的電影為什麼沒有字幕
有些時候內嵌字幕沒下完,還有寫就是電影本身沒有字幕。可以用播放器載入在線字幕,不過首先還是要確認是否有內嵌字幕。
一般都有,你可以在播放的時候右鍵,有關於字幕的選擇。
D. 為什麼在迅雷APP下載的電影,然後內嵌字幕接著投屏字幕就不見了
可能是你電影一邊下載一邊觀看的原因?建議等電影下載完成後在觀看,內嵌字幕和電影是一體的,如果有的話是不會不見的。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品中的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字。
如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
將節目的語音內容以字幕方式顯示,並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容!另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不懂該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。還有,為聽障人士將影視聲音轉換成另一種形式來觀賞影視作品。
國內情況:
另外,在中國,不同地區語言的發音差別很大,不能正確理解普通話的人很多。但是文字寫法的差異並不大,看到普通話的文字後人們大都能理解。所以,近年來華語圈的影視作品中,對應普通話(或方言)的字幕大多被附加在節目中。
但因為播出技術的原因,中國的電視節目不支持隱藏字幕,所以播出機構也無法去掉節目中的字幕,造成節目播出比較混亂,字幕之間互相遮掩,不該出現字幕時也胡亂出現的現象比較嚴重。
E. 為什麼我用迅雷下的電影,明明網站上的圖片有字幕,下載下來用迅雷看看播放就沒有字幕 這是什麼意思
尊敬的迅雷用戶,您好:
如本身資源是沒有字幕提供的,那樣您下載下來影片就是不帶有字幕,建議換一個資源進行下載。
歡迎向迅雷網路平台提問。
F. 用迅雷看電影,為什麼有時會沒有字幕,怎麼解決
尊敬的迅雷用戶,您好:
您播放的電影本身沒有字幕,跟迅雷的設置沒有關系哦。是片源的問題。
更多疑問,歡迎您向迅雷網路平台提問。
G. 迅雷下載的電影沒有字幕怎麼辦
在你播放器中選擇顯示字幕卻沒有字幕的情況下,就掛外掛字幕好了。
方法一:在網上找字幕下載,下載後格式為.srt的。
把你的電影與字幕放在一個文件夾里。把名字改為一樣的,比如:電影名字為:初戀這件小事
那字幕名字為:初戀這件小事.srt
用暴風打開電影,字幕會自動載入上。(這個非常簡單)
方法二:如果有迅雷看看,用迅雷看看播放電影,左下角是字幕按鈕,讓它尋找一下網路上的字幕自動匹配。
方法三:要是樓主覺得太麻煩,直接下一部有字幕的唄。
H. 為什麼在bt天堂下的電影都沒有字幕,怎麼才能讓它有字幕
1、首先,網路搜索並安裝迅雷影音。
I. 用迅雷看看 邊下邊看的時候有字幕,之後在下載完成後看的時候沒有字幕,這什麼問題拜託各位大神
很簡單,你下的時候用的是迅雷播放器,自動在線匹配字幕。下載好之後電影有自帶播放器,沒有字幕。
解決方法,只要再用迅雷播放器播放就可以了。迅雷播放器有在線匹配字幕功能,如果沒有字幕,就用這個功能匹配一下就好了