Ⅰ 索尼4K電視播放3D電影字幕總是亂碼,在電腦上字幕都能正常播放,求高人指點啊!!
在電腦上播放,有些播放器是自動清除亂碼的。你在換個字幕試試。
Ⅱ 3d電視看3D電影字幕個別亂碼
字幕是獨立的文件,還是封裝在電影文件當中的?已經給你發了私信,留了我的郵箱,你可以把字幕發給我,我幫你檢查一下。
如果字幕是封裝在mkv文件當中的,可以用 mkvtoolnix + mkvextractgui2 把字幕提取出來。
Ⅲ 用索尼的4K電視播放3D電影字幕總是亂碼,試了各種格式都不行,求大神出現啊!!
問題不詳細,你用什麼方式播放?電視的USB介面,還是獨立的藍光播放器?該電影是自帶字幕還是影字分離?
解決方法:
如果是自下片源,先在電腦上用KMPlayer或CyberLink PowerDVD 14 播放試試如果正常,那就是電視的USB解碼不支持的原因。
影字分離的字幕格式,有的電視的USB解碼好像就是不支持,可以把字幕用軟體嵌入(壓制字幕)片源中,自己試試看吧。
網路「字幕嵌入」「壓制字幕」
Ⅳ 你好,我電視播放3D電影,文件名和字幕名都一致,為什麼播放時,字幕是上下兩排,而且左側帶亂碼,如何解
這個是字幕的顯示位置,其實可以不要的,直接用文本打開字幕文件,也就是TXT打開。
然後將位置信息 {98,288} 和 {255,288} 替換掉就好了。(新建一個TXT文檔並打開,然後將字幕文件直接拖進去。同時按下Ctrl和h鍵,然後再上門一欄裡面輸入{98,288},點全部替換,然後再將{98,288}修改為{255,288},再點擊全部替換,再同時按下Ctrl和S鍵)
這個在很多3D電視上都存在的。這個主要是針對電腦播放連接3D電視的時候可以讓字幕看起來有立體感,直接用電視識別字幕就會出現這種情況。
Ⅳ 電影字幕亂碼如何解決
打開已有字幕文件雙擊用記事本打開文件,另存為編碼方式選擇unicode,單擊確定重新載入文件,成功。亂碼是因為所使用的字元的源碼在本地計算機上使用了錯誤的顯示字型檔。
亂碼指的是電腦系統不能顯示正確的字元,而顯示其他無意義的字元或空白,如一堆ASCⅡ代碼。這樣所顯示出來的文字統稱為亂碼。亂碼是因為所使用的字元的源碼在本地計算機上使用了錯誤的顯示字型檔。應該打開已有字幕文件,雙擊用記事本打開文件,另存為,編碼方式選擇unicode,單擊確定,重新載入文件,就成功了。
1、打開已有字幕文件
2、雙擊用記事本打開
3、文件,另存為
4、編碼方式選擇unicode,單擊確定
5、重新載入文件,成功
Ⅵ 我下載了一部3D電影,播放文件播放的字幕是亂碼的,還有一個字幕文件格式是.srt 請問這個字幕文件怎麼用
文件名字改一下與電影相同,後綴不動,放在同一文件夾下。
Ⅶ 字幕亂碼問題怎麼解決
字幕亂碼是因為字幕文檔的編碼方式不對造成的,需要改變字幕文檔格式。
1、首先打開視頻發現字幕亂碼了。
Ⅷ 電視看3D電影中文字幕是一堆看不懂的文字
在電腦上用記事本打開srt字幕,選擇文件-另存為,在文件編碼這里,修改一下。如果原來編碼是ANSI,就改成UTF-8;如果原來是UTF-8,就改成ANSI。拿到電視上試一下。
如果不能解決,就是電視的多媒體播放功能,不能正確處理3D模式下的文本字幕,到網上搜索工具,有專門把普通srt字幕轉換為3D圖形字幕(idx+sub)的方法。
Ⅸ 3D電影字幕 中文變成亂七八糟的漢字了
左下方一個字幕右下方一個字幕 當然了,格式工廠把字幕加到了視頻正下方,正中間,而不是左右兩個畫面的下方,兩邊視頻一交錯,字幕就錯位了
請再次確認字幕的文件名與視頻文件名相同,然後把字幕文件和視頻文件放到同一文件夾中,然後在播放時設置字幕
這樣可以么?
Ⅹ 三星HU8500系列3D電影不支持3D字幕,導致下載的3D字幕會顯示亂碼或者兩行同樣的字幕或者左右兩邊同樣字幕
尊敬的三星用戶您好:
很抱歉,三星電視沒有自動下載3D字幕的功能,建議您:
1.通過互聯網下載以下格式的外掛字幕:ttxt、smi、srt、sub、txt、ssa、ass、psb。
2.下載完畢的字幕文件名和視頻文件名必須一致(建議使用英文或數字命名),放在同一文件夾或同一根目錄下,然後再播放視頻文件即可。
字幕顯示異常問題,建議您:
更換其他字幕文件,針對3D電影的格式下載相應的字幕文件,或者使用第三方軟體將2D字幕轉換為適合該3D電影的字幕文件。
歡迎您向我們反饋您的建議和評價: www.diaochaquan.cn/s/3Z0LE