自己從電影里截圖,然後用PS加個錯誤的字幕和正確的字幕。自己解釋下。。因為現在字幕組的功底都很強,哪有這么多的錯誤的,就算有,一下子找出來也挺麻煩的,還不如自己做些針對性的。哈
❷ 急!怎麼把電影英文字幕變成中文的
打開電影後屏幕右下角系統圖標欄會有一個綠色箭頭出現,右擊它,然後選擇字幕就可以了
❸ 英語字幕改錯,我已經寫好字幕了,但是有錯誤,求聽力達人糾錯。
hi,I'm doctor traditional Chinese medicine Christie (有一個詞聽不清,是她的姓,估計對你沒大用)this webinar is the first in a series.I'm creating in order to share with you
exciting information about Chinese medicine and how you can use it in your life. today,I'll be discussing few a basic concepts to help you
get comfortable with these new ideas and familiarize yourself with some of the terminology of Chinese medicine.so what are some of the
differences between traditional Chinese medicine and conventional Western medicine.one of my favorite things about Chinese medicine is where
we focus our treatment.Rather than focusing on eliminating symptoms alone,We focused on the correction of the causes of your symptoms.
we have a thing in Chinese medicine that goes "one disease many diagnosis,one diagnosis many diseases."what that means is that although two or
more people may have the same disease,they may not have it for the same reasons.so we treat the why of the disease. That isn't to say that western
medicine never does this. if you have a heart problem ,because of a dysfunctional bowel your surgeon will go in there and either repair or
replace it. That's not what I'm talking about, What i'm talking about are the more commonplace issues such as asthma headaches depression and alergies as
well as preventive health care. Western medicine is a wonderful for the treatment of acute and severe diseases,physical trauma and physical
abnormalities.
都改了。。。最後一句斷了,求採納
❹ 怎麼把電影的字幕消除 我是學習英語用的
verycd,如果不要字幕把字幕刪了就成
還有就是你下的都是rmvb吧
那個字幕是嵌入到視頻中的
下avi的吧
那樣就可以選擇了
❺ 如何解決電影中英文字幕重疊的問題,導致看不清楚,謝謝
解決方法:安裝vobsub。然後在設置中將字幕位置向上調。
將字幕之一放在電影文件同級目錄中,用影音風暴播放文件,自動讀取字幕一。
啟動vobsub,讀取字幕二。即可。
資料來源:http://..com/question/36818670.html
❻ 如何把電影英文字幕改為中文
跟好多因素有關:
1、電影本身是不是只有英文字幕的,如果是去射手網上下載中文字幕,然後把字幕的文件名改成跟電影一樣,播放時再選這個中文字字幕就行了
2、本身是中英字幕的(可能性不大),某些播放器可以切換成中文字幕的
❼ 看電影學英語的正確方法
現在我們很多人都想通過看電影來 學習英語 ,那你知道怎麼看電影才能學好英語嗎?a下面由我為大家整理的看電影學英語的 方法 ,希望大家喜歡!
看電影學英語的方法
1.第一步:看電影,同時看字幕。
1)用筆記錄下生詞,習慣結構。
2)快速搶記住生詞與習慣結構。
怎樣看電影學英語
2.第二步:看電影,同時看字幕。
1)搶記台詞。
2)用黑色或藍色筆以一個 句子 或一個字幕為單位在 筆記本 中默寫出台詞,
再核對,用紅筆糾正錯處。
3)搶記錯處的正確詞、片語、句子。
3.第三步:收集台詞中的優美詞、句、格言。
4.第四步:看電影,遮住台詞。
1)在另一筆記本中同步聽寫台詞。
2)用紅筆糾錯。
3)搶記錯處的正確表達法。
怎樣看電影學英語
5
5.第五步:復述電影主要情節。
1)在另一筆記本中寫出句子結構完整的 文章 ,只可借用影片中的單詞、片語、
習慣結構和個別優美句子、格言。
2)完成後交由英語老師或學習夥伴批改。
3)理解、記憶出現的錯誤。
看電影學英語的正確方法
1. 選擇一部有趣的電影。這或許聽起來很容易理解,如果你選擇一個無趣的電影,你也會感到枯燥。如果你感覺枯燥,那對你而言很難集中注意力…尤其是超過一個半小時的時間。我記得小的時候,我不得不看幾個小時的老電影來學英語,例如《雨中曲》、《歡樂滿人間》。如果你不知道這些電影,歡迎查詢一下,真的非常古老!我不是討厭它們,但整個觀影過程真的沒有興奮感。因此,我強烈建議你選擇自己喜歡的電影。如果想選電影,你可以去爛番茄網站,那裡有成千上萬的電影,還有許多很棒的影評。
2. 選擇一個符合你英語水平的電影。例如,對英語初學者而言,我通常建議你們看動畫片來學英語。主要的原因是因為裡面的英語通常很親切美好,容易理解。另一方面,如果你嘗試看《羅密歐與朱麗葉》這類的電影,你會一頭霧水。莎士比亞式的英語(幾個世紀前使用的英語)很難通過熒幕來理解,即使是高水平的 英語學習 者。
3. 拿著你的詞典。或許我要補充一點——選一個有字幕的電影!所以當你聽到一個你感興趣的單詞時,用字典查一下。因為你理解它會有困難……之後的很長一段時間都會記住這個單詞。
4. 重復 短語 。有時,你或許會在電影里聽到一些很酷的表達。例如,有些短語或 俚語 ,比如「Hell yeah!」或者「sure thing」,或者「you betcha!」(都表示「當然,沒錯」)在英語中很常用。如果你喜歡它的讀音,多重復會很有幫助。大聲朗讀一會,你能記住更長的時間!這是個很棒又讓人愉悅的聯系——我自己的最愛之一。
5. 不要字幕。我知道不帶字幕看一部外國電影會很有挑戰性。這里是我的推薦。第一次看這個電影時,打開字幕。但如果你有機會再看第二次,盡量把字幕關掉。
這樣,你已經看過一次,知道了 故事 的梗概。那麼第二次你可以試著聽一些上次查詢過的單詞。或者你可以試著看看沒有字幕,自己能理解多少電影的內容。
6. 萬用播放器。這實際上是我推薦用來在電腦上看電影的一個視頻播放器。這也是我最喜歡的一個工具。大部分人只用它來看電影,但是我的用法不太一樣。
我的做法是,如果你從網上下載了一個電影並且播放,你知道有時候不理解英語。萬用播放器可以讓你慢速回放電影。所以如果有你不明白的地方,你可以慢速回放,再嘗試一遍。練習聽力很有幫助。
7. 錯過某些詞沒關系,錯過好了。最後一條,記得我們在開頭說的話嗎?看電影應該是件有趣的事……所以如果你錯過一個單詞,一個短語,甚至許多句子,沒關系!跟著字幕學習就好了。不要讓你自己灰心喪氣,看電影應該是有趣的。
適合學英語的經典英文電影
一.《美麗人生》( Life is Beautiful)
二次世界大戰期間的義大利,由羅伯托·貝里尼(Roberto Benigni)飾演的小人物─基多,來到圖斯坎尼小鎮追求他的理想與愛情,全然不顧法西斯主義之下的政府管制,在這里他與小學老師桃拉墜入情網。幾年後,他們擁有了一個小男孩─約書亞,而基多也開了一間書店。
但好景不常,在法西斯主義政府統治下,一家人失散,被關入集中營,爸爸和兒子關在一起,媽媽則被關在另外一處,在殘酷無比的集中營里,爸爸以玩游戲的方式讓兒子仍保有童年的快樂與天真。最後,爸爸犧牲了自己,死於納粹的槍下,而兒子回到媽媽身邊。
《美麗人生》最引人入勝之處,在於它以詼諧的方式看待無情的戰爭。在該片里,我們見識到戰爭的可怕,看見了人們的無助,卻也看到了有人以幽默的態度自處。
二.《幸福終點站》(The Terminal)
故事發生在上個世紀80年代末,維克多(湯姆·漢克斯 飾)是一個斯洛維尼亞人,為了逃避祖國的戰亂,他決定移民美國,帶著簡單的行李買了飛往美國的機票。
當他在終點站紐約的肯尼迪機場下機准備出機場時,卻被攔了下來。原來,他的祖國發生了政變,而且還成為了美國的敵對國!維克多的護照和身份證件,以及移民文件都全都失去了效用,他被扣在了機場。瞬時間,維克多成了一個沒國沒家的孤立的人,他成為國際政治變化的犧牲品。在被扣在機場期間,維克多隻有兩個選擇:要麼返回祖國,可是他的國家政變後,已經不再承認辦理了移民手續的他是國民;要麼拿到有效的證件,進入移民的美國,但他的證件顯然已經失效而且再也無法補回了。
站在這個不屬於自己的國家,看著來來往往陌生的人群,維克多不禁感到迷茫。無奈之下,他只能留在機場睡在大廳的椅子上,在衛生間里洗澡,靠為路過的乘客服務生活。他現在擁有的只有自己不自由的身體,以及一個小皮箱,裡面裝著換洗的衣服、一把剃須刀和已經作費的身份證明。 一次偶然的機會下,維克多認識了一名美麗空姐艾米麗婭(凱瑟琳·澤塔·瓊斯 飾)。艾米麗婭開始很同情維克多的遭遇,幫他介紹些小工作和與機場交涉關系,慢慢的她愛上了這個細膩而憨厚的男人。
一場「塞翁失馬」的際遇就這樣上演了。維克多在這個機場邂逅了美國的一切,也邂逅了屬於他的幸福。
三.《阿甘正傳》(Forrest Gump)
阿甘(湯姆·漢克斯 飾)於二戰結束後不久出生在美國南方阿拉巴馬州一個閉塞的小鎮,他先天弱智,智商只有75,然而他的媽媽是一個性格堅強的女性,她常常鼓勵阿甘「傻人有傻福」,要他自強不息。阿甘像普通孩子一樣上學,並且認識了一生的朋友和至愛珍妮(羅賓·萊特·潘 飾),在珍妮和媽媽的愛護下,阿甘憑著上帝賜予的「飛毛腿」開始了一生不停的奔跑。阿甘成為 橄欖球 巨星、 乒乓球 外交使者、億萬富翁,但是,他始終忘不了珍妮,幾次匆匆的相聚和離別,更是加深了阿甘的思念。有一天,阿甘收到珍妮的信,他們終於又要見面。
四.《肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption)
本片的主題是「希望」,在牢獄題材電影中突破了類型片的限制,拍出了同類作品罕見的人情味和溫馨感覺。時至今日,本片在國內外各大電影網站的電影排行中始終穩坐前十。
五.《放牛班的春天》(Les Choristes)
世界著名指揮家皮埃爾·莫安琦重回法國故地出席母親的葬禮,他的舊友送給他一本陳舊的 日記 ,看著這本當年音樂啟蒙老師克萊門特遺下的日記,皮埃爾慢慢體味著老師當年的心境,一幕幕童年的回憶也浮出自己記憶的深潭。
克萊門特是一個才華橫溢的音樂家,不過在1949年的法國鄉村,他沒有發展自己才華的機會,最終成為了一間男子寄宿學校的助理教師。到任後克萊門特發現學校的校長以殘暴高壓的手段管治這班問題少年,性格沉靜的克萊門特嘗試用自己的方法改善這種狀況,令他驚奇的是這所寄宿學校竟然沒有音樂課,他決定用音樂的方法來打開學生們封閉的心靈。
六.《海上鋼琴師》(The Legend of 1900)
本片講述了一個鋼琴天才傳奇的一生。1900年,Virginian號豪華郵輪上,一個孤兒被遺棄在頭等艙,由船上的水手撫養長大,取名1900。
1900慢慢長大,顯示了出了無師自通的非凡鋼琴天賦,在船上的樂隊表演鋼琴,每個聽過他演奏的人,都被深深打動。爵士樂鼻祖傑尼聽說了1900的高超技藝,專門上船和他比賽,最後自嘆弗如,黯然離去。可惜,這一切的事情都發生在海上,1900從來不願踏上陸地,直到有一天,他愛上了一個女孩,情愫在琴鍵上流淌。
他會不會為了愛情,踏上陸地開始新的生活,用他的琴聲驚艷世界?他將怎樣譜寫自己非凡的人生?
七.《心靈捕手》(Good Will Hunting)
麻省理工學院的數學教授藍波公布了一道困難的數學題,卻被年輕的清潔工威爾(馬特·戴蒙 飾)解了出來。可是威爾卻是個問題少年,成天和好朋友查克(本·阿弗萊特 飾)等人四處閑逛,打架滋事。
當藍波找到這個天才的時候,他正因為打架襲警被法庭宣判送進看守所。藍波向法官求情保釋,才使他免於牢獄之災。
八.《死亡詩社》Dead Poets Society
1959年,威爾頓預備學院以它凝重的風格受到了當時人們的尊敬。在那裡, 教育 的模式是固定的,不僅單調而且束縛了思想。然而這一切在一個新教師的手中發生了改變。
John Keating 反傳統的教育方法給學院帶來了一絲生氣:在他的課堂里,他鼓勵學生站在課桌上,用一個嶄新的視角去觀察周圍的世界;他向學生介紹了許多有思想的詩歌;他所提倡的自由發散式的思維哲學在學生中引起了巨大的反響。
漸漸地,一些人接受了他,開始勇敢地面對每一天,把握他們自己的人生。不幸也在這時發生了......
九.《大魚》(Big Fish)
一個美麗的親情童話。父親愛德華(亞伯特·芬尼 Albert Finney 飾)年輕時,很愛給年幼的兒子講自己的傳奇經歷,他自稱在阿拉巴馬旅行推銷員時,經歷過很多光怪陸離,魔幻荒誕的事情。威爾(比利·克魯德普 Billy Crup 飾)並不相信,覺得是父親在虛榮和浮誇,父子關系漸漸疏離。
直到父親得了癌症,不久於人世了,兒子決定回去見父親最後一面。兒子面對病榻上的父親時,父親又開始說他早年的經歷:他曾經為了離開小村莊去大城市闖盪,在途中遇到巫婆和巨人,還一起去了幽靈庄,再後來,認識了一個神奇的馬戲團演員,一個亞洲藝人,一條怎麼也抓不到的大魚,還有怎樣跟母親一見鍾情,定下終身……
從父親病弱的氣息里,威爾彷彿領悟到以前從來沒有過的感受,也許父親的敘述有修飾的成分,但在他的心中,那些經歷到生命的最後一刻仍是充滿激情和想像,而父親終於在兒子的理解和深愛下閉上眼睛。
十.《歌舞青春》(High School Musical)
從一部迪士尼頻道的原創電視電影開始,在美播出後迅速走紅,引爆了具有轟動性的跨娛樂平台、跨越國際市場的全球青年新 文化 潮流。2006年1月美國首播,隨即引爆炫風,電視收視長紅,締造新紀錄。獲得艾美獎6項提名,並拿下兩項大獎(最佳 兒童 節目、最佳舞蹈編排)。此外還獲得2006年全美青少年票選3項大獎。
十一.《魔法師的學徒》The Sorcerer's Apprentice
是迪士尼影業2010年暑期檔的巨獻之一,本片除了「影帝」尼古拉斯•凱奇擔綱主演外,曾在《蜘蛛俠2》中扮演大反派「章魚博士」的阿爾弗雷德•莫里納將繼續他的反派路線。故事講述了發生在現代紐約的真人奇幻童話,圍繞一個魔法師和他不聽話的學徒展開。這個魔法師正准備訓練他的學徒,以幫助他對抗邪惡黑勢力。
十二.《三個白痴》 3 Idiots
印度電影《三個白痴》是一部可以讓目前國內絕大多數自我感覺良好的導演感到慚愧的電影,盡管該片無大明星,無大製作,選材的出發點居然是被認為很難出彩的大學校園主題。故事講述了三個不同出身的大學生如何在某印度高等工科學府里"熬"到工程學學位的故事。
十三.《音樂之聲》(The Sound of Music)
瑪利亞(朱麗·安德魯斯 飾)是一個年輕活潑的修女,喜歡在大自然下高聲歌唱,所以她常常忘記了修道院里的規矩。院長認為瑪利亞並不屬於規矩嚴格的修道院。
院長與眾嬤嬤商量後,決定安排瑪利亞到一位名叫特拉普(克里斯托弗·普盧默 飾)上校家當家庭教師。上校的妻子去世多年,留下7個孩子,他要求對孩子嚴格管教。他告訴瑪利亞在他家的家庭教師都做不長久,都是因為孩子的惡作劇。瑪利亞果然也遭到了惡作劇,可是這位善良的老師並沒有告訴他們的父親,而是像個母親一樣照顧孩子,很快跟孩子打成一片。上校也漸漸在瑪利亞的引導下改變了對孩子們的態度。
上校與瑪利亞之間發生了感情,他們完婚後回到了已被納粹佔領的奧地利,上校並不想為納粹辦事,一家人准備逃跑。
十四.《天使愛美麗》(Amelie from Montmartre)
一個現代灰姑娘的童話,鏡頭底下的巴黎是比明信片更加明媚的世外桃源,把少女的悸動和憧憬化成一幕幕迷人的畫卷。完全屬於一個人的奇想世界。帶點無傷大雅的小惡作劇,穿行在巴黎艷麗的陽光底下。心地澄澈,宛若天使凡落。那麼多的奇思妙想,於是得以在驚喜中看一個孤獨的女孩在守望愛的旅途中跋涉。
十五.《料理鼠王》(Ratatouille)
小老鼠雷米在嗅覺方面有著無與倫比的天賦,不想過與垃圾堆為伴的生活,心懷成為五星大廚的夢想。
一個偶然的機會,他認識了古斯特餐廳的學徒林奎尼,這個倒霉的學徒生性害羞,在廚藝上更是沒有什麼天賦,並且遭到餐廳大廚的排擠,即將被解僱。這一人一鼠結成了奇特的聯盟:雷米奉獻自己極富創造力的大腦。操作林奎尼前台「表演」。在雷米的幫助下,林奎尼不但成為新的「天才廚師」,獲得了美女同事的愛情,還挫敗了大廚的陰謀,成為古斯特餐廳的合法繼承人。突如起來的成功讓林奎尼有些不知所措,想擺脫自己的傀儡身份,把雷米趕出了廚房。
古斯特餐廳的成功,引起了苛刻的美食評論家科隆的注意,准備一嘗林奎尼的手藝,重新為餐廳評定星級;而不甘失敗的前大廚,蠢蠢欲動,想要找到林奎尼一夜成名的秘密。失去了雷米,林奎尼該如何面對這些問題…...
十六.《納尼亞傳奇》(The Chronicles of Narnia)
二戰期間,四個小孩子隨著父母來到鄉下避戰。這些鄉村住宅古色古香,其中有一個房間里擺著一個大衣櫃。
一天,幾個小孩子玩捉迷藏,露西(喬基·亨莉 Georgie Henley飾)躲進了衣櫃里,眼前卻意外出現了一個神奇的世界——那裡白雪皚皚,荒無人煙。她在雪地上走著走著,遇上了人羊怪物。其他孩子也一一進入這個魔法衣櫥。他們得知裡面的王國叫納尼亞,正在被一個邪惡的女巫所統治。
女巫想把這幾個外來者一網打盡,同時這些孩子得知納尼亞正在女巫的黑暗統治後,和雄獅亞斯蘭並肩作戰,幫助納尼亞開始了復國之舉。
十七.《艾爾文與花栗鼠》 (Alvin And The Chipmunks)
戴維·塞維爾(傑森·李 Jason Lee 飾)是洛杉磯一名鬱郁不得志的詞曲作者,他不分白天黑夜,努力創作,但作品總也得不到唱片公司老闆的賞識。某天,滿腔憤怒的戴維在家中大發雷霆,這時,三隻來自大山的花栗鼠艾爾文(賈斯汀·朗 Justin Long 配音)、西蒙(馬修·格雷·古柏勒 Matthew Gray Gubler 配音)、西爾多(傑西·麥卡尼 Jesse McCartney 配音)闖入戴維的生活。
戴維驚訝地發現,這三個頑皮胡鬧的小傢伙不僅會說話,而且還能和聲 唱歌 。於是他和小傢伙們達成協議,它們可以在家中居住,但是必須演唱戴維創作的歌曲,妙趣橫生的故事也由此展開……本片榮獲2008年兒童選擇獎最受歡迎電影。
十八.《哈利波特》(Harry Potter)
十九.《新基督山伯爵》(The Count Monte Cristo)
年輕的船長愛德蒙准備和心愛的未婚妻美塞結婚,然而副船長費南德因嫉妒愛德蒙的一切而設計使他終身被關進了位於孤島上防守最嚴密的監獄,美塞也投入了費南德的懷抱。
13年的牢獄生涯,愛德蒙在獄中結識了一位獄友,在獄友的指點下愛德華制定了周密的逃跑計劃,並且,愛德華獲得了一張藏有巨大寶藏的地圖。
終於,一個月黑風高的晚上,愛德華冒著九死一生的危險成功從監獄出逃。找到了寶藏後,愛德蒙利用金錢為自己買了一個伯爵的頭銜,稱為基督山伯爵。改名換姓之後,愛德蒙開始踏上他的復仇之路......
二十.《公主日記》The Princess Diaries
本片講述一個紐約城裡一個普普通通的女孩兒,甚至在學校被視為透明,但被證實是一個臨近小國的公主,而後公主由皇後奶奶調教為舉止優雅的真正公主,並最終選擇擔當起治理國家的責任的故事。
❽ 我的電腦上的英文電影聲音和字幕對不上,怎麼回事
不是電腦的問題,是你電影片源的問題,電影在製作的時候,字幕沒有調整好。
❾ 英文電影如何解決中英文字幕問題(詳細)
字幕相關介紹(字幕格式和字幕插件VobSub)
現在比較流行的字幕格式分為圖形格式和文本格式兩類。
圖形格式字幕:由idx和sub文件組成,有時也能看到ifo文件,不過這個現在已經不怎麼用的上了。idx相當於索引文件,裡麵包括了字幕出現的時間碼和字幕顯示屬性等。sub文件就是存放字幕本身了,注意是圖片格式的,所以比較大,動輒10M以上了。idx+sub可以存放很多語言的字幕,提供了在播放的時候的選擇。
文本格式字幕:比較流行的文本字幕有srt、smi、ssa和sub(和上面圖形格式後綴一樣)格式,因為是文本格式,所以就比較小了,一般大不過百來k。其中srt文本字幕最為流行,因為其製作規范簡單,一句時間代碼+一句字幕,使得製作修改就相當簡單。配合上.style文件還能讓srt自帶一些字體上的特效等。幾種文本字幕可以互相轉換。文本字幕一般通過對圖形字幕進行OCR或者手工製作生成,OCR英文字幕不難,畢竟英文識別難度小嘛,OCR中文難度就大一些,所用的軟體個頭也不小(SubOCR,30多M)。
VobSub支持以上提到的各種格式,其工作原理就是在播放器打開avi文件(另外還有asf、mpg等)的時候,將字幕(如果有的話)進行load,然後配合影音文件一起播放。通常VobSub工作的時候會在任務欄上產生一個小的綠色箭頭。
如果你安裝的是MPC VeryCD版,MPC本身就集成了Vobsub,因此不用再另外安裝。但是如果你選用的是其他的播放器,如media plyaer 9就需要再單獨安裝一遍Vobsub。安裝的過程很簡單,這里就不再復述了。
下面介紹如何使用字幕文件:
1。首先你要先下載和電影文件配套的字幕文件。VeryCD上發布的大部分電影資源,都附帶相應的字幕文件。如果下載的電影文件的地方沒有提供相應的字幕文件,你可以先到射手網(www.shooter.com.cn)去找找看。在射手網上搜索字幕文件的時候,有一點需要提醒大家注意:那就是同一個電影文件在網路上很有可能有多個不同的版本,比如有的電影還流傳一個「未刪節版」,有的電影有單碟裝的還有雙碟裝的。這些在搜索字幕的時候都是需要特別注意的地方。如果版本不統一,很有可能會在播放的時候造成不同步的現象。
2。完成下載相應的字幕文件之後,需要把下載的字幕文件和電影文件放到同一個目錄下面。然後需要把字幕文件和電影文件改成同一文件名稱,這其中不包括文件的擴展名。一般來說都是習慣把字幕文件改成和電影文件相同的名稱。
例如下載某電影為abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,相應的字幕文件為abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改後的字幕文件為abc_def.ghi.[VeryCD.com].srt(或者abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub)。有兩點需要注意:如果大家的系統設置的是「隱藏已知文件的擴展名」,一般只顯示文件的名稱,而不顯示文件的擴展名。既然擴展名已經被隱藏,修改的時候就不要再畫蛇添足了。另外還有一種比較特殊的情況就是,例如某一電影文件名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi.avi,那這一文件的前綴名稱就是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,修改的時候也一定要多多注意。
還有的srt字幕文件,在srt之前還有有類似chs的字樣。其中的chs是表示的保留語種的類型,這需要作為文件名的一部分一起保留下來。
因為windows有自動識別文件的功能。例如rar文件, 或者已經被"寫字板"識別過的srt文件。如果系統能夠識別出來,都會自動顯示成各自專用的類型圖標。(如rar文件顯示的「被捆在一起的三本書」)這些字幕文件里,windows並不顯示出它們的擴展名,這時修改文件名字時,僅僅需要輸入電影文件的名稱就可以了,例如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。
如果原有的字幕文件的類型不被WINDOWS識別, 例如idx和sub文件, 這時候修改文件名字時,不但需要輸入電影文件名,而且還要把擴展名也要輸入進去。如上面的例子,你就得需要把字幕得文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx以及abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub才行。
3。字幕文件名稱修改完成之後,運行相應的播放軟體,Vobsub就會自動啟動並且調用相應的字幕文件進行播放。
字幕文件和電影文件不在同一目錄下的處理方法:
有時候,我們不能保證字幕文件跟電影文件放在同一目錄下,比如刻好了CD之後,才找到字幕文件。就不能保證字幕與影片在同一目錄下了。這個時候,可以指定vobsub搜索特定的目錄去尋找字幕文件。雙擊剛才那個綠色箭頭的圖標,就會出現設置窗口,如下圖,預設的,你可以在C盤建一個subtitles的文件夾,Vobsub會在那裡查找字幕文件了。
VobSub字幕時間調整全攻略
在製作及播放外掛字幕的軟體中,最流行的就是VobSub了,這個軟體完全免費,而且最新的2.09版本支持它自己的idx/sub格式及其他字幕製作軟體生成的srt, sub, psb, smi及ssa格式,換句話說播放字幕有此一軟體足矣。
由於用VobSub製作字幕並不是難事,另外象原先VCD一樣,D版的DVD已經不難尋覓,加之射手網中文字幕庫的建立,只要能找到原版的DivX影片及對應的字幕,在電腦上看最新的高質量影片成為一種不錯的休閑活動。
不過由於種種原因,很多字幕文件時間和影片對不上號,這時候就需要用VobSub中的工具進行調整,但網上至今尚未找到詳細的文章介紹調整的方法。正好我前不久下載了國外DVL小組製作的《哈利·波特》DivX影片,此片CD1、2文件分別為705M和704M,而我的刻錄機不支持超燒,除了對AVI文件重新分割、合並外也需要對字幕進行調整,就以它為例來說明調整的方法。
一、字幕合並
我先用Nanb將CD1文件切下約6M,與CD2文件合並,再把CD2的片尾演職員表部分切掉約10M,這樣加上字幕,就能用700M的盤燒錄了。有關DivX影片文件的切割方法可看射手網上的相關文章。
下載了射手網上的字幕文件,解壓至一個目錄。因為我對CD1、CD2的avi文件都進行了調整,下載的字幕不能直接使用,必須經過重新合並及分割後才行。
先用VobSub Cutter打開CD1的字幕文件,記錄下End一行中顯示的時間數值。
然後用VobSub Joiner進行字幕合並,注意Beginning of一行中的時間,表示第二個Input文件從第一個Input文件的哪一個時間進行追加,在此填入剛才記錄的時間數值,點擊Go按鈕即完成字幕文件的合並。
二、字幕分割
看DivX影片,我都是用的Zoom Player,用這個軟體打開CD1文件,記錄下影片時間長度在此為1:11:10,一般在分割時填入此值即可。
不過為了精確起見,我用了一個輔助的方法,打開資源管理器,找到CD1的avi文件,右擊滑鼠,選「屬性」,在彈出的窗口中再點選「摘要」選項卡,注意「播放長度」那一行,小數點後的值為437,所以精確的時間長度為1:11:10:437。
運行VobSub Cutter,打開合並後的字幕文件,在End一行中填入精確的時間長度,點擊Save As...按鈕存檔即可。
CD1的字幕分割好了,接下來是CD2,是不是在VobSub Cutter的Start一行中填入1:11:10:437就行了呢?不是,更好的做法是先用播放軟體看影片,將進度條拉到影片快結束的地方,看最後顯示的字幕是什麼,然後用SubResync打開合並後的字幕文件,找到那一行字幕,在本例中為「救命!」,記錄緊接著下一行的時間數值。
在本例中此數值為1:11:15:618,運行VobSub Cutter,打開合並後的字幕,在Start一行中填入此值,存檔即可。
三、字幕微調
在字幕分割完成後,用Zoom Player試著播放影片,發現CD1的字幕已經不需要再調整,而CD2的字幕從開始就快了約6秒鍾時間。
運行SubResync,用滑鼠點擊第一行的Time值,使之成為編輯狀態,並修改為00:00:06:000,敲回車,軟體會自動在Time值前的復選框中打勾,存檔即可。
再用Zoom Player播放,發現從第7句話起字幕顯示時間延遲了約1分10秒,仍需調整。這時候就不能用SubResync了,因為這個軟體是將整個字幕文件的時間進行提前或延遲調節的,而此處只是想從第7句話起開始調整。
用記事本打開CD2字幕兩個文件中後綴名為idx的那個(顧名思義,這是個索引文件),找到第7句話對應的那一行,在此行前加入delay: -00:01:10:00
至此,字幕文件調整完畢,可以刻盤保存,留待以後慢慢的欣賞了。
附錄:
1、VobSub軟體及其基本的用法都能在射手網上找到;
2、推薦使用Zoom Player來觀看DivX影片,這個軟體佔用資源小,而且支持字幕、AC3音效等和DivX播放相關的一切內容,另外它完全免費且作者更新也很勤,最新的2.40版也能在射手網上下載。
這個軟體的默認設置不是很方便,推薦在軟體的Options窗口中進行如下設置:
在「Bar Buttons」選項卡選中「Resize video to the original source size」,在「Settings」選項卡選中「Show Time within Timeline area」、「+-->Include Total Video Length」和「++->Include Media File Name / DVD Title & Chapter」。
在打開avi或其他視頻文件後按空格鍵,再點擊控制條上的「1:1」按鈕就能以文件的原有解析度(即最佳解析度)來觀賞了。
3、第二步用查看文件屬性的方法獲取文件精確時間長度時間的方法在WinXP下無效,因為在WinXP下查看時是類似如下內容的窗口即和用Zoom Player播放時顯示的時間一樣。
4、在使用SubResync和加delay語句對字幕顯示時間進行微調時,在時間值前加「-」號使字幕顯示時間提前,不加則使字幕顯示時間延後。
字幕亂碼
由於各個國家使用文本編碼方式不同,所以像.srt、.sub、.ssa 和.smi 等基於文本格式的中文字幕在播放時就很容易出現亂碼。比如最近由法國推出的《聖鬥士星矢——冥王篇》,它的默認字幕是法文,並且不能正確顯示中文字幕。用下面的方法可以解決此類問題:首先,雙擊系統任務欄上的綠色小箭頭圖標,在出現的設置窗口中點擊「Text Settings」按鈕(默認為「Arial」)。然後,在彈出的「字體」設置窗口中,選擇「字體」為一種中文字體( 如「 宋體」 等),「 字元集」 選擇「CHINESE_GB2312」(此處還可以設置「字形」和「大小」等)。最後,依次點擊「確定」退出設置,你會發現影片中的亂碼都變成了中文字幕。
播放字幕的調整
通常來說將字幕文件與.avi文件放在同一目錄或默認的字幕工作目錄下,而且字幕文件必須與.avi文件同名,這樣在你播放.avi文件時,外掛字幕軟體VobSub就會自動開始工作(新版本已支持中文目錄和自定義工作目錄),並在系統托盤區產生如前文所說的綠色箭頭工作圖標。VobSub的功能強大,調整項也較多,你可通過左鍵雙擊其工作圖標或者進入其運行組啟動Config面板。以下對一些關鍵設置作一介紹:
(1) Main——主菜單界面板。「Language」用於選擇正在顯示字幕文件的語言種類,「Override Placement」可設定字幕顯示位置,「Text Setting」為字體字型檔選項,「VobSub Settings」則用於設定VobSub的工作方式。在這里要注意的是,若要顯示中文字幕,你要先進入「Text Setting」,將字體改為中文字體,然後才可選擇中文字型檔GB2312。這一步非常重要,如果不作改變,VobSub將無法顯示中文字幕文件,或者顯示亂碼。當然,如果你播放外語字幕碰到類似的問題,一樣到這里調整為外語字型檔來解決。順便要說的是前面的Ffdshow,要顯示字幕亦應注意這一問題。最後通過「Launch Config Dialog」,可方便設定字幕顯示的默認方式。
(2) Misc——畫面及字幕輸出調整。這里主要有畫面垂直翻轉的選項「Flip Picture Vertically」,字幕輸出時垂直翻轉選項「Flip Subtitles Vertically」,以及隱藏字幕選項「Hide Subtitles」等。對於使用某些顯卡(如Matrox)和同時裝有DivXG400和VobSub的用戶,這里的設置更要有所注意。
Timing:字幕顯示時間及速度調整,非常重要的選項。由於DVDrip都是經切割編輯過的文件,而你下載的相應字幕文件由於可能是其他人製作的,顯示不一定完全和語音畫面同步,此時你就必須在這里調整字幕延時(Delay)或提前顯示,以使聲音和字幕顯示同步。注意它的基本單位是毫秒而不是秒,所以要延遲1秒,輸入的數值應該是1000。在這里還可調整字幕和畫面同步顯示的對比速率(Speed Ratio),熟練的玩家還可自定義字幕文件的播放速率(Playback Rate)。
Paths:字幕自動載入工作目錄設定。你可在這里增加或刪除VobSub自動載入字幕文件的存放目錄,默認目錄已包括有主文件(即.avi文件)目錄、「C:subtitles」目錄以及主文件目錄下的子目錄「subtitles」。你還可以通過「Add」按鈕來添加更多的工作目錄,通過「Remove」移去工作目錄(默認目錄不能被移去)。注意這里有個優先順序的問題,也就是說VobSub會優先調用排在列表前頭的工作目錄中的字幕文件;要改變這個順序的話,只有修改注冊表才能作到。
另一個字幕軟體DivXG400的設置基本上類似於VobSub的,這里就不詳述了。需要注意的是如果同時裝有DivXG400和VobSub,播放影片時的畫面和VobSub顯示的字幕常會翻轉,此時將VobSub中Misc面板的「Flip Picture Vertically」和「Flip Subtitles Vertically」同時選上,即可解決問題。同時兩個字幕軟體一起工作也實現了雙字幕,當然在這里也要注意兩個字幕的位置不能重疊,具體調節方法類似於前文介紹的Ffdshow字幕設置。