㈠ 為什麼現在網路下載的很多新外語電影 字幕有時會變換顏色,有時白顏色 有時黃顏色片頭提示字幕作者也
這個,按理說不會這樣才會,你確定你的顯示器沒有問題嗎?因為做字幕,其實是有專門的軟體,並沒有調整字體顏色的選項,大家也不會進行這個操作。因為太麻煩,這么告訴你吧,做字幕不是一個很容易的事情,非常麻煩,你們看電影的時候,是直接一句一句過的,但是做字幕,是把一秒分成一千份甚至更多,然後一點一點校準字幕,同時跟影片對照,很麻煩。沒做完一部電影,眼睛都疼。誰會那麼多事還去調整字體顏色?至於說字幕和影片重合就更簡單了,直接一個簡單的載入動作就完成。一般都沒人會去多事,再一句一句調整顏色,又不是閑得發霉沒事做!
㈡ 怎樣改變srt字幕的字體大小,顏色
首先說
kmp
自己最多支持
3
個字幕,如果再加掛
vobsub
也許可能再加一個字幕,但我沒試過。
以下先說不用
vobsub
只用
kmp
處理
3
個字幕的情況。在
kmp
里按
f2
打開參數選項,找到
「字幕處理」部分,其下第一項就是「字幕字體」,這里可以設置每種字幕的顏色;第二項「字幕效果」可以設置字幕的位置,通常設置為下中,則首選字幕會顯示在下中,次要字幕顯示在上中,因此,若想把你要的3個字幕顯示在你想的位置,就在
kmp
播放時把這3個字幕依次載入成首選、次要等等就行了。
請你確認你這3個字幕都是單一語種的,而沒有一個文件里同時有中英文多種語言的。如果是多種語言在同個字幕文件里,當然只能把這個文件的字幕都設置成一種顏色,而不可能分語言顯示成不同顏色,也不能調換不同語言字幕的上下位置。當然你可以找字幕處理軟體,把這多語種的字幕文件折開成兩個,然後再按上面說的處理。
㈢ 視頻中字體如何變色
如果視頻已經存在文字的話,換成其他顏色的前提下要首先去水印,再重新添加不同顏色的文字。具體步驟如下:
1、下載 愛剪輯 軟體到電腦,點擊頂部「疊加素材」選項卡,在左側欄點擊「去水印」
2、點擊水印列表底部「添加去水印區域」,選擇指定時間段去水印或為當前片段去水印即可
3、去完水印後,點擊字幕特效選項卡,雙擊視頻預覽框,輸入字幕內容,在字體設置處設置字體的顏色等
㈣ 電影默認的字幕顏色是淺藍色的,有沒有辦法更改字幕顏色
你的問題說的不是太詳細。
不知道你說的字幕是電影本身自帶的還是你用的外掛字幕。
1.如果是電影自帶的字幕一般分2種:內嵌字幕和封裝字幕。如果是內嵌字幕就沒法改了,因為它是和視頻文件壓在一起的。如果是封裝的字幕,那可以改,用軟體把裡面的字幕提取出去,再從網上下載一個你要的字幕封裝進去就可以了。區別方法是,你看看你的電影是什麼格式的,如果是AVI、RMVB這一類格式的,基本都是內嵌字幕。如果是MKV格式的,大部分都是封裝字幕。
2.如果你用的是外掛字幕就更好辦了,最簡單的方法就是到網上重新下載一個普通字幕就OK了。
㈤ 用愛奇藝看電影、怎麼讓彈幕字體有顏色
1、打開愛奇藝,播放視頻之後,在視頻的左下方有一個彈幕設置的選項,點擊它。
㈥ 視頻字幕顏色問題,該怎麼搭配
字幕里的字體顏色和邊框顏色,搭配原則是:
1、指導思想上要確定不是為了裝飾,而是為了清楚地襯托。
由於視頻作為文字的背景,是千變萬化的,所以如果不進行描邊,就形成有時候看不到字幕,所以要進行描邊。
2、描邊的顏色不宜大紅大綠或者黑色等,要以清淡的描邊較為適宜。
3、文字的描邊要與文字的對比度較高。
這一部分是關於顏色模型的基礎科普,對於你設計字幕樣式可能沒什麼直接幫助,但是有助於你理解後面的一些顏色相關的概念和理論;沒興趣或者沒時間看的都可以直接跳到第二部分配色理論)
首先介紹一下色彩模型,色彩模型簡單來說就是顏色的數值化,大家常用的Aegisub中使用的有RGB、HSL和HSV三種模型。我們先打開Aegisub中的顏色編輯窗口;
可以看到左側的方型拾色區、色相條、透明度條以及右側的RGB色彩、HSL色彩、HSV色彩三個板塊;
右側的三組參數分別來自三種不同的顏色模型,每種模型都是通過三個參數確定一個固定的顏色;三種模型其實是對同一種顏色光的三種解釋方式,相互之間可以進行數值轉換。
首先介紹一下RGB模型,相信大部分人或多或少聽說過這個名字;三個字母分別是Red、Green和Blue的縮寫,每個數值大小分別代表該種純色光的強度,范圍從0~255,三個數值對應強度的色光混合得到的就是目標顏色。
三種色光強度均為0就是無光照狀態代表黑色,三種色光均拉滿則是白光,三者數值相等就是灰色;此外純紅和純藍混合得到品紅色,純紅和純綠混合得到色,純綠和純藍混合得到青色,這幾個關鍵顏色大家最好記一下。
當我們以RGB三個通道為坐標軸建立一個三維正交坐標系,就可以得到一個顏色立方,八個頂點正對應黑藍綠青紅紫黃白八種常用色
㈦ 怎麼改變字幕的顏色、字體和在視頻中的位置
一、SRT格式字幕調整的方法:
1、當你放電影時系統托盤區出現的一個箭頭圖標就是
VobSub,這時只能在播放電影時才能調整字幕,要想隨時調整VobSub字幕設定,如果安裝的不是完整版的VobSub,最方便的方法是為字幕調整新
建一個快捷方式,操作如下:在桌面上按滑鼠右鍵選擇新建->快捷方式,輸入"X:\WINDOWS\system32\rundll32.exe
VSFilter,DirectVobSub"(x代表windows安裝所在分區),點下一步,自己給這個快捷方式取個名字比如「字幕調整」之類,點完
成就OK了。
2、雙擊系統托盤區綠色箭頭的圖標或者雙擊剛才建立的快捷方式,點擊字體設置下的按鈕(你選用什麼字體他就顯示什麼字體的名字,默認為Arial)。
3、這里你可以調字幕顏色和顯示位置
4、再點擊字體按鈕打開字體設置窗口,在這里調整字體、字形、大小。
5、
字幕放大之後,當一條字幕太長的時候,就可能只顯示中間部份,兩頭超出了屏幕。這時需要把字幕文字分兩行顯示,這個可以用文本編輯工具打開字幕文件來調整
(推薦使用UltraEdit32、HexEdit等高級文本編輯工具,因為某些字幕文件可能使用的是非標准文本格式):
㈧ 我看到有些電影字幕的字是藍邊白色字的,這個要怎麼弄啊
很簡單的方法
ass或者ssa都能夠做到...時間軸製作可以選用popsub...style設置可以用記事本直接代碼設置...但是初學者的話建議直接在popsub的字體裡面做修改
這個字幕的字就是第一顏色選擇淡粉、邊框顏色選擇中藍而已,沒什麼特別的地方...字體好像是微軟雅黑
㈨ 如何更改SRT字幕的顏色,字體大小,字幕的位置
首先說
KMP
自己最多支持
3
個字幕,如果再加掛
VOBSUB
也許可能再加一個字幕,但我沒試過。
以下先說不用
VOBSUB
只用
KMP
處理
3
個字幕的情況。在
KMP
里按
F2
打開參數選項,找到
「字幕處理」部分,其下第一項就是「字幕字體」,這里可以設置每種字幕的顏色;第二項「字幕效果」可以設置字幕的位置,通常設置為下中,則首選字幕會顯示在下中,次要字幕顯示在上中,因此,若想把你要的3個字幕顯示在你想的位置,就在
KMP
播放時把這3個字幕依次載入成首選、次要等等就行了。
請你確認你這3個字幕都是單一語種的,而沒有一個文件里同時有中英文多種語言的。如果是多種語言在同個字幕文件里,當然只能把這個文件的字幕都設置成一種顏色,而不可能分語言顯示成不同顏色,也不能調換不同語言字幕的上下位置。當然你可以找字幕處理軟體,把這多語種的字幕文件折開成兩個,然後再按上面說的處理。
㈩ 一般電影的字幕是什麼字體
電影的字幕沒有具體的規定。
作為顯示在屏幕、銀幕上的字幕,一定要字體規整,不要使用美術體、草體等,而要工工整整,讓人一目瞭然。
字型大小的選擇,首先不能過小,要讓人很容易地分辨,看得清楚,然後還不能過大,要與整個屏幕圖像成合適的比例、協調美觀。顏色要樸素,不刺眼,還要與整個片子大多數時間里的背景要一定的對比度,也是讓人能夠看得清楚。
(10)電影字幕顏色擴展閱讀:
文字的設計風格:
1.秀麗柔美。字體優美清新,線條流暢,給人以華麗柔美之感,此種類型的字體,適用於女用化妝品、飾品、日常生活用品、服務業等主題。
2.穩重挺拔。字體造型規整,富於力度,給人以簡潔爽朗的現代感,有較強的視覺沖擊力,這種個性的字體,適合於機械科技等主題。
3.活潑有趣。字體造型生動活潑,有鮮明的節奏韻律感,色彩豐富明快,給人以生機盎然的感受。這種個性的字體適用於兒童用品、運動休閑、時尚產品等主題。
4.蒼勁古樸。字體樸素無華,飽含古時之風韻,能帶給人們一種懷舊感覺,這種個性的字體適用於傳統產品,民間藝術品等主題。