導航:首頁 > 電影字幕 > 電影魂斷藍橋中文

電影魂斷藍橋中文

發布時間:2023-02-10 16:13:21

㈠ 電影《魂斷藍橋》的男主角叫什麼名字阿

魂斷藍橋目錄[隱藏]

【電影1931版】--基本信息
【電影1931版】--演職員表
【電影1931版】--製作發行
【電影1931版】--劇情簡介
【電影1940版】--基本信息
【電影1940版】--演職員表
【電影1940版】--上映日期
【電影1940版】--製作發行
【電影1940版】--劇情介紹
【電影1940版】--幕後製作
【電影1940版】--相關評論
【電影1940版】--精彩花絮
【電影1940版】--精彩對白
【電影中國版】--基本信息
【電影中國版】--演職員表
【電影中國版】--製作發行
【電影中國版】--劇情簡介 【電影1931版】--基本信息
【電影1931版】--演職員表
【電影1931版】--製作發行
【電影1931版】--劇情簡介
【電影1940版】--基本信息
【電影1940版】--演職員表
【電影1940版】--上映日期
【電影1940版】--製作發行
【電影1940版】--劇情介紹【電影1940版】--幕後製作【電影1940版】--相關評論【電影1940版】--精彩花絮【電影1940版】--精彩對白【電影中國版】--基本信息【電影中國版】--演職員表【電影中國版】--製作發行【電影中國版】--劇情簡介

[編輯本段]【電影1931版】--基本信息
中文片名:魂斷藍橋
英文片名:Waterloo Bridge
年代:1931年
國家/地區:美國
對白:英語
類型:愛情/戰爭
片長:81分鍾
色彩:黑白
聲音:Mono
[編輯本段]【電影1931版】--演職員表
導演:
詹姆斯·威爾
演員:
貝蒂·戴維絲 Janet Cronin
Enid Bennett Mrs. Mary Cronin Wetherby
Billy Bevan Soldier on the Make (uncredited)
Rita Carlyle The Old Woman
Mae Clarke Myra Deauville
Louise Emmons (uncredited)
Ethel Griffies Mrs. Hobley, Landlady
Ruth Handforth Augusta, the Maid
Frederick Kerr Major Fred Wetherby
Doris Lloyd Kitty
Douglass Montgomery Roy Cronin
編劇:
Benn W. Levy
Tom Reed
Robert E. Sherwood play
製片人:
Carl Laemmle Jr. procer
原創音樂:
Val Burton (uncredited)
攝像師:
Arthur Edeson
電影剪輯:
詹姆斯·威爾 (uncredited)
Clarence Kolster
藝術指導:
Charles D. Hall
音效:
C. Roy Hunter recording supervisor
其他職員:
Carl Laemmle presenter
Maurice Pivar supervising editor
Richard Schayer scenario supervisor
[編輯本段]【電影1931版】--製作發行
製作公司:
Universal Pictures [us]
發行公司:
Universal Pictures Company Inc. [us]
上映日期:
美國
USA
1931年09月01日
[編輯本段]【電影1931版】--劇情簡介
劇情講述一名軍官(梅.克拉克飾)娶了一名舞女(桃瑞絲.勞埃德飾)為妻,當她等待丈夫歸來後接她回家,而被生活迫到山窮水盡的時候,得到丈夫的戰死沙場消息,強烈的自尊心使她不願靠婆家,而淪落風塵。這部由詹姆斯.惠爾執導的影片,描寫老式的女性悲劇,故事動人,但導演手法與演員的表演成績都不太均衡,成績遠遜於後來重拍的版本。
[編輯本段]【電影1940版】--基本信息
中文片名
魂斷藍橋 / 滑鐵盧橋
英文片名
Waterloo Bridge
年代
1940年
國家/地區
美國
對白語言
英語
類型
愛情 / 劇情 / 戰爭
片長
108 min
色彩
黑白
混音
單聲道
級別
Australia:PG Finland:K-16 Sweden:15 UK:PG USA:Approved UK:A
版權所有
Loew's, Inc.; 15 May 1940; LP9661
拍攝日期
1940年1月 - 1940年3月
攝制格式
35 mm
洗印格式
35 mm
膠片長度
(11 reels)
[編輯本段]【電影1940版】--演職員表
導演 Director:
茂文·勒魯瓦 Mervyn LeRoy
編劇 Writer:
Robert E. Sherwood .....(play)
塞繆爾·N·貝爾曼 S.N. Behrman .....(screenplay) &
Hans Rameau .....(screenplay) and
George Froeschel .....(screenplay)
演員 Actor:
費雯·麗 Vivien Leigh .....Myra Lester
羅伯特·泰勒 Robert Taylor .....Roy Cronin
Lucile Watson .....Lady Margaret Cronin
維吉尼亞·菲爾德Virginia Field .....Kitty
Maria Ouspenskaya .....Madame Olga Kirowa
C. Aubrey Smith .....The Duke
Janet Shaw .....Maureen
Janet Waldo .....Elsa
Steffi Duna .....Lydia
Virginia Carroll .....Sylvia
Leda Nicova .....Marie
Florence Baker .....Beatrice
Margery Manning .....Mary
Frances MacInerney .....Violet
Eleanor Stewart .....Grace
Lowden Adams .....The ke's butler (uncredited)
Harry Allen .....Taxi driver (uncredited)
Jimmy Aubrey .....Cockney in air-raid shelter (uncredited)
Phyllis Barry .....Second girl at estate dance (uncredited)
Colin Campbell .....Groom (uncredited)
Rita Carlyle .....Flower woman on bridge (uncredited)
Leo G. Carroll .....Policeman (uncredited)
David Clyde .....Barnes (Cronin's butler) (uncredited)
Kathryn Collier .....Barmaid (uncredited)
Tom Conway .....(voice) (uncredited)
Dennis D'Auburn .....Generous man at estate dance (uncredited)
Frank Dawson .....Vicar's butler (uncredited)
Connie Emerald .....Waitress at restaurant (uncredited)
Gilbert Emery .....Colonel at luncheon (uncredited)
Herbert Evans .....Commissionaire (uncredited)
Maria Genardi .....Dancers' Italian mother (uncredited)
Douglas Gordon .....Taxi driver (uncredited)
Denis Green .....Sergeant on bridge (uncredited)
Ethel Griffies .....Mrs. Clark (landlady) (uncredited)
Bobbie Hale .....Taxi driver (uncredited)
Winifred Harris .....Dowager at estate dance (uncredited)
Halliwell Hobbes .....Vicar at St. Matthews (uncredited)
Harold Howard .....Ticket collector at Waterloo Station (uncredited)
Charles Irwin .....Candlelight Club announcer (uncredited)
Bill James .....Sergeant (uncredited)
George Kirby .....Waiter (uncredited)
Eric Lonsdale .....Soldier at Waterloo Station (uncredited)
Wilfred Lucas .....Elderly huntsman at estate dance (uncredited)
Dan Maxwell .....Cockney in air-raid shelter (uncredited)
James May .....Cockney in air-raid sheler (uncredited)
Florine McKinney .....Viola (first girl at estate dance) (uncredited)
Charles McNaughton .....Mack (the waiter) (uncredited)
Frank Mitchell .....Father (uncredited)
Edmund Mortimer .....Dance floor extra (uncredited)
Leonard Mudie .....Thomas Parker (Roy's driver) (uncredited)
Judith Nelles .....Gertrude (tart at Waterloo Station) (uncredited)
Gordon Orbell .....Newsboy (uncredited)
Tempe Pigott .....Cockney in air-raid shelter (uncredited)
John Power .....Toff's companion (uncredited)
Elsie Prescott .....Cockney in air-raid shelter (uncredited)
Jean Prescott .....Third girl at estate dance (uncredited)
Clara Reid .....Mrs. Bassett (at the estate dance) (uncredited)
Fred Sassoni .....Newsboy (uncredited)
Paul Scardon .....Backdoor stage doorman (uncredited)
John Graham Spacey .....British officer at luncheon table (uncredited)
Wyndham Standing .....Toff (uncredited)
Harry Stubbs .....Proprietor of eating house (uncredited)
William Tetley .....Boy opening taxi door (uncredited)
Cyril Thornton .....Sergeant (uncredited)
David Thursby .....First Cockney in air-raid shelter (uncredited)
Norma Varden .....Hostess at restaurant (uncredited)
Pat Welsh .....(uncredited)
Martha Wentworth .....Tart on bridge at the end (uncredited)
Eric Wilton .....Head waiter at Candlelight Club (uncredited)
Robert Winkler .....Boy delivering flowers (uncredited)
Douglas Wood .....Vicar at estate dance (uncredited)
製作人 Proced by:
Sidney Franklin .....procer
茂文·勒魯瓦 Mervyn LeRoy .....procer (uncredited)
[編輯本段]【電影1940版】--上映日期
美國
USA
1940年5月17日
英國
UK
1940年11月17日 ..... (London) (premiere)
瑞典
Sweden
1941年12月22日
芬蘭
Finland
1943年10月24日
丹麥
Denmark
1947年1月15日
法國
France
1947年4月11日
奧地利
Austria
1949年
西德
West Germany
1949年11月7日
芬蘭
Finland
1961年12月1日 ..... (re-release)
丹麥
Denmark
1963年2月7日 ..... (re-release)
芬蘭
Finland
1972年11月3日 ..... (re-release)
希臘
Greece
2004年8月20日 ..... (re-release)
[編輯本段]【電影1940版】--製作發行
製作公司:
Loew's Inc. [美國]
米高梅 Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) [美國]
[編輯本段]【電影1940版】--劇情介紹
《魂斷藍橋》作為電影史上三大凄美不朽愛情影片之一,是一部盪氣回腸的愛情經典之作,內容雖有些傳奇化,但文藝氣息濃厚,具有甚高的催淚效果。
一輛軍車停在了滑鐵盧橋上,英軍上校羅依.克勞寧從車上走下。他從口袋裡拿出一個象牙雕的吉祥符,獨自憑欄凝視,二十年前的一段戀情如在眼前……
1917年,美國第一次世界大戰期間,倫敦。空襲警報響了,街上的人們慌亂地跑向防空洞。一群年輕姑娘在滑鐵盧橋上飛跑。忽然,其中一個的提包被碰掉了,東西灑了一地。她停下來撿,眼看就要被飛馳的馬車撞上。年輕的上尉軍官羅依.克勞寧也在滑鐵盧橋上奔跑,他及時拉了姑娘一把,躲過了馬車。羅依為姑娘撿起散落在地上東西,其中就有那個象牙吉祥符,是姑娘的珍愛之物。姑娘找不到同伴了,羅依拉著姑娘的手跑進擠滿人群的地下鐵道。在嘈雜的人群中,羅依與姑娘交談起來。姑娘名叫瑪拉,是一位芭蕾舞女演員,瑪拉對這個風流倜儻的年青軍官一見如故,向他談論起自己鍾愛的舞蹈。羅依則告訴姑娘他是來英國度假的,假期已滿,明天將赴法國前線。警報解除,羅依為瑪拉叫車趕往劇院演出,自己則去赴上司的一個無法推辭的宴會。臨走時,瑪拉將心愛的吉祥符送給了羅依:「願它能給你帶來運氣."羅依已深深愛上了這個端莊秀麗而天真的姑娘,望著瑪拉遠去,他若有所失。
羅依終於沒有去赴上司的宴會,他趕去觀看瑪拉演出的《天鵝湖》。散場後,他向後台遞了一張條,邀請瑪拉共進晚餐。紙條被劇院經理笛爾娃夫人沒收了,她嚴厲地訓斥了瑪拉。瑪拉背著經理來到燭光俱樂部。大廳內,羅依向瑪拉傾吐愛意,《一路平安》的華爾茲舞曲中兩人翩翩起舞。隨著每一聲部的演奏完畢,蠟燭一隻只熄滅,曲終,大廳沉浸在一片黑暗中。羅依與瑪拉含情相望,擁抱長吻。
翌日上午,窗外下著瀝瀝小雨,瑪拉在宿舍憑窗而望,掛念著英吉利海峽上的羅依。突然,她意外地發現羅依出現在雨中。原來因海上有水雷,羅依的部隊推遲兩天出發。羅依向瑪拉求婚,瑪拉幸福地答應了。出身貴族的蘭特謝軍團軍官結婚需獲得公爵的認可。羅依給瑪拉買了結婚戒指之後趕到了公爵的住處。雖然瑪拉出身平民,開朗的公爵還是同意了羅依的申請。羅依帶著瑪拉風風火火地辦好其他必要的手續,趕到教堂。可是,他們來晚了,依照法律,下午三點鍾後不能舉行婚禮。羅依與牧師約定,明天十一點准時再來。
當天傍晚,羅依被召回軍營,即將當新娘的瑪拉,沉浸在突如其來的幸福之中。就在她准備與女友們去劇場演出時,接到羅依的電話:部隊要提前開拔,二十分鍾後出發。瑪拉不顧一切地趕到滑鐵盧車站,火車已經起動。
瑪拉由於執意要去車站為羅伊送行而耽誤了當晚的演出,笛爾娃夫人大發雷霆,她不能容忍演員們有芭蕾舞以外的世界,她要開除瑪拉。她的好友凱蒂也因替她仗義執言而遭同樣命運。兩人失業了,一起搬到了一處廉價公寓,相依為命。
細心的羅伊寫信讓母親同瑪拉見面以便照顧瑪拉。但就在瑪拉於餐廳等候其母時,無意中從報紙上看到了羅伊的名字赫然登在陣亡名單中。此時羅伊的母親來到她面前,盡管這位貴夫人非常和藹可親,但此時的瑪拉已情緒混亂,言語無禮,不知所雲……
絕望的瑪拉承受不了這巨大的打擊,一病不起。凱蒂為了支付生活費和瑪拉的醫葯費被迫當了妓女。大病初癒的瑪拉發現了破綻,她萬分感激凱蒂的友情。羅依死了,對她來說,這個世界什麼都不重要了,她不能讓凱蒂一人負擔兩個人的生活。痊癒後,為了維持生活,瑪拉也淪為街頭應召女郎。
滑鐵盧車站。已淪為妓女的瑪拉濃妝艷抹,閃動著媚眼,招徠著走過身邊的官兵,沒人理睬她,人們都在匆忙趕路,尋找著前來迎接的親人。突然,她呆住了:一個熟悉的身影朝他走來,是羅伊,他並沒有死,他回來了!見到瑪拉,羅伊興奮得不能自持,瑪拉百感交集,嚎啕大哭。
在一家餐廳,羅依興奮地向瑪拉敘述死裡逃生的經過:他受傷失去了證件,當過德國人的戰俘,差點喪命但終於逃脫了。瑪拉靜靜地聽著……當羅依問及她的生活時,瑪拉無言以對,只是反反復復說:「要是我知道你還活著就好了。」經歷了生離死別的羅依不願再離開瑪拉一步,他馬上打電話給母親,告訴她自己要帶瑪拉回家結婚。瑪拉痛苦地回絕了羅依。羅依確信瑪拉並未異情別戀後,不容分說,把她帶往家鄉。
路上,瑪拉偎依在羅依的身旁,觀賞著蘇格蘭的田園風光,靜聽著羅依介紹著自己的家園和今後的打算,一種美好的願望在心中升起。羅依的信任和鍾情,給她帶來一絲希望,她知道自己的心靈仍是玉潔冰清的,她想候機說明一切,重新開始生活。
蘇格蘭克勞寧家。克勞寧夫人高興地迎接他們。晚上,舞會大廳燈火輝煌,瑪拉優美的舞姿最引人注目。坐席中的貴婦人們卻在竊竊私語,她們對克勞寧家將要娶一位舞蹈演員有微辭。公爵也來參加舞會,他慈愛地邀請瑪拉跳舞,交談中,他贊揚瑪拉的善良與忠誠,又告知瑪拉,克勞寧家族一向重視門第,對瑪拉是一個例外。剛剛平靜的瑪拉又陷入忐忑不安之中。
深夜,瑪拉在卧室里不安地徘徊。克勞寧夫人敲門進來,她請瑪拉原諒在倫敦會面時的誤會,並對兒子的婚姻表示滿意,她贊揚瑪拉是一個十全十美的人。夫人走了,瑪拉意識到過去的經歷是不會被上流社會的人們所諒解的,她不願再維持假象。瑪拉奔向夫人卧室,聲淚俱下地說明真相,表示要永遠離開羅依。 夫人沒有挽留她,並答應不把真相告訴羅依。從夫人屋裡出來,瑪拉碰見幸福得無法入睡的羅依。羅依沒有注意到瑪拉的反常,他充滿愛意地將護身符交還給瑪拉保管。瑪拉凄婉地向羅依道別。
瑪拉留下一封道別信,感謝他的愛,然後離開了克勞寧家。羅依追到倫敦,找到凱蒂,凱蒂向他說明了一切。羅依悲痛地說:「我要永遠找她。」他們找遍了各個可能的地方,都不見瑪拉。羅依忽然想到初次相見的滑鐵盧橋,他拉住凱蒂不顧一切地向那裡跑去。
這時,瑪拉正在滑鐵盧橋上。一隊軍用卡車隆隆開來,瑪拉毫無畏懼地向一輛輛飛馳的軍車走去,蒼白的臉在車燈的照射下美麗而聖潔。在群眾的驚叫聲、卡車的剎車聲中,瑪拉結束了生命,手提包和一隻象牙吉祥符散落在地上。

㈡ 電影《魂斷藍橋》中的名字有什麼來歷和涵義嗎

《魂斷藍橋》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直譯的意思是「滑鐵盧橋」。後來有人改譯為《斷橋殘夢》,「斷橋」寓意有情人不能終成眷屬,意思到了,感覺卻不美。

於是編譯組為該片舉行了征名活動,一位女士寄去了「魂斷藍橋」的名字,獲得了編譯組的一致通過,並最終成為影片的中文片名。

《魂斷藍橋》改編自羅伯特·E·舍伍德的同名舞台劇。影片拍攝於20世紀40年代,由於明星制和製片廠制度在好萊塢盛行,因此電影公司出於啟用明星來保證票房收入的考慮,於是決定不讓《魂斷藍橋》中的任何一場戲直接表明費雯·麗飾演的女主角瑪拉是一個妓女。


(2)電影魂斷藍橋中文擴展閱讀:

劇情簡介

芭蕾舞演員瑪拉和軍官羅伊在滑鐵路橋上邂逅傾心,然而由於戰爭無情,在兩人決定結婚之時,羅伊應招回部隊參加戰事。為見愛人最後一面,瑪拉錯過了芭蕾舞團演出,失去工作。

不久,羅伊被誤登上陣亡名單,失去工作的瑪拉幾欲崩潰,淪為妓女。

再次遇到生還的羅伊,瑪拉對生活又有了希望,可是面對羅伊家族的榮譽和家人的信任,善良的瑪拉不願繼續欺騙他,於是在婚禮前一天悄然離去,在兩人初次見面的滑鐵盧大橋上結束了自己的生命。

㈢ 電影《魂斷藍橋》的結局如何

在我看來,電影《魂斷藍橋》的結局很悲慘。

《魂斷藍橋》是一部盪氣回腸的愛情經典之作,被譽為電影史上三大凄美不朽愛情影片之一。影片的內容傳奇,文藝氣息濃厚,具有極高的催淚效果。

這部影片通過男女主人公的相遇、相愛、相分、相聚和永別,把熾烈的愛情、惱人的離情、難以啟齒的隱情和無限惋惜的傷情全部融合在了一起。瑪拉在滑鐵盧橋上平靜地走向死亡時面容上所閃現出的凄美讓觀眾為之心痛。

文章結束了,大家都有什麼想法呢?歡迎大家留言點贊轉發啊!

㈣ 「魂斷藍橋」的藍橋是什麼意思為什麼有「魂斷藍橋」這一說法

就是一座橋,據《西安府志》記載,這座橋在陝西藍田縣的蘭峪水上。

這是《莊子》中一個哀怨凄婉的愛情故事。說的是一個叫尾生的痴心漢子和心愛的姑娘約會在橋下,可心上人遲遲沒來赴約,不幸的是大水卻漲上來了,這個痴情漢為了信守諾言堅持不肯離去,最後竟然抱橋柱溺亡。據說,他們約定的地點叫藍橋。尾生所抱的樑柱,也和他一道成為守信的標志。

從此之後,人們把相愛的男女一方失約,而另一方殉情叫做「魂斷藍橋」。

(4)電影魂斷藍橋中文擴展閱讀:

相關影片:魂斷藍橋劇情簡介:

航空學校學生陸寧在西湖邊偶遇來杭演出的銀光歌舞團舞蹈演員梅藍,兩人一見鍾情,並陷入熱戀中。梅藍接到去外地演戲的命令,二人只好在藍橋依依惜別。

陸寧向梅蘭求婚,梅蘭滿心歡喜,但她為到車站送陸寧,耽誤了演出,被歌舞團解僱。梅蘭失業後的生活非常艱難,突然在報紙上看到陸寧身亡的消息,一下子萬念俱灰,本欲自殺,幸被朋友勸阻。隨後,梅蘭被生活所迫墮入風塵。

但陸寧其實並沒有死,不久後,他回來尋找梅蘭,兩人又在藍橋偶遇,陸欣喜若狂,二人准備結婚。但在婚禮上,梅蘭遇到了以前的嫖客,陸父得知梅蘭的經歷,勸她離開陸寧。梅蘭走到藍橋上,縱身躍入西湖,陸寧得知一切找到了奄奄一息梅蘭,一對有情人,最終天人永隔。

㈤ 魂斷藍橋的中文簡介

魂斷藍橋 (Waterloo Bridge)
劇情介紹
一次偶然的機會,芭蕾舞女演員瑪亞在滑鐵盧橋邂逅了高級軍官羅伊。由於戰爭的原因,兩人決定馬上結婚,但就在婚禮即將舉行的前一天晚上,羅伊接到命令,部隊當晚開拔。瑪亞無意中看到了羅伊的名字在陣亡名單中。此時羅伊的母親來看她,盡管這位貴夫人非常和藹可親,但此時的瑪亞已情緒混亂、言語無禮、不知所雲。為了維持生活,瑪亞和她的好友都淪為街頭應招女郎。羅伊並沒有死,他回來了。瑪亞的遭遇使她無法面對與羅伊的婚姻及羅伊家族的顯赫地位。她來到滑鐵盧橋,毫無畏懼地向一輛輛飛馳的軍車走去
《友誼地久天長》中文歌詞
怎能忘記舊日朋友 心中能不歡笑
舊日朋友豈能相忘 友誼地久天長
友誼萬歲 朋友 友誼萬歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長
我們曾經終日游盪在故鄉的青山上
我們也曾歷盡苦辛 到處奔波流浪
友誼萬歲 朋友 友誼萬歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長
(music)
我們也曾終日逍遙 盪槳在微波上
但如今已經勞燕分飛 願歌大海重洋
友誼萬歲 萬歲朋友 友誼萬歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長
我們往日情意相投 讓我們緊握手
讓我們來舉杯暢飲 友誼地久天長
友誼萬歲 萬歲朋友 友誼萬歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長
友誼萬歲 萬歲朋友 友誼萬歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長
友誼萬歲 萬歲朋友 友誼萬歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長

Auld lang syne 《友誼地久天長》英文歌詞

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~

Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.

For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

㈥ 電影魂斷藍橋別名

英文原名《Waterloo Bridge》,直譯是《滑鐵盧橋》,《魂斷藍橋》是國內根據電影內容翻譯的詩意中文名

㈦ 電影Waterloo Bridge的譯名為什麼被定為魂斷藍橋

因為魂斷藍橋比較有文藝氣息,而且更符合中國人的審美;

1、商業價值。如果這個片名直統統地叫《滑鐵盧橋》的話,它是不可能成為一部愛情經典的。當然也就不可能這么上座和歷代相傳了。

2、片名藝術。《魂斷藍橋》這個片名簡直就是畫龍點睛,當「橋」與「魂」之間建立了形而上與形而下之間的聯系時,愛情就在「斷」中永恆了,而「藍」又為這一出悲劇添加了一面凄美的幕布。

3、明顯的中國特色。《戰國策》和《漢書》均記載了這個故事,《西廂記》中也有「白茫茫溢起藍橋水,不鄧鄧點著襖廟火。」的唱詞。傳說,有一個尾生的年輕人,他與戀人約定在藍橋相會。尾生先到了藍橋,這時河水突漲,他不肯失信而抱著橋柱等候,最終被淹死。就是這樣一個簡單的故事,表現了一個亘古不變的高尚主題——堅貞的愛情!

㈧ Waterloo Bridge的中文譯名是什麼

魂斷藍橋
第一次世界大戰期間,回國度假的陸軍中尉羅伊(羅伯特·泰勒)在滑鐵盧橋上邂逅了舞蹈演員瑪拉(費雯·麗),兩人彼此傾心,愛情迅速升溫。就在兩人決定結婚之時,羅伊應招回營地,兩人被迫分離。由於錯過劇團演出,瑪拉被開除,只能和好友相依為命。
不久瑪拉得知羅伊陣亡的消息,幾欲崩潰,備受打擊。失去愛情的瑪拉感到一切都失去了意義,為了生存,她和好友不得不淪為妓女。然而命運弄人,就在此時瑪拉竟然再次遇到了羅伊。雖然為羅伊的生還興奮不已,瑪拉卻因自己的失身陷入痛苦之中。
感到一切難以挽回的瑪拉潸然離開,獨自來到兩人最初相遇的地點——滑鐵盧橋上
《魂斷藍橋》在美國電影史上不算出眾,卻是美國電影在中國成功的典型範例。成功指的不僅僅是票房,更多的是文化上的深遠影響。但凡喜歡看電影的中國人,一提到美國經典電影,很難忽略掉《魂斷藍橋》,電影以二戰作為序曲,由羅伊的回憶帶我們回到一戰的倫敦。同樣的滑鐵盧橋,伊人已逝,戰爭卻還在繼續,不禁令人唏噓。 為什麼《魂斷藍橋》在東方受到的追捧遠比它的故鄉美國來得熱烈。因為故事中的貞潔觀念、門第觀念、一見鍾情、一生痴戀,簡直同中國傳統的才子佳人故事毫無二致。《魂斷藍橋》在中國的成功,不是因為它輸出了美國人的價值觀,恰恰相反,是因為它迎合了東方人的價值觀。

㈨ 有誰知道《魂斷藍橋》這個名稱是誰翻譯的 翻得真好啊

《魂斷藍橋》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直譯的話就是「滑鐵盧橋」。當時國內的發行商對這部電影十分重視,在翻譯片名時經過再三權衡。最初是《滑鐵盧橋》,這樣譯顯然是不太雅緻的,甚至容易讓人誤認為是與拿破崙有關的影片。不久又改譯為《斷橋殘夢》。後來編譯組在全國范圍內征名,一位女士寄去了「魂斷藍橋」,成為最終的中文片名。

㈩ 一部外國電影的名字,好象是什麼橋

卡桑德拉大橋(德國義大利合拍)

導演:喬治 P. 科斯馬圖斯

主演:索菲亞·羅蘭、理查德 ·里斯、馬丁·希恩

劇情

兩名國際恐怖分子闖進了日內瓦德國際衛生組織總部,想實施恐怖襲擊,保安人員在追捕他們的過程中,不小心將實驗室內的玻璃瓶打破,瓶內含有病毒的液體濺到兩人身上。兩人都被致命病毒所感染,一人當場被擒,不久腐爛而死;另一人逃竄到一列開往斯特哥爾摩的列車上。這種病毒傳播速度非常快而且具有40%的死亡率,不久整列火車上許多乘客都被傳染。有關當局為了控制局面,對列車進行嚴密監控,不許所有乘客下車、不許列車在任何車站停留,將所有車窗封閉,最後意圖將列車引向卡桑德拉大橋,該橋根本無法承受列車的重量……實驗室里和車上的科學家,都發現用氧氣可以治癒被感染的人,可是當局並不相信,仍然一意孤行任由列車駛向大橋。為了生存,列車上的乘客聯合起來用武力反抗,和控制列車的武裝人員展開了對列車的爭奪權……

閱讀全文

與電影魂斷藍橋中文相關的資料

熱點內容
一個老頭死了睜開眼睛跳井了是什麼電影 瀏覽:421
千與千尋電影日語版高清下載 瀏覽:439
法國經典老電影排行榜 瀏覽:903
與找工作有關的英文電影 瀏覽:231
電影精靈變國語版下載 瀏覽:657
剎不住車的外國電影 瀏覽:406
弱點電影高清中文 瀏覽:941
免費觀看電影完整版國語版 瀏覽:69
怎麼退出電影vip 瀏覽:812
最美有女的悲慘故事電影 瀏覽:985
懸疑電影怒劇情 瀏覽:589
富貴看電影 瀏覽:721
電影青蛇英文推薦 瀏覽:502
棋魂電影完整版國語免費 瀏覽:589
電影英雄如何彰顯武俠文化 瀏覽:904
封王的電影有哪些 瀏覽:272
女人是男人的微電影 瀏覽:720
一電影青春珊瑚島 瀏覽:807
電影叫小什麼花 瀏覽:6
母親到上海找孩子的電影 瀏覽:825