Ⅰ 求電影真實字幕,謝謝
真實
Réalité(2014)
又名:Reality
年份:2014
地區:法國,比利時
導演:昆汀·杜飛
編劇:昆汀·杜飛
主演:阿蘭·夏巴,Jonathan Lambert,艾洛迪·布歇,凱拉·肯尼迪
imdb:tt2392672
Ⅱ 求韓國電影純真年代,未刪版,有字幕
《純真年代》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1BuusgYwamo-5waBE1mnA9w
《純真時代》由安尚勛執導,申河均、張赫和姜河那等主演的宮廷古裝情慾片,影片以朝鮮李氏王朝的第一次王子之亂、史稱"戊寅靖社"的歷史事件改編拍攝。
該片於2015年3月5日在韓國上映。該片以朝鮮建國七年即1398年為背景真實歷史事件「王子之難」背後不為人所知的故事,講述了三個男人純粹地追逐各自的慾望的粗獷故事。
Ⅲ 韓國real電影百度雲高清中字幕
韓國real(真實)電影意識流電影,金秀賢的表情語氣都拿捏剛好,場景也很精美了完全可以與好萊塢大片媲美,也別總是拿電影票房在韓國撲街說事兒,這部電影目光放在國際格局,韓國本土欣賞不來罷了,就像有個很多好評的釜山行,北美票房才55萬,金秀賢不會辜負他的演技。
Ⅳ 為什麼很多電影的字幕和實際對白對不上呢
由於不同地區的觀眾思想文化差異很大,笑點也不會相同,而翻譯人員和字幕製作人員又想讓觀眾更好的理解劇情,有些場合就適當的修改處理了一下,以致出現電影的字幕和實際對白對不上的情況。
電影字幕有下述幾種製作方法:
一、拍攝
以專用的字幕攝影台進行拍攝。
二、印製
1、黑白字幕(大部分為透明白字幕)──用拍攝好的字幕原底片(黑字,畫面其餘部分透明)印製字幕翻正片(透明白字,畫面其餘部分全黑),再用畫面翻正片(見翻正片、翻底片、影片復制)和字幕翻正片分別進行曝光,印製具有黑字和負像畫面的翻底片,最後用此翻底片印製出白字和正像畫面的放映拷貝。
2、彩色字幕──彩色片如擬採用彩色字幕,可直接拍攝成彩色的,亦可將黑白字幕印製成彩色的。印製彩色字幕是在用字幕翻正片印製翻底時,加用濾色片。
Ⅳ 如果電影是根據真實故事改編前面會加什麼字幕
就是會加:「本片根據真實故事改編」這句話。
希望有幫到你,採納一下唄,親~
Ⅵ 求電影 真實的戰場 的 字幕
《戰爭之王》不是戰爭片,,,傳記類的
《兄弟連》是電視劇,如果電視劇可以的話,不防看看《血戰太平洋》
個人以為一下幾個片子還可以
《黑鷹墜落》2001年的絕對經典!
《拯救大兵瑞恩》額,不多說了,地球人都知道。。。。估計你看過
《百夫長》邁克爾·法斯賓德算是演了部好片,好像是2009年出的
《最長的一日》有點老的片子,全局展現諾曼的登陸
《勇敢的心》梅爾吉-布森的巔峰之作,自導自演。古戰爭,戰爭只是背景,對自由的嚮往才是主題
《角鬥士》拉賽爾-克勞因本片獲得了奧斯卡最佳男主角,古戰爭
《兵臨城下》裘德-洛的力作,我很喜歡這個狙擊手
《太陽之淚》布魯斯-威利斯的經典
《拆彈部隊》主要注重細節描繪、人物的刻畫
《風語者》還可以吧,不認為是尼古拉斯-凱奇的經典
《大偷襲》2008年的戰爭片,純粹的二戰題材,亮點不是很多
J4
Ⅶ 關於電影片尾都出現那些字幕呢
內容如下:
1、演員、配音演員、編 劇、監 制、副 監 制、導 演、副 導 演、攝 象、攝象助理
2、總 剪 輯、美術監制、美術設計、民俗指導、作 曲、導演助理、表演教師
3、化妝設計、燈光設計、服裝設計、音樂編輯、演 奏、獨 唱、指 揮、場記
4、劇務主任、製片主任、制 片人、配音導演
5、顧問委員會、主任委員、副主任委員、顧問、廣告贊助商
電影字幕是一種電影技術,目的是為了讓觀眾更好的清楚影片的內容。
影片中映出的各種用途的文字。如廠標字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現的先後順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
除疊印在畫面上的歌詞和翻譯字幕外,大部分字幕也有與其相應的襯景,如廠標字幕是由廠名和具有某種象徵性的襯景所組成(例:中國人民解放軍八一電影製片廠的廠標字幕,畫面下方是廠名,襯景是閃光的五角紅星軍徽)。
Ⅷ 最好看的中文字幕電影
1、《阿甘正傳》
影片講述了一個名叫威爾的麻省理工學院的清潔工的故事。威爾在數學方面有著過人天賦,卻是個叛逆的問題少年,在教授藍勃、心理學家桑恩和朋友查克的幫助下,威爾最終把心靈打開,消除了人際隔閡,並找回了自我和愛情。
影片也許間接地對生命給予了哲學的思考。選擇權在你手中,你要過什麼樣的生活,你要做什麼樣的人,這都是你生命中的一部分。
你厭棄或者喜歡,都肩負在你的身上,不會某一天隨風而去。記住,和你的心靈對話,捕捉你心靈最真實的聲音,告訴你自己,你是主宰你自己的神靈。
Ⅸ 求電影真實字幕,謝謝
真實 Réalité(2014)
更新描述或海報
導演:昆汀·杜飛
編劇:昆汀·杜飛
主演:阿蘭·夏巴/Jonathan Lambert/艾洛迪·布歇/凱拉·肯尼迪
類型:喜劇
製片國家/地區:法國 / 比利時
語言:法語
上映日期:2014-08-28(威尼斯電影節)
片長:95分鍾
又名:Reality
IMDb鏈接:tt2392672
Ⅹ 沒有電腦的年代,電影的開頭字幕和片名是如何做的
電影字幕(Movie
titles)
字幕由簡.安德森(Jane
Anderson)導演的一部夢工廠電影。字幕由IMAGINARY
FORCES設計與製作,卡林.方擔任創意總監,製作人為格里格.塔爾梅奇
當20世紀50年代好萊塢工作室體系的至上地位開始被打破的時候,新一代獨立的美國製片人與導演如奧托.普列明格(OttoPreminger)與阿爾弗雷德.希區柯克(Alfred
Hitchcock),很渴望藉此使他們彼此之間區分開來,也渴望將他們自身與電視日漸逼近的威脅剝離開來。他們標注自己的方式之一,就是使用各不相同的平面識別系統。
《卡門》(carmen
Jones,1954)是最早運用這種新的視覺區分方法的電影之一。它那具有結合力的平面識別系統是由素爾.巴斯(soul
Bass)創作的,他是電影字幕設計最重要的先驅之一。
在此之前,電影致謝名單的宇幕設計,是畫在玻璃上,覆蓋於圖片或適當的背景幕之上。成立於1919年的Pacific
Title,曾為《爵士歌手》(Thc
Jazz
Singer,1927)、《飄》(Gone
with
the
wind,1939】和《賓虛》Ben
Hur,1959)製作字幕。Pacific
Title中的藝術家對電影流派的反應遠勝於他們對其主題的關注。他們所製造的一些視覺慣例中,就包括用於西部片的以畜欄為背景的木頭-穀物拼成的字體,以及為營造羅曼蒂克風情使字體設計的背景是蕾絲花邊或泛著漣漪的綢緞波浪。在這種時代背景中,巴斯的作品是革命性的。
巴斯所做的就是確認一部電影最能引起共鳴的隱喻,並為其創作出一種象徵性的闡釋,以作為字幕設計系列的基礎。從20世紀50年代中期到20世紀60年代中期.巴斯完成了一個又一個的平面字體設計的革新。他為電影《金臂人》(The
Man
with
Golden
Arm,1955年)選擇一條抽象化的推力臂,以使人聯想刊電影對海洛岡上癮的探索;對於《你好,憂愁》(Bonjour
Tristesse,1958)選用是孤獨的眼淚;而對於《桃色血案》(Ariatomy
of
a
Murder,1959)則是從一具屍體上剪出來的一張報紙。
巴斯的創作依然為今天最成功的字幕設計師提供著靈感之源。在這些設計師之中,就有卡林.方(Karin
Fong)。她是洛杉磯一家公司Imaginary
Forces的合夥人。她的作品在不斷變換領域的同時,一直堅持其機智特性,強凋製作的物質工藝及發自內心的繪畫訴求。她為許多長片所作的設計已贏得了眾多獎項,這些影片包括《復仇者》(TheAvengers,1998),《楚門的世界》(TheTruman
Show,1998)、《霹靂嬌娃》(charlie』sAngels,2000)、《幽靈鬼屋》(The
Haunted
Mansion,2003),《戴帽子的貓》(Dr.seuss』The
cat
in
the
Hat,2003)和《地獄男爵》(Hellboy
2004)。
其中,方最近的作品是為電影《來自俄亥俄的獲獎者》(The
Prize
Winner
of
Defiance,Ohill,2005)所作的系列設計,電影源自伊丈琳.瑞安(Evelyn
Ryan)——20世紀50年代一位熱情的家庭主婦和10個孩子的母親——的真實故事。她的丈夫似乎無法做到家庭的收支平衡,因此,富有進取心的伊夫琳通過參加並多次贏得jingle-writing競賽,維持了這個家庭財政的順利運轉,並藐視了當時的社會習俗。為了使電影字幕設計營造出當時人們參加競賽的氛圍,方與她的設計團隊直接採用了來自20世紀50年代的真實競賽方式、獎勵、圖像與廣告。
「對我們來說,保持那個競賽時代的真實性是很重要的,」方解釋說。「從審美上看,我們保持了字幕的鼓舞人心和感人氣息,表達出對這位女性的機智多謀和奉獻於家庭的贊美。我們的目標,是讓觀眾進入那個時代的環境與社會.並使他們理解jingle-writing的博彩本質。
引用:http://www.fotoav.com/read-article-301.html