A. 「影視」這個詞用英語翻譯,怎麼翻譯最恰當
影視:
Movies;TV&FilmMovies
北京公共場所商業服務業雙語標識的英文譯法 ...攝影 Photography影視 Movies
影視廣告製作:西瓜還是芝麻?
TV and Film Ads:Watermelon or Sesame?
必須制訂一條新的法律來禁止盜版行為。否則整個影視業將沒有出路。
A new law must be made to prevent piracy, or there would be no way out for the film instry.
B. 翻譯:"電影"用英文怎麼寫 在線等
movie or film
C. 電影的英文翻譯
好像是沒有用W開頭的電影的英文翻譯,但有好幾種翻譯:
1. Movie
電影(Movie):是由一定數量的幀按照時間的某一順序組織起來的一個集合體,實際上相當於日常生活中的一部電影。
2. Film
電影(Film):北美電影生意總是不太令人滿意。要看電視可隨時買票。
3. motion picture
分類語匯之電影 ...
motion picture:電影
a movie:電影
newsreel:新聞片 ...
4. cinema
評論:美國舊金山州立大學 - 去留學... ...
Engineering 工程 (四個主攻項目)
Cinema 電影
Instrial Art 工業藝術 ...
例句與用法
1. 如果有機會,我將去看那部電影。
I will go to see the film if I get the opportunity.
2. 最著名的電影獎是奧斯卡金像獎。
The best-known movie awards are the Academy Awards.
3. 這些電影只適宜成人觀看。
These films are suitable for alts only.
4.星期一的晚上,學生們去看電影。
On Monday nights, the pupils go to the cinema.
5. 我們是去看電影還是去夜總會呢?
Shall we go to a movie or a night club tonight?
D. 出版的英文短語翻譯
出版的英文短語:come out ;對於我們的出版目的存在一些誤解。
There has been some misunderstanding of our publishing aims.
他兄弟開辦過一家印刷出版公司。
His brother ran a printing and publishing company.
這本書出版時將附有注釋和索引。
It will be published with annotations and index.
這本雜志剛剛出版了第6000期。
The magazine has just published its six thousandth edition.
他寫信給我,經由我的出版商轉交。
He wrote to me in care of my publisher.
E. 這是一部電影,最近很火得電影,很多人都喜歡,而且第四部也要出版了,這部電影不是中國片。用英文翻譯
it is a movie which is very popular in recent time. A lot of people like it very much. Its volume 4 is also going to be made. This movie is not a Chinese movie.說的是鋼鐵俠吧,哈哈
望採納!
F. 電影英文怎麼說
電影英文:Movie(美式) 或 Film(英式)。
電影是19世紀美國國家生活水平上升大眾產生新需求的娛樂產物。電影根據視覺暫留原理,運用照相(以及錄音)手段把外界事物的影像(以及聲音)攝錄在膠片上,通過放映(同時還原聲音),用電的方式將活動影像投射到銀幕上(以及同步聲音)以表現一定內容的現代技術。
電影是一種視覺及聽覺藝術,利用膠卷、錄像帶或數位媒體將影像和聲音捕捉,再加上後期的編輯工作而成。
電影是一種綜合的現代藝術,亦正如藝術本身,有著復雜而繁多的科系。電影有很多類型,也有多種分類方法。
電影從有聲電影開始發展,目前已經到了電影的特技時代了。運用大量的電腦特技製作出來的電影,受廣大中年以下的朋友歡迎。
國外電影廣告在美國和英國的電影廣告中,有這樣八種標記:
(1)美國X——禁止未成年者觀看的影片,G——所有觀眾可看片,R——十七歲以下禁止觀看,PG——一般觀眾可看。
(2)英國U——內容正派片,A——一般觀眾可看片,X——18歲以下青少年禁看片,AA——少年兒童禁看的兇殺片。
(6)電影出版的英文翻譯擴展閱讀
中國最早放映的電影——1896年8月11日法國商人在上海徐園「又一村」茶樓內放映的「西洋影戲」。
中國第一部電影是戲曲片京劇《定軍山》,內有《請纓》、《舞刀》等片斷,1905年(清光緒三十一年),由北京豐泰照相館攝制。無聲片,長約半小時。
中國第一部短故事片是《難夫難妻》(又名《洞房花燭》),1913年在上海拍攝,無聲片,鄭正秋編劇,鄭正秋和張石川聯合導演。此片是由亞細亞影戲公司開張後的第一部作品,首開家庭倫理劇之先河。
中國第一部長故事片——1921年中國影戲研究社在上海拍攝第一部長故事片《閻瑞生》。
中國現存最早的一部可放映電影——1922年由張石川導演的《勞工之愛情》又名《擲果緣》,是現存尚可放映的最早的一部中國電影,也是中國現存最早的故事片。
中國第一部有聲電影是《歌女紅牡丹》,明星影片公司1931年攝制,該片採用的是蠟盤配音的技術。
中國第一部開創電影奇跡的影片《破艙》,是完全一個人攝制的、零成本、即興創作(先拍攝後寫劇本)的電影長片,2013年楊誠俊導演電影。
中國第一部獲得國際大獎的影片是20世紀30年代由蔡楚生導演的《漁光曲》,它在1935年莫斯科國際電影節上獲「榮譽獎」。
G. 影視英語怎麼說
「影視」這個詞用英語翻譯,怎麼翻譯最恰當?
1.movies
北京公共場所商業服務業雙語標識的英文譯法.
2.Movie
3.Film &TV
4.vedios
5. 華納影視 Warner Home Video
等等均可。
「英文電影」和「英文電視劇」用英語怎麼說?
你問的有些只不過是不同語法的表達,而其他的則是不同意思。以下是詳細的譯釋:
English films 英國電影 / 英語電影 films in English 說英語的電影
TV plays 電視話劇 (不同類的電視劇統稱)
TV series 電視劇集 (一套連續的電視劇)
TV episode 電視劇的回數 (即中文的第幾回)
soap opera 肥皂劇 (也可作連續劇)
希望我的解釋會令你明白。
「影視傳媒有限公司」用英語怎麼說?
不要那麼想當然啊!看看這些著名的影視公司!
索尼影視公司(Sony Pictures Television)
環球影視公司(Universal Studios)
如果是影視製作方面的就用studio,pictures
如果是傳媒,傳播方面的,就用media
影視製作中心的英文怎麼翻譯
Film and Video Proction Center
國際影視城 英文怎麼說
international cinema
影視作品英語怎麼說
VCR
films and television programs
影視藝術鑒賞用英語怎麼說
影視藝術The Art of the Film and TV
Appreciation of Film & TV Art.
或者Movie & 俯eleplays art appreciation
影視基地用英語怎麼講?
Film base
「影視傳媒有限公司」用英語怎麼說
影視傳媒有限公司
Television media Co., Ltd.
影視傳媒有限公司
Television media Co., Ltd.
「影視策劃人」,用英文怎麼說
翻譯結果
影視策劃人 ,用英文怎麼說
The film and television planner, how to say it in English
H. SGAPPRFT:「國家新聞出版廣播電影電視總局」英文怎麼說
根據今天披露的國務院機構改革方案,將新聞出版總署、國家廣播電影電視總局的職責整合,組建「國家新聞出版廣播電影電視總局」。這么長的名字,引發網友對該總局簡稱的熱議,但是還沒有多少人認真討論該總局英文名稱的翻譯。 在整合之前,「新聞出版總署」的英文名稱是「General Administration of Press and Publication」,簡稱GAPP,其中「總署」一詞譯為General Administration。 改組前的「國家廣播電影電視總局」的英文名稱是「State Administration of Radio, Film and Television」,簡稱SARFT,其中「國家...總局」一詞譯為「State Administration」,「國家」翻譯出來了,但是「總」字沒有反映出來。 如果按照以上規則,國家新版廣電總局的英文名稱貌似是「State Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television」,簡稱SAPPRFT。 但是也不敢完全肯定,因為「國家體育總局」的英文翻譯是「State General Administration of Sports」,簡稱SGAS,這里的翻譯「國家...總局」譯為「General Administration」。 所以說,根據慣例,「國家新聞出版廣播電影電視總局」的英文名有兩個可能的版本—— General Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television (GAPPRFT) State Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television (SAPPRFT) 當然,考慮到該總局是State Administration 與General Administration的整合而成,所以英文名也可能是State General Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television(SGAPPRFT)
I. 「電影」翻譯成英文是什麼
美國叫movie,英國叫film,高中的一篇英語課文講得是美語與英語區別的時候,還提到了這兩個詞
J. 「國家新聞出版廣播電影電視總局」英文該怎麼說
這么長的名字,引發網友對該總局簡稱的熱議,但是還沒有多少人認真討論該總局英文名稱的翻譯。 State Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television (SAPPRFT) 當然,考慮到該總局是State Administration 與General Administration的整合而成,所以英文名也可能是State General Administration of Press,Publication,Radio, Film and Television(SGAPPRFT)