⑴ 電影下載完之後有兩個中文字幕,怎麼取消一個
兩個字幕是因為你的解碼器的字幕選項開了,播放器又自動掛了文件,建議在播放器里把字幕顯示選項關掉,這個是最簡單的了,比你設置解碼器字幕選項要簡單。
⑵ 我想詢問下:怎麼讓內嵌中英兩種字幕的MKV格式電影同時顯示兩種字幕
我用了3年暴風影音了,但是為了看《FRIENDS》MKV格式的雙字幕,不得不換了Kmplayer。
你也用Kmplayer吧,非常簡單實現雙字幕,還可以把字幕清晰化(顯示在覆蓋層),最多支持同時顯示3組字幕,還可以設置每組字幕的大小,顏色,位置,字體等等。
下載綠色版的不用安裝,解壓就行,和其他播放器不沖突。
我現在只看《FRIENDS》用Kmplayer,看別的電影什麼的都用暴風。
你可以在搜索網站搜索Kmplayer綠色中文版。20M的。
設置雙字幕非常簡單,在電影畫面點右鍵-字幕控制-字幕語言-把「顯示多重字幕」打勾,然後選「字幕/eng」這是第一組字幕,我選的英文。
然後重復 右鍵-字幕控制-字幕語言-第二組字幕-「顯示多重字幕」打勾,然後選chi,這是第二組字幕,我選的中文。你也可以掉換位置。
這時2組字幕分別在屏幕的最上面和最下面,看著不舒服,但是可以設置。按F2,點「字幕處理」-「字幕效果」這里可以調節字幕的位置,即時即顯的,2組字幕的位置都調好後關了就可以,建議把2組字幕的「忽略換行符」打開,如果不打開,有時2行中文2行英文太亂,打開的話,就是一行中文一行英文。
「字幕字體」里可以設置2組字幕的大小顏色字體等等,我是把中文默認(白色)英文淡黃色,看著舒服點,你可以自己設。
要是設不好在問吧。
⑶ 關於電影字幕
在用暴風影音播放文件時,外掛字幕軟體VobSub就會自動開始工作,並在系統托盤區產生如前文所說的綠色箭頭工作圖標。VobSub的功能強大,調整項也較多,你可通過左鍵雙擊其工作圖標或者進入其運行組啟動Config面板。以下對一些關鍵設置作一介紹:
(1) Main——主菜單界面板。「Language」用於選擇正在顯示字幕文件的語言種類,「Override Placement」可設定字幕顯示位置,「Text Setting」為字體字型檔選項,「VobSub Settings」則用於設定VobSub的工作方式。在這里要注意的是,若要顯示中文字幕,你要先進入「Text Setting」,將字體改為中文字體,然後才可選擇中文字型檔GB2312。這一步非常重要,如果不作改變,VobSub將無法顯示中文字幕文件,或者顯示亂碼。當然,如果你播放外語字幕碰到類似的問題,一樣到這里調整為外語字型檔來解決。順便要說的是前面的Ffdshow,要顯示字幕亦應注意這一問題。最後通過「Launch Config Dialog」,可方便設定字幕顯示的默認方式。
(2) Misc——畫面及字幕輸出調整。這里主要有畫面垂直翻轉的選項「Flip Picture Vertically」,字幕輸出時垂直翻轉選項「Flip Subtitles Vertically」,以及隱藏字幕選項「Hide Subtitles」等。對於使用某些顯卡(如Matrox)和同時裝有DivXG400和VobSub的用戶,這里的設置更要有所注意。
Timing:字幕顯示時間及速度調整,非常重要的選項。由於DVDrip都是經切割編輯過的文件,而你下載的相應字幕文件由於可能是其他人製作的,顯示不一定完全和語音畫面同步,此時你就必須在這里調整字幕延時(Delay)或提前顯示,以使聲音和字幕顯示同步。注意它的基本單位是毫秒而不是秒,所以要延遲1秒,輸入的數值應該是1000。在這里還可調整字幕和畫面同步顯示的對比速率(Speed Ratio),熟練的玩家還可自定義字幕文件的播放速率(Playback Rate)。
Paths:字幕自動載入工作目錄設定。你可在這里增加或刪除VobSub自動載入字幕文件的存放目錄,默認目錄已包括有主文件(即.avi文件)目錄、「C:subtitles」目錄以及主文件目錄下的子目錄「subtitles」。你還可以通過「Add」按鈕來添加更多的工作目錄,通過「Remove」移去工作目錄(默認目錄不能被移去)。注意這里有個優先順序的問題,也就是說VobSub會優先調用排在列表前頭的工作目錄中的字幕文件;要改變這個順序的話,只有修改注冊表才能作到。
另一個字幕軟體DivXG400的設置基本上類似於VobSub的,這里就不詳述了。需要注意的是如果同時裝有DivXG400和VobSub,播放影片時的畫面和VobSub顯示的字幕常會翻轉,此時將VobSub中Misc面板的「Flip Picture Vertically」和「Flip Subtitles Vertically」同時選上,即可解決問題。同時兩個字幕軟體一起工作也實現了雙字幕,當然在這里也要注意兩個字幕的位置不能重疊,具體調節方法類似於前文介紹的Ffdshow字幕設置。
VobSub字幕時間調整全攻略
在製作及播放外掛字幕的軟體中,最流行的就是VobSub了,這個軟體完全免費,而且最新的2.09版本支持它自己的idx/sub格式及其他字幕製作軟體生成的srt, sub, psb, smi及ssa格式,換句話說播放字幕有此一軟體足矣。
由於用VobSub製作字幕並不是難事,另外象原先VCD一樣,D版的DVD已經不難尋覓,加之射手網中文字幕庫的建立,只要能找到原版的DivX影片及對應的字幕,在電腦上看最新的高質量影片成為一種不錯的休閑活動。
不過由於種種原因,很多字幕文件時間和影片對不上號,這時候就需要用VobSub中的工具進行調整,但網上至今尚未找到詳細的文章介紹調整的方法。正好我前不久下載了國外DVL小組製作的《哈利·波特》DivX影片,此片CD1、2文件分別為705M和704M,而我的刻錄機不支持超燒,除了對AVI文件重新分割、合並外也需要對字幕進行調整,就以它為例來說明調整的方法。
一、字幕合並
我先用Nanb將CD1文件切下約6M,與CD2文件合並,再把CD2的片尾演職員表部分切掉約10M,這樣加上字幕,就能用700M的盤燒錄了。有關DivX影片文件的切割方法可看射手網上的相關文章。
下載了射手網上的字幕文件,解壓至一個目錄。因為我對CD1、CD2的avi文件都進行了調整,下載的字幕不能直接使用,必須經過重新合並及分割後才行。
先用VobSub Cutter打開CD1的字幕文件,記錄下End一行中顯示的時間數值。
點擊察看附件內容
然後用VobSub Joiner進行字幕合並,注意Beginning of一行中的時間,表示第二個Input文件從第一個Input文件的哪一個時間進行追加,在此填入剛才記錄的時間數值,點擊Go按鈕即完成字幕文件的合並。
點擊察看附件內容
二、字幕分割
看DivX影片,我都是用的Zoom Player,用這個軟體打開CD1文件,記錄下影片時間長度在此為1:11:10,一般在分割時填入此值即可。
點擊察看附件內容
不過為了精確起見,我用了一個輔助的方法,打開資源管理器,找到CD1的avi文件,右擊滑鼠,選「屬性」,在彈出的窗口中再點選「摘要」選項卡,注意「播放長度」那一行,小數點後的值為437,所以精確的時間長度為1:11:10:437。
點擊察看附件內容
運行VobSub Cutter,打開合並後的字幕文件,在End一行中填入精確的時間長度,點擊Save As...按鈕存檔即可。
點擊察看附件內容
CD1的字幕分割好了,接下來是CD2,是不是在VobSub Cutter的Start一行中填入1:11:10:437就行了呢?不是,更好的做法是先用播放軟體看影片,將進度條拉到影片快結束的地方,看最後顯示的字幕是什麼,然後用SubResync打開合並後的字幕文件,找到那一行字幕,在本例中為「救命!」,記錄緊接著下一行的時間數值。
點擊察看附件內容
在本例中此數值為1:11:15:618,運行VobSub Cutter,打開合並後的字幕,在Start一行中填入此值,存檔即可。
點擊察看附件內容
三、字幕微調
在字幕分割完成後,用Zoom Player試著播放影片,發現CD1的字幕已經不需要再調整,而CD2的字幕從開始就快了約6秒鍾時間。
運行SubResync,用滑鼠點擊第一行的Time值,使之成為編輯狀態,並修改為00:00:06:000,敲回車,軟體會自動在Time值前的復選框中打勾,存檔即可。
點擊察看附件內容
再用Zoom Player播放,發現從第7句話起字幕顯示時間延遲了約1分10秒,仍需調整。這時候就不能用SubResync了,因為這個軟體是將整個字幕文件的時間進行提前或延遲調節的,而此處只是想從第7句話起開始調整。
用記事本打開CD2字幕兩個文件中後綴名為idx的那個(顧名思義,這是個索引文件),找到第7句話對應的那一行,在此行前加入delay: -00:01:10:00
點擊察看附件內容
至此,字幕文件調整完畢,可以刻盤保存,留待以後慢慢的欣賞了。
附錄:
1、VobSub軟體及其基本的用法都能在射手網上找到;
2、推薦使用Zoom Player來觀看DivX影片,這個軟體佔用資源小,而且支持字幕、AC3音效等和DivX播放相關的一切內容,另外它完全免費且作者更新也很勤,最新的2.40版也能在射手網上下載。
這個軟體的默認設置不是很方便,推薦在軟體的Options窗口中進行如下設置:
在「Bar Buttons」選項卡選中「Resize video to the original source size」,在「Settings」選項卡選中「Show Time within Timeline area」、「+-->Include Total Video Length」和「++->Include Media File Name / DVD Title & Chapter」。
在打開avi或其他視頻文件後按空格鍵,再點擊控制條上的「1:1」按鈕就能以文件的原有解析度(即最佳解析度)來觀賞了。
3、第二步用查看文件屬性的方法獲取文件精確時間長度時間的方法在WinXP下無效,因為在WinXP下查看時是類似如下內容的窗口即和用Zoom Player播放時顯示的時間一樣。
點擊察看附件內容
4、在使用SubResync和加delay語句對字幕顯示時間進行微調時,在時間值前加「-」號使字幕顯示時間提前,不加則使字幕顯示時間延後。
⑷ 如何給電影內嵌字幕
問題一:如何在高清電影里內嵌中文字幕? 必須把字幕文件內嵌到視頻文件里去,合成一個文件[用這款軟體MKVtoolnix],然後就可以用硬碟USB連接電視可以看了。其實還有更簡單的辦法,就是把字幕文件與電影文件同名,放在同一個文件夾里,就可以外掛字幕了。我朋友家裡的TCL液晶電視比你的這款電視要差,都可以外掛字幕。
42寸以下的液晶電視看1080P、720P基本無差別。要是用50寸到80寸的液晶看,區別就會很明顯了。
問題二:如何將字幕嵌入mkv,mkv電影嵌入字幕的方法 下載mkvtoolnix,使用其中的mmg工具,添加視頻,添加字幕,混流輸出即可。
問題三:如何將字幕嵌入mkv,mkv電影嵌入字幕的方法 1、打開mkv字幕嵌入軟體,選擇初始界面左上方的「添加視頻」,將准備好的MKV電影文件「打開」導入進來。這里以電影007大破量子危機.mkv為實例演示下。
2、添加的文件顯示在軟體列表區中,左下方有一個添加字幕的功能按鍵,如下圖,目前為「停用字幕」無字幕狀態,雙擊MKV視頻文件可以在右邊的預覽窗口中播放視頻,此時播放的視頻是無字幕的。
3、OK,點擊「停用字幕」按鍵的下拉選項,選擇「添加字幕」,瀏覽打開准備好的獨立字幕文件,字幕格式可以是ass、ssa、srt等。如下圖所示,添加了一個srt字幕,然後再播放預覽視頻,就能看到視頻中出現的字幕文字了。
4、為讓大家看清楚些,應用了該軟體的視頻截圖功能,截出了高清電影007大破量子危機00:49:42時間的截圖,如下圖所示。
5、添加好字幕後,接下來設置「預置方案」,就是選擇輸出格式,可以按原格式MKV輸出,當然按需要也可以選擇其它任意視頻格式做為輸出格式。還有設置「輸出目錄」。最後,點擊右下方的圓形「轉換」按鍵,就可以開始轉換導出了。
6、最後,顯示界面如下圖所示,任務完成!「打開目錄」可以找到mkv電影嵌入字幕的文件了。很簡單的噢!
問題四:怎麼把字幕放到電影里 把字幕嵌入視頻 如果讓字幕和電影文件結合在一塊,推薦使用封裝的方式,用mkvtoolnix軟體中的mmg(mkvmergeGUI)工具,添加電影文件,添加字幕文件,混流輸出為mkv即可。
如果需要把字幕嵌入到電影視頻當中,推薦用格式工廠進行視頻格式轉換,轉換時指定字幕文件名,設置好字幕大小,轉換之後,字幕就嵌入到視頻當中了。
問題五:怎麼把一個視頻的內嵌字幕提取出來 10分 這個恐怕不行,一般視頻裡面的字幕都是內嵌的無法提取,目前據我所知mkv格式視頻可以內掛字幕,這樣的才能提取,其他的視頻格式不支持,有字幕的都是內嵌的硬字幕無法提取,你只有看看你的字幕是不是這種mkv格式的,如果不是你就只有重新做字幕,或者到射手網上看看有沒有這個動畫的字幕。若有疑問網路hi我聯系。
問題六:怎麼把外掛字幕變成內嵌字幕? 有兩種方式:封裝和嵌入。
1. 封裝軟字幕
封裝推薦使用mkvtoolnix軟體中的mmg工具,添加視頻,添加字幕,混流輸出為一個單一的mkv文件。
2.嵌入硬字幕
嵌入硬字幕推薦使用格式工廠,選擇目標格式進行視頻轉換,轉換時在參數設置中選擇外掛字幕文件(下圖紅圈中的按鈕),轉換之後,字幕就嵌入到視頻當中了。
封裝軟字幕與嵌入硬字幕的區別是,封裝的軟字幕,仍然需要播放軟體的支持才能在播放視頻的時候載入並顯示;可以封裝多條軟字幕(例如,中文、英文、中英雙語),在播放時選擇;可以在播放時設置字幕屬性(字體、字型大小、顏色、位置等);還可以再次提取出來保存為字幕文件。而嵌入硬字幕,已經成為視頻的一部分,字幕屬性不能在播放時更改,也不能隱藏和提取。
隨著支持封裝軟字幕的播放軟體越來越多,普通電腦、平板電腦、手機、高清播放機、智能電視機都已經能夠支持封裝軟字幕的視頻文件了,所以,推薦優先考慮使用封裝軟字幕的方式,把外掛字幕與視頻合成為一個文件。
問題七:下載的電影如何去內嵌字幕 使用暴風影音,在菜單選項里有字幕調節方面的選項。其他播放器也可以在菜單里找到類似的字幕選項。下載了字幕之後,就通過字幕調節選項內嵌進去即可
問題八:如何將外掛字幕內嵌入視頻? 這個問題問得好,想這么難回答的問題也只有我來回答了,這個需要一個專門的軟體來實現的leawo/...7你看下這個吧,這個是專門的字幕嵌入教程,簡單快速,直接添加視頻進去,然後點添加字幕,選擇你的字幕文件
最後再點「輸出目錄」那裡選擇要存放文件的位置,點「轉換按鈕」就可以加入字幕了。
你就照著弄就行了,祝你看片愉快。
問題九:如何將外掛字幕內嵌進片子? 幫你搜到的方法,自己試試吧。。
1、像將外掛字幕嵌入電影中,你可以使用 MP4/RM轉換專家
軟體對各種電影格式的支持非常好,可以為電影加外掛字幕,包括ASS/SRT/SSA/SMI/PSB/SUB等字幕文件!
導入電影,選擇導出電影格式,在「設置待轉換的視頻參數」對話框中,點擊「添加/設置字幕」按鈕,添加字幕文件,就可以導出電影格式。
轉換速度比其它軟體還要快,電影質量非常清晰,對各種機子的支持非常好。
網路搜索 MP4/RM轉換專家
2、建議將字幕文件改名和視頻文件同名,然後WisMencoder(免費軟體)將字幕選項選中壓縮轉換為你MP4支持的格式和解析度,轉換時選中字幕相關選項,轉完就是帶字幕的文件了!
問題十:如何給mkv格式的電影內嵌字幕以及用什麼軟體 如果是封裝軟字幕,使用mkvtoolnix軟體中的mmg工具,添加mkv,添加字幕,混流輸出為一個新的mkv就可以。
如果想嵌入硬字幕到視頻當中,使用格式工廠進行轉換,轉換時選擇字幕。