① 我以前看過這部電影的英文
各位,是要看情形而論的,
I've seen this movie before,
這樣沒有錯,樓上說的
I had never driven a car before going to college.
這樣也是可以的
I 的後面可以用 had 或 have
② 我以前看過這部電影的英文
應該是have,如果用had就是過去的過去了,明顯不符合。
③ 「我看過這電影」怎麼翻譯啊,這個「看」應該用哪個詞
I have seen the movie(film)
應該用seen,不能用watch,seen是表示持續性狀態,watch是表示瞬間性狀態。〕
這是什麼味道啊,這么難聞?」
what kind of smell is it? so smelly?
④ 他上個月看電影了怎麼用英語寫
He went to cinema last month 這個比較常用
He went to see a movie last month
像是第一句很常用的類似表現有 go to school go to hospital,名詞前不加冠詞,神消意思是去某地做某事並且渣瞎帶做的這事是某地特有的。如蘆
⑤ 急問:「上個星期我已經看過這部電影。」這句話英語怎麼翻譯(在線等!)
「上個星期我已經看過這部電影。」這句話英語怎麼翻譯?(在線等!)
答:這個問題提得好!
和漢語不一樣,漢語可以在一句話中表達的內容,英語必須用兩句才能表達:
I have seen this film. I saw it last week.
在英語中,現在完成時是不能和明確的過去時間狀連用的,因為現在完成時是一個現在時態。而漢語卻可以將上面兩句話一網打盡! 但反過來,造成很多英語初學者在翻譯這句話時犯錯誤!甚至是來這里回答問題的「師」們:樓上就有五、六個!
⑥ 上星期我看過這部電影。(英語翻譯)
I have seen the film last week.
看過要用現在完成時表達,see的過去分詞是seen
⑦ 我看這部電影用英語怎麼說
我(正在)看這部電影
I am seeing this film.
我看(過)這部電影
I have seen this film.
我(過去)看這部電影
I saw this film.
我(將要去)看這部電影
I am going to see this film.
⑧ 把下列句子翻譯成英文:我們上個月看了有趣的電影.
We watched an interesting movie last month.
我們上個月看了一個有趣(interesting)的電影。
We watched interesting movies last month.
我們上個月看了有趣的電影。
與上面的句子大致相同,但下面的那一句是看了在兩個或以上的電影的意思。
⑨ 我上個月在電影院看過那部電影 用英語回答
I saw that movie in the cinema last month.
⑩ 「我看過這部電影」用英語怎麼說 我需要地道一點的回答。
你好!
我看過這部電影
I have seen the film.